summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2018-10-26 23:06:26 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2018-10-26 23:06:26 +0000
commit13cd611c940dceddadacd475e5abfe5e7d99fdb3 (patch)
treeed0c9b5f9a777675e01b7156bcd8d2303beec428 /po/sv
parent6d15d2ba73b0aa005005f64b7aeee3e4009e91d5 (diff)
downloadinstallation-guide-13cd611c940dceddadacd475e5abfe5e7d99fdb3.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/sv')
-rw-r--r--po/sv/install-methods.po350
1 files changed, 174 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/sv/install-methods.po b/po/sv/install-methods.po
index 665cf0d6d..67ec326f4 100644
--- a/po/sv/install-methods.po
+++ b/po/sv/install-methods.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-26 23:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-25 09:50+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -193,25 +193,14 @@ msgstr ""
"För att hitta den närmaste (och kanske även den snabbaste) spegeln, se "
"<ulink url=\"&url-debian-mirrors;\">Hämta &debian; från Internet</ulink>."
-#. Tag: para
-#: install-methods.xml:107
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When downloading files from a &debian; mirror using FTP, be sure to download "
-"the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or automatic mode."
-msgstr ""
-"När filer hämtas från en &debian;-spegel via FTP så bör du se till att "
-"filerna hämtas i <emphasis>binärt</emphasis> läge, inte text eller "
-"automatiskt läge."
-
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:115
+#: install-methods.xml:110
#, no-c-format
msgid "Where to Find Installation Images"
msgstr "Var man får tag på installationsavbildningar"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:117
+#: install-methods.xml:112
#, no-c-format
msgid ""
"The installation images are located on each &debian; mirror in the directory "
@@ -227,13 +216,13 @@ msgstr ""
"dess funktion."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:129
+#: install-methods.xml:124
#, no-c-format
msgid "Kurobox Pro Installation Files"
msgstr "Installationsfiler för Kurobox Pro"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:130
+#: install-methods.xml:125
#, no-c-format
msgid ""
"The Kurobox Pro requires a kernel and ramdisk on an ext2 partition on the "
@@ -245,13 +234,13 @@ msgstr ""
"&kuroboxpro-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:140
+#: install-methods.xml:135
#, no-c-format
msgid "HP mv2120 Installation Files"
msgstr "Installationsfiler för HP mv2120"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:141
+#: install-methods.xml:136
#, no-c-format
msgid ""
"A firmware image is provided for the HP mv2120 which will automatically boot "
@@ -267,13 +256,13 @@ msgstr ""
"programvaruavbildningen kan hämtas från &mv2120-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:153
+#: install-methods.xml:148
#, no-c-format
msgid "QNAP Turbo Station Installation Files"
msgstr "Installationsfiler för QNAP Turbo Station"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:154
+#: install-methods.xml:149
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The installation files for the QNAP Turbo Station consist of a kernel and "
@@ -294,14 +283,14 @@ msgstr ""
"&qnap-kirkwood-firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:165
+#: install-methods.xml:160
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "SheevaPlug and OpenRD Installation Files"
msgid "Plug Computer and OpenRD Installation Files"
msgstr "Installationsfiler för SheevaPlug och OpenRD"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:166
+#: install-methods.xml:161
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The installation files for the Marvell SheevaPlug and OpenRD devices "
@@ -317,14 +306,14 @@ msgstr ""
"firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:176
+#: install-methods.xml:171
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "CATS Installation Files"
msgid "LaCie NASes Installation Files"
msgstr "Installationsfiler för CATS"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:177
+#: install-methods.xml:172
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "The installation files for the Marvell SheevaPlug and OpenRD devices "
@@ -341,14 +330,14 @@ msgstr ""
"firmware-img;."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:188
+#: install-methods.xml:183
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Alpha Installation Files"
msgid "Armhf Multiplatform Installation Files"
msgstr "Installationsfiler för Alpha"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:189
+#: install-methods.xml:184
#, no-c-format
msgid ""
"The installation files for systems supported by the armhf multiplatform "
@@ -362,20 +351,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:201
+#: install-methods.xml:196
#, no-c-format
msgid ""
"U-boot images for various armhf platforms are available at &armmp-uboot-img;."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:247
+#: install-methods.xml:242
#, no-c-format
msgid "Creating Floppies from Disk Images"
msgstr "Skapa startdisketter från diskettavbildningar"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:248
+#: install-methods.xml:243
#, no-c-format
msgid ""
"Bootable floppy disks are generally used as a last resort to boot the "
@@ -386,7 +375,7 @@ msgstr ""
"på andra sätt."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:253
+#: install-methods.xml:248
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy "
@@ -396,7 +385,7 @@ msgstr ""
"diskettenheter enligt rapporter."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:258
+#: install-methods.xml:253
#, no-c-format
msgid ""
"Disk images are files containing the complete contents of a floppy disk in "
@@ -416,7 +405,7 @@ msgstr ""
"en <emphasis>sektorkopiering</emphasis> av data från filen till disketten."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:269
+#: install-methods.xml:264
#, no-c-format
msgid ""
"There are different techniques for creating floppies from disk images. This "
@@ -428,7 +417,7 @@ msgstr ""
"diskettavbildningar på olika plattformar."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:275
+#: install-methods.xml:270
#, no-c-format
msgid ""
"Before you can create the floppies, you will first need to download them "
@@ -443,7 +432,7 @@ msgstr ""
"diskettavbildningarna finnas inkluderade på skivan.</phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:283
+#: install-methods.xml:278
#, no-c-format
msgid ""
"No matter which method you use to create your floppies, you should remember "
@@ -455,13 +444,13 @@ msgstr ""
"att vara säker på att de inte oavsiktligt ändras."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:291
+#: install-methods.xml:286
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From a Linux or Unix System"
msgstr "Skriva diskettavbildningar från ett Linux eller Unix-system"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:292
+#: install-methods.xml:287
#, no-c-format
msgid ""
"To write the floppy disk image files to the floppy disks, you will probably "
@@ -497,7 +486,7 @@ msgstr ""
"<command>eject</command>, se manualsidan)</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:313
+#: install-methods.xml:308
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems attempt to automatically mount a floppy disk when you place it "
@@ -531,7 +520,7 @@ msgstr ""
"systemadministratör. </phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:334
+#: install-methods.xml:329
#, no-c-format
msgid ""
"If writing a floppy on powerpc Linux, you will need to eject it. The "
@@ -543,13 +532,13 @@ msgstr ""
"installera det."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:352
+#: install-methods.xml:347
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From DOS, Windows, or OS/2"
msgstr "Skriva diskettavbildningar från DOS, Windows eller OS/2"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:354
+#: install-methods.xml:349
#, no-c-format
msgid ""
"If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the "
@@ -559,7 +548,7 @@ msgstr ""
"följande program för att kopiera avbildningar till disketter."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:359
+#: install-methods.xml:354
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rawrite1</command> and <command>rawrite2</command> programs can "
@@ -575,7 +564,7 @@ msgstr ""
"Utforskaren i Windows kommer <emphasis>inte</emphasis> att fungera."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:367
+#: install-methods.xml:362
#, no-c-format
msgid ""
"The <command>rwwrtwin</command> program runs on Windows 95, NT, 98, 2000, "
@@ -587,7 +576,7 @@ msgstr ""
"packa upp diskio.dll i samma katalog."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:373
+#: install-methods.xml:368
#, no-c-format
msgid ""
"These tools can be found on the Official &debian; CD-ROMs under the "
@@ -597,13 +586,13 @@ msgstr ""
"katalogen <filename>/tools</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:386
+#: install-methods.xml:381
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images From MacOS"
msgstr "Skriva diskettavbildningar från MacOS"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:387
+#: install-methods.xml:382
#, no-c-format
msgid ""
"An AppleScript, <application>Make &debian; Floppy</application>, is "
@@ -625,7 +614,7 @@ msgstr ""
"fortsätta att skriva filavbildningen till den."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:398
+#: install-methods.xml:393
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use the MacOS utility <command>Disk Copy</command> directly, or "
@@ -640,13 +629,13 @@ msgstr ""
"verktygen."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:409
+#: install-methods.xml:404
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>Disk Copy</command>"
msgstr "Skriva diskettavbildningar med <command>Disk Copy</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:410
+#: install-methods.xml:405
#, no-c-format
msgid ""
"If you are creating the floppy image from files which were originally on the "
@@ -660,7 +649,7 @@ msgstr ""
"du hämtade avbildningsfilerna från en &debian;-spegel."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:419
+#: install-methods.xml:414
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <ulink url=\"&url-powerpc-creator-changer;\">Creator-Changer</ulink> "
@@ -670,7 +659,7 @@ msgstr ""
"ulink> och använd den för att öppna filen <filename>root.bin</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:426
+#: install-methods.xml:421
#, no-c-format
msgid ""
"Change the Creator to <userinput>ddsk</userinput> (Disk Copy), and the Type "
@@ -682,7 +671,7 @@ msgstr ""
"skiftkänsliga."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:433
+#: install-methods.xml:428
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Important:</emphasis> In the Finder, use <userinput>Get Info</"
@@ -697,7 +686,7 @@ msgstr ""
"MacOS inte kan ta bort startblocken om avbildningen monteras av misstag."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:442
+#: install-methods.xml:437
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>Disk Copy</command>; if you have a MacOS system or CD it "
@@ -709,7 +698,7 @@ msgstr ""
"diskcopy;\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:449
+#: install-methods.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"Run <command>Disk Copy</command>, and select <menuchoice> "
@@ -725,13 +714,13 @@ msgstr ""
"vill radera den. När den är klar ska den mata ut disketten."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:464
+#: install-methods.xml:459
#, no-c-format
msgid "Writing Disk Images with <command>suntar</command>"
msgstr "Skriva diskettavbildningar med <command>suntar</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:468
+#: install-methods.xml:463
#, no-c-format
msgid ""
"Obtain <command>suntar</command> from <ulink url=\"&url-powerpc-suntar;\"> </"
@@ -745,7 +734,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:476
+#: install-methods.xml:471
#, no-c-format
msgid ""
"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
@@ -753,14 +742,14 @@ msgstr ""
"Mata in disketten enligt begäran, tryck sedan &enterkey; (start på sektor 0)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:482
+#: install-methods.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
msgstr "Välj filen <filename>root.bin</filename> i filöppningsdialogen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:487
+#: install-methods.xml:482
#, no-c-format
msgid ""
"After the floppy has been created successfully, select <menuchoice> "
@@ -774,7 +763,7 @@ msgstr ""
"annan."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:495
+#: install-methods.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"Before using the floppy you created, <emphasis>set the write protect tab</"
@@ -785,13 +774,13 @@ msgstr ""
"emphasis>! Om du av misstag monterar den i MacOS kommer MacOS förstöra den."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:514
+#: install-methods.xml:509
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for USB Memory Stick Booting"
msgstr "Förbereda filer för uppstart med USB-minne"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:516
+#: install-methods.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"To prepare the USB stick, you will need a system where GNU/Linux is already "
@@ -815,7 +804,7 @@ msgstr ""
"minne så måste du stänga av dess skrivskydd (om sådant finns)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:529
+#: install-methods.xml:524
#, no-c-format
msgid ""
"The procedures described in this section will destroy anything already on "
@@ -829,13 +818,13 @@ msgstr ""
"information går förlorad på till exempel en hårddisk."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:539
+#: install-methods.xml:534
#, no-c-format
msgid "Preparing a USB stick using a hybrid CD or DVD image"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:540
+#: install-methods.xml:535
#, no-c-format
msgid ""
"Debian CD and DVD images can now be written directly to a USB stick, which "
@@ -845,7 +834,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:548
+#: install-methods.xml:543
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, for very small USB sticks, only a few megabytes in size, you "
@@ -855,7 +844,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:555
+#: install-methods.xml:550
#, no-c-format
msgid ""
"The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, "
@@ -872,7 +861,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:567
+#: install-methods.xml:562
#, no-c-format
msgid ""
"The image must be written to the whole-disk device and not a partition, e."
@@ -881,7 +870,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:573
+#: install-methods.xml:568
#, no-c-format
msgid ""
"Simply writing the CD or DVD image to USB like this should work fine for "
@@ -890,7 +879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:581
+#: install-methods.xml:576
#, no-c-format
msgid ""
"The hybrid image on the stick does not occupy all the storage space, so it "
@@ -900,7 +889,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:589
+#: install-methods.xml:584
#, no-c-format
msgid ""
"Create a second, FAT partition on the stick, mount the partition and copy or "
@@ -908,7 +897,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:594
+#: install-methods.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"# mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt\n"
@@ -924,7 +913,7 @@ msgstr ""
"# umount /mnt"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:596
+#: install-methods.xml:591
#, no-c-format
msgid ""
"You might have written the <filename>mini.iso</filename> to the USB stick. "
@@ -934,14 +923,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:610
+#: install-methods.xml:605
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Booting the USB stick"
msgid "Manually copying files to the USB stick"
msgstr "Starta upp på USB-minne"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:611
+#: install-methods.xml:606
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups "
@@ -956,7 +945,7 @@ msgstr ""
"är möjliga om du följer <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:618
+#: install-methods.xml:613
#, no-c-format
msgid ""
"There is an all-in-one file <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> which "
@@ -972,7 +961,7 @@ msgstr ""
"<command>yaboot</command> och dess konfigurationsfil</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:627
+#: install-methods.xml:622
#, no-c-format
msgid ""
"Note that, although convenient, this method does have one major "
@@ -988,7 +977,7 @@ msgstr ""
"tillbaka om du någon gång vill använda det för andra ändamål."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:635
+#: install-methods.xml:630
#, no-c-format
msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:"
msgstr ""
@@ -996,13 +985,13 @@ msgstr ""
"till ditt USB-minne:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:639
+#: install-methods.xml:634
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:641
+#: install-methods.xml:636
#, no-c-format
msgid ""
"Create a partition of type \"Apple_Bootstrap\" on your USB stick using "
@@ -1014,13 +1003,13 @@ msgstr ""
"extrahera avbildningen direkt till den:"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:647
+#: install-methods.xml:642
#, no-c-format
msgid "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:649
+#: install-methods.xml:644
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch="
@@ -1051,14 +1040,14 @@ msgstr ""
"färdig."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:666
+#: install-methods.xml:661
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Copying the files &mdash; the flexible way"
msgid "Manually copying files to the USB stick &mdash; the flexible way"
msgstr "Kopiera filerna &mdash; det flexibla sättet"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:667
+#: install-methods.xml:662
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
@@ -1080,13 +1069,13 @@ msgstr ""
"avbildning till det."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:682 install-methods.xml:804
+#: install-methods.xml:677 install-methods.xml:799
#, no-c-format
msgid "Partitioning the USB stick"
msgstr "Partitionera USB-minnet"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:683
+#: install-methods.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"We will show how to set up the memory stick to use the first partition, "
@@ -1096,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"partitionen, istället för hela enheten."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:688
+#: install-methods.xml:683
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Since most USB sticks come pre-configured with a single FAT16 partition, "
@@ -1139,7 +1128,7 @@ msgstr ""
"i &debian;-paketet <classname>dosfstools</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:712
+#: install-methods.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1158,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"konfigurationen av starthanteraren."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:722
+#: install-methods.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"To put <classname>syslinux</classname> on the FAT16 partition on your USB "
@@ -1183,13 +1172,13 @@ msgstr ""
"starthanterarens programkod."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:739 install-methods.xml:851
+#: install-methods.xml:734 install-methods.xml:846
#, no-c-format
msgid "Adding the installer image"
msgstr "Lägg till installationsavbildningen"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:740
+#: install-methods.xml:735
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</"
@@ -1226,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"behandla DOS-filnamn (8.3 tecken)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:764
+#: install-methods.xml:759
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Next you should create a <filename>syslinux.cfg</filename> configuration "
@@ -1257,7 +1246,7 @@ msgstr ""
"du lägga till <userinput>vga=788</userinput> på den andra raden."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:776
+#: install-methods.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"To enable the boot prompt to permit further parameter appending, add a "
@@ -1265,7 +1254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:781 install-methods.xml:891
+#: install-methods.xml:776 install-methods.xml:886
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a "
@@ -1294,7 +1283,7 @@ msgstr ""
"(<userinput>umount /mnt</userinput>)."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:805
+#: install-methods.xml:800
#, no-c-format
msgid ""
"Most USB sticks do not come pre-configured in such a way that Open Firmware "
@@ -1324,7 +1313,7 @@ msgstr ""
"i &debian;-paketet <classname>hfsutils</classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:822
+#: install-methods.xml:817
#, no-c-format
msgid ""
"In order to start the kernel after booting from the USB stick, we will put a "
@@ -1340,7 +1329,7 @@ msgstr ""
"för att göra ändringar i konfigurationen för starthanteraren."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:831
+#: install-methods.xml:826
#, no-c-format
msgid ""
"The normal <command>ybin</command> tool that comes with <command>yaboot</"
@@ -1376,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"de vanliga Unix-verktygen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:852
+#: install-methods.xml:847
#, no-c-format
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /"
@@ -1387,31 +1376,31 @@ msgstr ""
"minnet:"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:859
+#: install-methods.xml:854
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinux</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinux</filename> (kärnbinär)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:864
+#: install-methods.xml:859
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (initial ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (initiell ramdiskavbildning)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:869
+#: install-methods.xml:864
#, no-c-format
msgid "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboot configuration file)"
msgstr "<filename>yaboot.conf</filename> (yaboots konfigurationsfil)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:874
+#: install-methods.xml:869
#, no-c-format
msgid "<filename>boot.msg</filename> (optional boot message)"
msgstr "<filename>boot.msg</filename> (valfritt uppstartsmeddelande)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:881
+#: install-methods.xml:876
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>yaboot.conf</filename> configuration file should contain the "
@@ -1446,13 +1435,13 @@ msgstr ""
"userinput> kan behöva ökas, beroende på avbildningen du startar upp."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:919
+#: install-methods.xml:914
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for Hard Disk Booting"
msgstr "Förbereda filer för uppstart med hårddisk"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:920
+#: install-methods.xml:915
#, no-c-format
msgid ""
"The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
@@ -1464,7 +1453,7 @@ msgstr ""
"eller genom att kalla upp en starthanterare direkt från BIOS."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:926
+#: install-methods.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"A full, <quote>pure network</quote> installation can be achieved using this "
@@ -1478,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"disketter."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:933
+#: install-methods.xml:928
#, no-c-format
msgid ""
"The installer cannot boot from files on an HFS+ file system. MacOS System "
@@ -1500,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"installationsfilerna du hämtade."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:944
+#: install-methods.xml:939
#, no-c-format
msgid ""
"Different programs are used for hard disk installation system booting, "
@@ -1512,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"<quote>OldWorld</quote>-modell."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:953
+#: install-methods.xml:948
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "Hard disk installer booting using <command>LILO</command> or "
@@ -1525,7 +1514,7 @@ msgstr ""
"<command>GRUB</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:955
+#: install-methods.xml:950
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to add to or even replace an existing linux "
@@ -1536,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:961
+#: install-methods.xml:956
#, no-c-format
msgid ""
"At boot time, both bootloaders support loading in memory not only the "
@@ -1548,7 +1537,7 @@ msgstr ""
"av kärnan."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:967
+#: install-methods.xml:962
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following files from the &debian; archives to a convenient location "
@@ -1560,19 +1549,19 @@ msgstr ""
"filsystem), exempelvis till <filename>/boot/newinstall/</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:975
+#: install-methods.xml:970
#, no-c-format
msgid "<filename>vmlinuz</filename> (kernel binary)"
msgstr "<filename>vmlinuz</filename> (kärnbinär)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:980
+#: install-methods.xml:975
#, no-c-format
msgid "<filename>initrd.gz</filename> (ramdisk image)"
msgstr "<filename>initrd.gz</filename> (ramdiskavbildning)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:987
+#: install-methods.xml:982
#, no-c-format
msgid ""
"Finally, to configure the bootloader proceed to <xref linkend=\"boot-initrd"
@@ -1582,14 +1571,14 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-initrd\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:997
+#: install-methods.xml:992
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Hard disk installer booting using <command>loadlin</command>"
msgid "Hard disk installer booting from DOS using <command>loadlin</command>"
msgstr "Starta upp hårddiskinstalleraren med <command>loadlin</command>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:998
+#: install-methods.xml:993
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to prepare your hard drive for booting the "
@@ -1599,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"upp installationsprogrammet från DOS med <command>loadlin</command>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1003
+#: install-methods.xml:998
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:\\</"
@@ -1609,7 +1598,7 @@ msgstr ""
"<filename>c:\\</filename>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1008
+#: install-methods.xml:1003
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/&x86-install-dir;</filename> (kernel binary and ramdisk image)"
@@ -1618,19 +1607,19 @@ msgstr ""
"avbildning)"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1013
+#: install-methods.xml:1008
#, no-c-format
msgid "<filename>/tools</filename> (loadlin tool)"
msgstr "<filename>/tools</filename> (loadlin-verktyg)"
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1026
+#: install-methods.xml:1021
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for OldWorld Macs"
msgstr "Uppstart av hårddiskinstallerare på OldWorld Mac"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1027
+#: install-methods.xml:1022
#, no-c-format
msgid ""
"The <filename>boot-floppy-hfs</filename> floppy uses <application>miBoot</"
@@ -1654,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"<application>BootX</application> krävs på den modellen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1040
+#: install-methods.xml:1035
#, no-c-format
msgid ""
"Download and unstuff the <application>BootX</application> distribution, "
@@ -1682,13 +1671,13 @@ msgstr ""
"i den aktiva Systemmappen."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1060
+#: install-methods.xml:1055
#, no-c-format
msgid "Hard Disk Installer Booting for NewWorld Macs"
msgstr "Uppstart av hårddiskinstallerare på NewWorld Mac"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1061
+#: install-methods.xml:1056
#, no-c-format
msgid ""
"NewWorld PowerMacs support booting from a network or an ISO9660 CD-ROM, as "
@@ -1709,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"NewWorld PowerMac."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1072
+#: install-methods.xml:1067
#, no-c-format
msgid ""
"<emphasis>Copy</emphasis> (not move) the following four files which you "
@@ -1723,31 +1712,31 @@ msgstr ""
"till hårddisksikonen)."
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1408
+#: install-methods.xml:1077 install-methods.xml:1403
#, no-c-format
msgid "vmlinux"
msgstr "vmlinux"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1413
+#: install-methods.xml:1082 install-methods.xml:1408
#, no-c-format
msgid "initrd.gz"
msgstr "initrd.gz"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1418
+#: install-methods.xml:1087 install-methods.xml:1413
#, no-c-format
msgid "yaboot"
msgstr "yaboot"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1097 install-methods.xml:1423
+#: install-methods.xml:1092 install-methods.xml:1418
#, no-c-format
msgid "yaboot.conf"
msgstr "yaboot.conf"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1102
+#: install-methods.xml:1097
#, no-c-format
msgid ""
"Make a note of the partition number of the MacOS partition where you place "
@@ -1763,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"prompten när du startar upp installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1110
+#: install-methods.xml:1105
#, no-c-format
msgid "To boot the installer, proceed to <xref linkend=\"boot-newworld\"/>."
msgstr ""
@@ -1771,13 +1760,13 @@ msgstr ""
"\"boot-newworld\"/>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1123
+#: install-methods.xml:1118
#, no-c-format
msgid "Preparing Files for TFTP Net Booting"
msgstr "Förbered filerna för nätverksuppstart via TFTP"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1124
+#: install-methods.xml:1119
#, no-c-format
msgid ""
"If your machine is connected to a local area network, you may be able to "
@@ -1793,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"att få stöd för uppstart av din specifika maskin."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1132
+#: install-methods.xml:1127
#, no-c-format
msgid ""
"You need to set up a TFTP server, and for many machines a DHCP server<phrase "
@@ -1805,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"phrase><phrase condition=\"supports-bootp\">, eller BOOTP-server</phrase>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1139
+#: install-methods.xml:1134
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase condition=\"supports-rarp\">The Reverse Address Resolution Protocol "
@@ -1826,7 +1815,7 @@ msgstr ""
"konfigureras via DHCP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1153
+#: install-methods.xml:1148
#, no-c-format
msgid ""
"For PowerPC, if you have a NewWorld Power Macintosh machine, it is a good "
@@ -1838,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"starta upp via BOOTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1159
+#: install-methods.xml:1154
#, no-c-format
msgid ""
"Some older HPPA machines (e.g. 715/75) use RBOOTD rather than BOOTP. There "
@@ -1849,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"tillgängligt i &debian;."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1164
+#: install-methods.xml:1159
#, no-c-format
msgid ""
"The Trivial File Transfer Protocol (TFTP) is used to serve the boot image to "
@@ -1864,7 +1853,7 @@ msgstr ""
"SunOS 5.x (även kallad Solaris) och GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1172
+#: install-methods.xml:1167
#, no-c-format
msgid ""
"For a &debian-gnu; server we recommend <classname>tftpd-hpa</classname>. "
@@ -1878,13 +1867,13 @@ msgstr ""
"problem. Ett bra alternativ är <classname>atftpd</classname>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1188
+#: install-methods.xml:1183
#, no-c-format
msgid "Setting up RARP server"
msgstr "Konfigurering av RARP-server"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1189
+#: install-methods.xml:1184
#, no-c-format
msgid ""
"To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
@@ -1904,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"kommandot <userinput>ip addr show dev eth0</userinput>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1201
+#: install-methods.xml:1196
#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the "
@@ -1928,13 +1917,13 @@ msgstr ""
"rarpd -a</userinput> på SunOS 4 (Solaris 1)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1222
+#: install-methods.xml:1217
#, no-c-format
msgid "Setting up a DHCP server"
msgstr "Konfigurering av DHCP-server"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1223
+#: install-methods.xml:1218
#, no-c-format
msgid ""
"One free software DHCP server is ISC <command>dhcpd</command>. For &debian-"
@@ -1948,7 +1937,7 @@ msgstr ""
"filename>):"
#. Tag: screen
-#: install-methods.xml:1230
+#: install-methods.xml:1225
#, no-c-format
msgid ""
"option domain-name \"example.com\";\n"
@@ -1992,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1232
+#: install-methods.xml:1227
#, no-c-format
msgid ""
"In this example, there is one server <replaceable>servername</replaceable> "
@@ -2010,7 +1999,7 @@ msgstr ""
"hämtas via TFTP."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1242
+#: install-methods.xml:1237
#, no-c-format
msgid ""
"After you have edited the <command>dhcpd</command> configuration file, "
@@ -2020,13 +2009,13 @@ msgstr ""
"starta om den med <userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1250
+#: install-methods.xml:1245
#, no-c-format
msgid "Enabling PXE Booting in the DHCP configuration"
msgstr "Aktivera PXE-uppstart i DHCP-konfigurationen"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1251
+#: install-methods.xml:1246
#, no-c-format
msgid ""
"Here is another example for a <filename>dhcp.conf</filename> using the Pre-"
@@ -2097,13 +2086,13 @@ msgstr ""
"kärnavbildning (se <xref linkend=\"tftp-images\"/> nedan)."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1271
+#: install-methods.xml:1266
#, no-c-format
msgid "Setting up a BOOTP server"
msgstr "Konfigurera en BOOTP-server"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1272
+#: install-methods.xml:1267
#, no-c-format
msgid ""
"There are two BOOTP servers available for GNU/Linux. The first is CMU "
@@ -2119,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"classname>."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1280
+#: install-methods.xml:1275
#, no-c-format
msgid ""
"To use CMU <command>bootpd</command>, you must first uncomment (or add) the "
@@ -2182,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"MAC-adress. </phrase>"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1313
+#: install-methods.xml:1308
#, no-c-format
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
@@ -2206,13 +2195,13 @@ msgstr ""
"<userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1332
+#: install-methods.xml:1327
#, no-c-format
msgid "Enabling the TFTP Server"
msgstr "Aktivering av TFTP-server"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1333
+#: install-methods.xml:1328
#, no-c-format
msgid ""
"To get the TFTP server ready to go, you should first make sure that "
@@ -2222,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"<command>tftpd</command> är aktiverad."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1338
+#: install-methods.xml:1333
#, no-c-format
msgid ""
"In the case of <classname>tftpd-hpa</classname> there are two ways the "
@@ -2238,7 +2227,7 @@ msgstr ""
"paketet installeras och kan ändras genom att konfigurera om paketet."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1347
+#: install-methods.xml:1342
#, no-c-format
msgid ""
"Historically, TFTP servers used <filename>/tftpboot</filename> as directory "
@@ -2256,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"konfigurationsexemplen i det här avsnittet."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1357
+#: install-methods.xml:1352
#, no-c-format
msgid ""
"All <command>in.tftpd</command> alternatives available in &debian; should "
@@ -2273,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"felen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1365
+#: install-methods.xml:1360
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to install &debian; on an SGI machine and your TFTP server is "
@@ -2304,13 +2293,13 @@ msgstr ""
"Linux TFTP-server använder."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1387
+#: install-methods.xml:1382
#, no-c-format
msgid "Move TFTP Images Into Place"
msgstr "Flytta TFTP-avbildningarna till rätt plats"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1388
+#: install-methods.xml:1383
#, no-c-format
msgid ""
"Next, place the TFTP boot image you need, as found in <xref linkend=\"where-"
@@ -2327,7 +2316,7 @@ msgstr ""
"finns inga riktiga standarder."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1397
+#: install-methods.xml:1392
#, no-c-format
msgid ""
"On NewWorld Power Macintosh machines, you will need to set up the "
@@ -2343,13 +2332,13 @@ msgstr ""
"filename>:"
#. Tag: filename
-#: install-methods.xml:1428
+#: install-methods.xml:1423
#, no-c-format
msgid "boot.msg"
msgstr "boot.msg"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1433
+#: install-methods.xml:1428
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2366,7 +2355,7 @@ msgstr ""
"uppstart."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1441
+#: install-methods.xml:1436
#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
@@ -2382,13 +2371,13 @@ msgstr ""
"efi</filename> till <command>tftpd</command> som filnamnet att starta upp på."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1453
+#: install-methods.xml:1448
#, no-c-format
msgid "SPARC TFTP Booting"
msgstr "Uppstart via TFTP för SPARC"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1454
+#: install-methods.xml:1449
#, no-c-format
msgid ""
"Some SPARC architectures add the subarchitecture names, such as "
@@ -2420,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"underarkitekturens namn."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1470
+#: install-methods.xml:1465
#, no-c-format
msgid ""
"If you've done all this correctly, giving the command <userinput>boot net</"
@@ -2434,7 +2423,7 @@ msgstr ""
"avbildningsnamn som efterfrågas."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1477
+#: install-methods.xml:1472
#, no-c-format
msgid ""
"You can also force some sparc systems to look for a specific file name by "
@@ -2448,13 +2437,13 @@ msgstr ""
"i katalogen som TFTP-servern letar i."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1488
+#: install-methods.xml:1483
#, no-c-format
msgid "SGI TFTP Booting"
msgstr "Uppstart via TFTP för SGI"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1489
+#: install-methods.xml:1484
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines you can rely on the <command>bootpd</command> to supply the "
@@ -2468,13 +2457,13 @@ msgstr ""
"<userinput>filename=</userinput> i <filename>/etc/dhcpd.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1597
+#: install-methods.xml:1592
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation"
msgstr "Automatisk installation"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1598
+#: install-methods.xml:1593
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid ""
#| "For installing on multiple computers it's possible to do fully automatic "
@@ -2496,13 +2485,13 @@ msgstr ""
"<classname>autoinstall</classname>, och själva &debian; Installer."
#. Tag: title
-#: install-methods.xml:1610
+#: install-methods.xml:1605
#, no-c-format
msgid "Automatic Installation Using the &debian; Installer"
msgstr "Automatisk installation med &debian; Installer"
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1611
+#: install-methods.xml:1606
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; Installer supports automating installs via preconfiguration "
@@ -2516,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"ställs under installationsprocessen."
#. Tag: para
-#: install-methods.xml:1618
+#: install-methods.xml:1613
#, no-c-format
msgid ""
"Full documentation on preseeding including a working example that you can "
@@ -2525,6 +2514,15 @@ msgstr ""
"Full dokumentation om förinställning inklusive ett fungerande exempel som du "
"kan redigera finns i <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
+#~ msgid ""
+#~ "When downloading files from a &debian; mirror using FTP, be sure to "
+#~ "download the files in <emphasis>binary</emphasis> mode, not text or "
+#~ "automatic mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "När filer hämtas från en &debian;-spegel via FTP så bör du se till att "
+#~ "filerna hämtas i <emphasis>binärt</emphasis> läge, inte text eller "
+#~ "automatiskt läge."
+
#~ msgid "Thecus N2100 Installation Files"
#~ msgstr "Installationsfiler för Thecus N2100"