diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2010-04-19 00:14:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2010-04-19 00:14:36 +0000 |
commit | 78aa07a342e7c863e21ccc69080bcfe24eda064e (patch) | |
tree | 539b85d61d0f97eaec54c25f00cd78c0013c3542 /po/sv/random-bits.po | |
parent | e435924df597644511edf7d8c551b8938ed0cbd1 (diff) | |
download | installation-guide-78aa07a342e7c863e21ccc69080bcfe24eda064e.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/sv/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/sv/random-bits.po | 92 |
1 files changed, 43 insertions, 49 deletions
diff --git a/po/sv/random-bits.po b/po/sv/random-bits.po index d2872b8f9..9cb0a32da 100644 --- a/po/sv/random-bits.po +++ b/po/sv/random-bits.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-28 01:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:12+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-24 08:38+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -2461,22 +2461,11 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " -"when starting the graphical installer. One of those parameters allows to " -"configure the mouse for left-handed use. Others allow to select the mouse " -"device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See <xref linkend=" -"\"boot-parms\"/> for valid parameters<phrase arch=\"x86\"> and <xref linkend=" -"\"boot-screen\"/> for information on how to pass them</phrase>." +"when starting the graphical installer." msgstr "" -"Precis som med det vanliga installationsprogrammet så är det möjligt att " -"lägga till uppstartsparametrar vid start av det grafiska " -"installationsprogrammet. En av dessa parametrar tillåter att musen " -"konfigureras för vänsterhänt användning. Andra tillåter val av musenhet (t." -"ex. för en seriellmus) och musprotokoll. Se <xref linkend=\"boot-parms\"/> " -"för giltiga parametrar<phrase arch=\"x86\"> och <xref linkend=\"boot-screen" -"\"/> för information om hur man anger dem</phrase>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1223 +#: random-bits.xml:1219 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -2490,7 +2479,7 @@ msgstr "" "automatiskt falla tillbaka på det vanliga gränssnittet <quote>newt</quote>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1230 +#: random-bits.xml:1226 #, no-c-format msgid "" "If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the " @@ -2505,13 +2494,13 @@ msgstr "" "tillgängligt minne." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1240 +#: random-bits.xml:1236 #, no-c-format msgid "Using the graphical installer" msgstr "Användning av det grafiska installationsprogrammet" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1241 +#: random-bits.xml:1237 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " @@ -2524,7 +2513,7 @@ msgstr "" "installationsprocessen." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1247 +#: random-bits.xml:1243 #, no-c-format msgid "" "If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " @@ -2544,7 +2533,7 @@ msgstr "" "val; tryck Enter för att växla en markering, utan att aktivera &BTN-CONT;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1257 +#: random-bits.xml:1253 #, no-c-format msgid "" "If a dialog offers additional help information, a <guibutton>Help</" @@ -2556,7 +2545,7 @@ msgstr "" "att aktivera knappen eller genom att trycka på <keycap>F1</keycap>-tangenten." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1263 +#: random-bits.xml:1259 #, no-c-format msgid "" "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</" @@ -2574,38 +2563,43 @@ msgstr "" "<keycombo> <keycap>Vänster Alt</keycap> <keycap>F5</keycap> </keycombo> för " "att växla tillbaka." -#. Tag: title -#: random-bits.xml:1277 -#, no-c-format -msgid "Known issues" -msgstr "Kända problem" +#~ msgid "" +#~ "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " +#~ "when starting the graphical installer. One of those parameters allows to " +#~ "configure the mouse for left-handed use. Others allow to select the mouse " +#~ "device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See <xref " +#~ "linkend=\"boot-parms\"/> for valid parameters<phrase arch=\"x86\"> and " +#~ "<xref linkend=\"boot-screen\"/> for information on how to pass them</" +#~ "phrase>." +#~ msgstr "" +#~ "Precis som med det vanliga installationsprogrammet så är det möjligt att " +#~ "lägga till uppstartsparametrar vid start av det grafiska " +#~ "installationsprogrammet. En av dessa parametrar tillåter att musen " +#~ "konfigureras för vänsterhänt användning. Andra tillåter val av musenhet " +#~ "(t.ex. för en seriellmus) och musprotokoll. Se <xref linkend=\"boot-parms" +#~ "\"/> för giltiga parametrar<phrase arch=\"x86\"> och <xref linkend=\"boot-" +#~ "screen\"/> för information om hur man anger dem</phrase>." -#. Tag: para -#: random-bits.xml:1278 -#, no-c-format -msgid "" -"The graphical frontend to the installer is relatively new and because of " -"that there are some known issues. We continue to work on resolving these." -msgstr "" -"Det grafiska gränsnittet till installationsprogrammet är relativt nytt och " -"därför finns det ett antal kända problem. Vi arbetar med att lösa dessa " -"problem." +#~ msgid "Known issues" +#~ msgstr "Kända problem" -#. Tag: para -#: random-bits.xml:1286 -#, no-c-format -msgid "" -"Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as it " -"should be." -msgstr "" -"Information på vissa skärmar är inte vackert formaterad i kolumner som den " -"borde vara." +#~ msgid "" +#~ "The graphical frontend to the installer is relatively new and because of " +#~ "that there are some known issues. We continue to work on resolving these." +#~ msgstr "" +#~ "Det grafiska gränsnittet till installationsprogrammet är relativt nytt " +#~ "och därför finns det ett antal kända problem. Vi arbetar med att lösa " +#~ "dessa problem." -#. Tag: para -#: random-bits.xml:1292 -#, no-c-format -msgid "Support for touchpads is not yet optimal." -msgstr "Stödet för pekplattor är ännu inte optimalt" +#~ msgid "" +#~ "Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as " +#~ "it should be." +#~ msgstr "" +#~ "Information på vissa skärmar är inte vackert formaterad i kolumner som " +#~ "den borde vara." + +#~ msgid "Support for touchpads is not yet optimal." +#~ msgstr "Stödet för pekplattor är ännu inte optimalt" #~ msgid "" #~ "The <emphasis>Desktop</emphasis> task will install the GNOME desktop " |