summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-05-20 22:21:53 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-05-20 22:21:53 +0200
commit10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (patch)
tree9b35f85f2717a7171edaae1fd382f2901db1913c /po/sv/partitioning.po
parentc88fe18c8e799ebd957509a416683baecd537caa (diff)
downloadinstallation-guide-10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe.zip
Clean-up - sync translations, where possible
Diffstat (limited to 'po/sv/partitioning.po')
-rw-r--r--po/sv/partitioning.po757
1 files changed, 359 insertions, 398 deletions
diff --git a/po/sv/partitioning.po b/po/sv/partitioning.po
index 0a17597a8..15f01ff5d 100644
--- a/po/sv/partitioning.po
+++ b/po/sv/partitioning.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-12 23:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-24 07:33+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -736,22 +736,7 @@ msgstr ""
"av sig själv."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:379
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third "
-"partition is usually (and is preferred to have) the <quote>Whole Disk</"
-"quote> partition. This partition references all of the sectors of the disk, "
-"and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)."
-msgstr ""
-"Sun-diskpartitioner tillåter 8 separata partitioner (eller \"slices\"). Den "
-"tredje partitionen är normalt sett (och föredras att vara där) en partition "
-"för <quote>hela disken</quote>. Den här partitionen refererar till alla "
-"sektorer på disken, och används av starthanteraren (antingen SILO eller Suns "
-"egna)."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:386
+#: partitioning.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to "
@@ -765,13 +750,13 @@ msgstr ""
"i ditt system."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:401
+#: partitioning.xml:396
#, no-c-format
msgid "&debian; Partitioning Programs"
msgstr "&debian;s partitioneringsprogram"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:402
+#: partitioning.xml:397
#, no-c-format
msgid ""
"Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; "
@@ -785,7 +770,7 @@ msgstr ""
"din arkitektur."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:415
+#: partitioning.xml:410
#, no-c-format
msgid ""
"Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also "
@@ -799,13 +784,13 @@ msgstr ""
"tilldela dem monteringspunkter."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:427
+#: partitioning.xml:422
#, no-c-format
msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus."
msgstr "Den originella diskpartitioneraren för Linux, bra för experter."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:431
+#: partitioning.xml:426
#, no-c-format
msgid ""
"Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The "
@@ -821,14 +806,14 @@ msgstr ""
"+FreeBSD HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:444
+#: partitioning.xml:439
#, no-c-format
msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us."
msgstr ""
"En diskpartitionerare i helskärm som är enkel att använda för resten av oss."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:448
+#: partitioning.xml:443
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at "
@@ -838,25 +823,25 @@ msgstr ""
"alls, och, igen, som ett resultat av det kan enhetsnamnen skilja sig."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:458
+#: partitioning.xml:453
#, no-c-format
msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Atari-medveten version av <command>fdisk</command>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:467
+#: partitioning.xml:462
#, no-c-format
msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Amiga-medveten version av <command>fdisk</command>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:476
+#: partitioning.xml:471
#, no-c-format
msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Mac-medveten version av <command>fdisk</command>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:485
+#: partitioning.xml:480
#, no-c-format
msgid ""
"PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and "
@@ -866,7 +851,7 @@ msgstr ""
"och Motorola VMEbus-system."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:495
+#: partitioning.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the fdasd "
@@ -880,7 +865,7 @@ msgstr ""
"Installation Commands</ulink> för detaljer."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:506
+#: partitioning.xml:501
#, no-c-format
msgid ""
"One of these programs will be run by default when you select "
@@ -894,13 +879,13 @@ msgstr ""
"på VT2, men det är inte rekommenderat."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:513
+#: partitioning.xml:508
#, no-c-format
msgid "Remember to mark your boot partition as <quote>Bootable</quote>."
msgstr "Kom ihåg att märka din uppstartspartition som <quote>Startbar</quote>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:516
+#: partitioning.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap "
@@ -918,44 +903,13 @@ msgstr ""
"du delar din disk med MacOS."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:532 partitioning.xml:556 partitioning.xml:672
-#: partitioning.xml:786 partitioning.xml:863
+#: partitioning.xml:527
#, no-c-format
msgid "Partitioning for &arch-title;"
msgstr "Partitionera för &arch-title;"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
-"somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional "
-"kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that &mdash; at "
-"least 4Mb (I like 8&ndash;16MB). An additional requirement of the firmware "
-"is that the Linux kernel must reside within the first 2GB of the disk. This "
-"is typically achieved by making the root ext2 partition fit entirely within "
-"the first 2GB of the disk. Alternatively you can create a small ext2 "
-"partition near the start of the disk and mount that on <filename>/boot</"
-"filename>, since that is the directory where the Linux kernel(s) will be "
-"stored. <filename>/boot</filename> needs to be big enough to hold whatever "
-"kernels (and backups) you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally "
-"sufficient."
-msgstr ""
-"PALO, starthanteraren för HPPA, kräver en partition av typen <quote>F0</"
-"quote> någonstans inom de första 2 GB. Det är där starthanteraren, en valfri "
-"kärna och ramdisken kommer att lagras, så gör den tillräckligt stor för det "
-"&mdash; åtminstone 4 MB (8&ndash;16 MB föreslås). Ett ytterligare krav på "
-"den fasta programvaran är att Linux-kärnan måste finns inom de första 2 GB "
-"av disken. Det här kan normalt sett göras genom att göra så rotpartitionen "
-"(ext2) passar in helt inom de första 2 GB av disken. Alternativt kan du "
-"skapa en liten ext2-partition nära början av disken och montera den på "
-"<filename>/boot</filename>, eftersom det är den katalogen som Linux-kärnan "
-"kommer att lagras. Partitionen <filename>/boot</filename> behöver vara "
-"tillräckligt stor för att innehåla de olika kärnor du kanske vill läsa in; "
-"25&ndash;50 MB är oftast tillräckligt."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:557
+#: partitioning.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using a new harddisk (or want to wipe out the whole partition "
@@ -970,7 +924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:569
+#: partitioning.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"When a partition table with type <quote>gpt</quote> was selected (default "
@@ -983,7 +937,7 @@ msgstr ""
"disken. Detta är avsett och krävs för att bädda in starthanteraren GRUB2."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:576
+#: partitioning.xml:547
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and "
@@ -1004,7 +958,7 @@ msgstr ""
"partition och ändra dess storlek."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:586
+#: partitioning.xml:557
#, no-c-format
msgid ""
"While modern UEFI systems don't have such limitations as listed below, the "
@@ -1026,7 +980,7 @@ msgstr ""
"en enkel översikt för att hjälpa dig att planera de flesta situationer."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:597
+#: partitioning.xml:568
#, no-c-format
msgid ""
"<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for "
@@ -1047,7 +1001,7 @@ msgstr ""
"per enhet."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:608
+#: partitioning.xml:579
#, no-c-format
msgid ""
"Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 "
@@ -1065,7 +1019,7 @@ msgstr ""
"inte manuellt skapar enheterna för dessa partitioner först."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:618
+#: partitioning.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor "
@@ -1081,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"524 megabyte, utan BIOS-översättning)."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:626
+#: partitioning.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
@@ -1108,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"använder BIOS för diskåtkomst."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:640
+#: partitioning.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large disk, you might have to use cylinder translation "
@@ -1131,7 +1085,7 @@ msgstr ""
"representationen av 1024:de cylindern."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:652
+#: partitioning.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"The recommended way of accomplishing this is to create a small "
@@ -1154,371 +1108,378 @@ msgstr ""
"översättning för stora diskar används, och oavsett om ditt BIOS har stöd för "
"utökningar för åtkomst till stora diskar."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:673
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning "
-"tool for the installer. It manages the set of partitions and their mount "
-"points to ensure that the disks and filesystems are properly configured for "
-"a successful installation. It actually uses <command>parted</command> to do "
-"the on-disk partitioning."
-msgstr ""
-"Diskpartitioneraren <command>partman</command> är standardverktyget för "
-"partitionering i installationsprogrammet. Den hanterar uppsättningen av "
-"partitioner och deras monteringspunkter för att se till att diskarna och "
-"filsystemen är korrekt konfigurerade för en lyckad installation. Den "
-"använder faktiskt <command>parted</command> för att göra själva "
-"diskpartitioneringen."
+#~ msgid ""
+#~ "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The "
+#~ "third partition is usually (and is preferred to have) the <quote>Whole "
+#~ "Disk</quote> partition. This partition references all of the sectors of "
+#~ "the disk, and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sun-diskpartitioner tillåter 8 separata partitioner (eller \"slices\"). "
+#~ "Den tredje partitionen är normalt sett (och föredras att vara där) en "
+#~ "partition för <quote>hela disken</quote>. Den här partitionen refererar "
+#~ "till alla sektorer på disken, och används av starthanteraren (antingen "
+#~ "SILO eller Suns egna)."
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:685
#, no-c-format
-msgid "EFI Recognized Formats"
-msgstr "Kända format av EFI"
+#~ msgid ""
+#~ "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</"
+#~ "quote> somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an "
+#~ "optional kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for "
+#~ "that &mdash; at least 4Mb (I like 8&ndash;16MB). An additional "
+#~ "requirement of the firmware is that the Linux kernel must reside within "
+#~ "the first 2GB of the disk. This is typically achieved by making the root "
+#~ "ext2 partition fit entirely within the first 2GB of the disk. "
+#~ "Alternatively you can create a small ext2 partition near the start of the "
+#~ "disk and mount that on <filename>/boot</filename>, since that is the "
+#~ "directory where the Linux kernel(s) will be stored. <filename>/boot</"
+#~ "filename> needs to be big enough to hold whatever kernels (and backups) "
+#~ "you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally sufficient."
+#~ msgstr ""
+#~ "PALO, starthanteraren för HPPA, kräver en partition av typen <quote>F0</"
+#~ "quote> någonstans inom de första 2 GB. Det är där starthanteraren, en "
+#~ "valfri kärna och ramdisken kommer att lagras, så gör den tillräckligt "
+#~ "stor för det &mdash; åtminstone 4 MB (8&ndash;16 MB föreslås). Ett "
+#~ "ytterligare krav på den fasta programvaran är att Linux-kärnan måste "
+#~ "finns inom de första 2 GB av disken. Det här kan normalt sett göras genom "
+#~ "att göra så rotpartitionen (ext2) passar in helt inom de första 2 GB av "
+#~ "disken. Alternativt kan du skapa en liten ext2-partition nära början av "
+#~ "disken och montera den på <filename>/boot</filename>, eftersom det är den "
+#~ "katalogen som Linux-kärnan kommer att lagras. Partitionen <filename>/"
+#~ "boot</filename> behöver vara tillräckligt stor för att innehåla de olika "
+#~ "kärnor du kanske vill läsa in; 25&ndash;50 MB är oftast tillräckligt."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:686
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, "
-"GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, is no longer "
-"recommended for IA-64 systems. Although the installer also provides "
-"<command>cfdisk</command>, you should only use <ulink url=\"parted.txt\"> "
-"<command>parted</command></ulink> because only it can manage both GPT and MS-"
-"DOS tables correctly."
-msgstr ""
-"IA-64 EFI-firmware har stöd för två format av partitionstabeller (eller "
-"disketikett), GPT och MS-DOS. MS-DOS-formatet som normalt sett används på "
-"i386 PC-datorer, rekommenderas inte längre för IA-64-system. Även om "
-"installationsprogrammet även erbjuder <command>cfdisk</command> bör du "
-"endast använda <ulink url=\"parted.txt\"> <command>parted</command></ulink> "
-"för att den kan korrekt hantera både GPT- och MS-DOS-tabeller."
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>partman</command> disk partitioner is the default "
+#~ "partitioning tool for the installer. It manages the set of partitions and "
+#~ "their mount points to ensure that the disks and filesystems are properly "
+#~ "configured for a successful installation. It actually uses "
+#~ "<command>parted</command> to do the on-disk partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diskpartitioneraren <command>partman</command> är standardverktyget för "
+#~ "partitionering i installationsprogrammet. Den hanterar uppsättningen av "
+#~ "partitioner och deras monteringspunkter för att se till att diskarna och "
+#~ "filsystemen är korrekt konfigurerade för en lyckad installation. Den "
+#~ "använder faktiskt <command>parted</command> för att göra själva "
+#~ "diskpartitioneringen."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:698
#, no-c-format
-msgid ""
-"The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate "
-"an EFI partition as the first partition on the disk. You can also set up the "
-"partition under the <guimenuitem>Guided partitioning</guimenuitem> from the "
-"main menu in a manner similar to setting up a <emphasis>swap</emphasis> "
-"partition."
-msgstr ""
-"Den automatiska partitioneringsplanen för <command>partman</command> "
-"allokerar en EFI-partition som första partitionen på disken. Du kan också "
-"ställa in partitionen under <guimenuitem>Guidad partitionering</guimenuitem> "
-"från huvudmenyn på ett sätt som liknar när man ställer in en "
-"<emphasis>växlingspartition</emphasis>."
+#~ msgid "EFI Recognized Formats"
+#~ msgstr "Kända format av EFI"
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:706
#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
-"For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you "
-"can use the shell as described above and run the <command>parted</command> "
-"utility directly using its command line interface. Assuming that you want to "
-"erase your whole disk and create a GPT table and some partitions, then "
-"something similar to the following command sequence could be used: "
-"<informalexample><screen>\n"
-" mklabel gpt\n"
-" mkpartfs primary fat 0 50\n"
-" mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
-" mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
-" set 1 boot on\n"
-" print\n"
-" quit\n"
-"</screen></informalexample> This creates a new partition table, and three "
-"partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root file "
-"system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. Partitions are "
-"specified in Megabytes, with start and end offsets from the beginning of the "
-"disk. So, for example, above we created a 1999MB ext2 file system starting "
-"at offset 1001MB from the start of the disk. Note that formatting swap space "
-"with <command>parted</command> can take a few minutes to complete, as it "
-"scans the partition for bad blocks."
-msgstr ""
-"Partitioneraren <command>partman</command> hanterar de flesta disklayouter. "
-"För de onormala fallen där det är nödvändigt att manuellt ställa in en disk, "
-"kan du använda skalet som beskrivs ovanför och köra verktyget "
-"<command>parted</command> direkt med dess kommandoradsgränssnitt. Antar att "
-"du vill radera hela din disk och skapa en GPT-tabell och några partitioner, "
-"så kan något liknande den här kommandosekvensen användas: "
-"<informalexample><screen>\n"
-" mklabel gpt\n"
-" mkpartfs primary fat 0 50\n"
-" mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
-" mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
-" set 1 boot on\n"
-" print\n"
-" quit\n"
-"</screen></informalexample> Det här skapar en ny partitionstabell, och tre "
-"partitioner som ska användas som en EFI-uppstartspartition, växlingsutrymme, "
-"och ett rotfilsystem. Till sist ställer det in en uppstartsflagga på EFI-"
-"partitionen. Partitioner anges i megabyte, med start- och slutposition från "
-"början av disken. Så, till exempel, vi skapade här ovan ett 1999MB stort "
-"ext2-filsystem som startade på positionen 1001MB från början av disken. "
-"Observera att formateringen av växlingsutrymmet med <command>parted</"
-"command> kan ta några minuter att färdigställa, eftersom den letar efter "
-"felaktiga block på partitionen."
+#~ msgid ""
+#~ "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) "
+#~ "formats, GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, "
+#~ "is no longer recommended for IA-64 systems. Although the installer also "
+#~ "provides <command>cfdisk</command>, you should only use <ulink url="
+#~ "\"parted.txt\"> <command>parted</command></ulink> because only it can "
+#~ "manage both GPT and MS-DOS tables correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "IA-64 EFI-firmware har stöd för två format av partitionstabeller (eller "
+#~ "disketikett), GPT och MS-DOS. MS-DOS-formatet som normalt sett används på "
+#~ "i386 PC-datorer, rekommenderas inte längre för IA-64-system. Även om "
+#~ "installationsprogrammet även erbjuder <command>cfdisk</command> bör du "
+#~ "endast använda <ulink url=\"parted.txt\"> <command>parted</command></"
+#~ "ulink> för att den kan korrekt hantera både GPT- och MS-DOS-tabeller."
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:731
#, no-c-format
-msgid "Boot Loader Partition Requirements"
-msgstr "Krav för starthanterarens partition"
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> "
+#~ "allocate an EFI partition as the first partition on the disk. You can "
+#~ "also set up the partition under the <guimenuitem>Guided partitioning</"
+#~ "guimenuitem> from the main menu in a manner similar to setting up a "
+#~ "<emphasis>swap</emphasis> partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den automatiska partitioneringsplanen för <command>partman</command> "
+#~ "allokerar en EFI-partition som första partitionen på disken. Du kan också "
+#~ "ställa in partitionen under <guimenuitem>Guidad partitionering</"
+#~ "guimenuitem> från huvudmenyn på ett sätt som liknar när man ställer in en "
+#~ "<emphasis>växlingspartition</emphasis>."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:732
#, no-c-format
-msgid ""
-"ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
-"system with the <userinput>boot</userinput> flag set. The partition must be "
-"big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may wish "
-"to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to run with "
-"multiple kernels, then 128MB might be a better size."
-msgstr ""
-"ELILO, starthanteraren för IA-64, kräver en partition som innehåller ett FAT-"
-"filsystem med <userinput>boot</userinput>-flaggan inställd. Partitionen "
-"måste vara tillräckligt stor för att hålla starthanteraren och de kärnor "
-"eller ramdiskar som du önskar starta upp. En minimal storlek skulle vara "
-"ungefär 20 MB, men om du förväntar dig att köra flera kärnor, så är kanske "
-"128 MB ett bättre storlek."
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
+#~ "For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you "
+#~ "can use the shell as described above and run the <command>parted</"
+#~ "command> utility directly using its command line interface. Assuming that "
+#~ "you want to erase your whole disk and create a GPT table and some "
+#~ "partitions, then something similar to the following command sequence "
+#~ "could be used: <informalexample><screen>\n"
+#~ " mklabel gpt\n"
+#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n"
+#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
+#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
+#~ " set 1 boot on\n"
+#~ " print\n"
+#~ " quit\n"
+#~ "</screen></informalexample> This creates a new partition table, and three "
+#~ "partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root "
+#~ "file system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. "
+#~ "Partitions are specified in Megabytes, with start and end offsets from "
+#~ "the beginning of the disk. So, for example, above we created a 1999MB "
+#~ "ext2 file system starting at offset 1001MB from the start of the disk. "
+#~ "Note that formatting swap space with <command>parted</command> can take a "
+#~ "few minutes to complete, as it scans the partition for bad blocks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Partitioneraren <command>partman</command> hanterar de flesta "
+#~ "disklayouter. För de onormala fallen där det är nödvändigt att manuellt "
+#~ "ställa in en disk, kan du använda skalet som beskrivs ovanför och köra "
+#~ "verktyget <command>parted</command> direkt med dess "
+#~ "kommandoradsgränssnitt. Antar att du vill radera hela din disk och skapa "
+#~ "en GPT-tabell och några partitioner, så kan något liknande den här "
+#~ "kommandosekvensen användas: <informalexample><screen>\n"
+#~ " mklabel gpt\n"
+#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n"
+#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
+#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
+#~ " set 1 boot on\n"
+#~ " print\n"
+#~ " quit\n"
+#~ "</screen></informalexample> Det här skapar en ny partitionstabell, och "
+#~ "tre partitioner som ska användas som en EFI-uppstartspartition, "
+#~ "växlingsutrymme, och ett rotfilsystem. Till sist ställer det in en "
+#~ "uppstartsflagga på EFI-partitionen. Partitioner anges i megabyte, med "
+#~ "start- och slutposition från början av disken. Så, till exempel, vi "
+#~ "skapade här ovan ett 1999MB stort ext2-filsystem som startade på "
+#~ "positionen 1001MB från början av disken. Observera att formateringen av "
+#~ "växlingsutrymmet med <command>parted</command> kan ta några minuter att "
+#~ "färdigställa, eftersom den letar efter felaktiga block på partitionen."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Boot Loader Partition Requirements"
+#~ msgstr "Krav för starthanterarens partition"
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:741
#, no-c-format
-msgid ""
-"The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
-"boot partition does not necessarily have to be the first partition or even "
-"on the same disk. This is convenient if you should forget to allocate the "
-"partition and only find out after you have formatted the other partitions on "
-"your disk(s). The <command>partman</command> partitioner checks for an EFI "
-"partition at the same time it checks for a properly set up <emphasis>root</"
-"emphasis> partition. This gives you an opportunity to correct the disk "
-"layout before the package install begins. The easiest way to correct this "
-"omission is to shrink the last partition of the disk to make enough free "
-"space for adding an EFI partition."
-msgstr ""
-"EFI-uppstartshanteraren och EFI-skalet har full stöd för GPT-tabellen så att "
-"uppstartspartitionen inte nödvändigtvis behöver vara den första partitionen "
-"eller till och med på samma disk. De här är bekvämt om du skulle glömma att "
-"allokera partitionen och komma på det efter du har formaterat de andra "
-"partitionerna på din disk (eller diskar). Partitioneraren <command>partman</"
-"command> letar efter en EFI-partition samtidigt som den leter efter en "
-"korrekt uppsatt <emphasis>rot</emphasis>-partition. Det här ger dig en "
-"möjlighet att rätta till disklayouten före paketinstallationen påbörjas. Det "
-"enklaste sättet att rätta till det här problemet är att minska den sista "
-"partitionen på disken för att skapa tillräckligt ledigt utrymme för att "
-"lägga till en EFI-partition."
+#~ msgid ""
+#~ "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
+#~ "system with the <userinput>boot</userinput> flag set. The partition must "
+#~ "be big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may "
+#~ "wish to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to "
+#~ "run with multiple kernels, then 128MB might be a better size."
+#~ msgstr ""
+#~ "ELILO, starthanteraren för IA-64, kräver en partition som innehåller ett "
+#~ "FAT-filsystem med <userinput>boot</userinput>-flaggan inställd. "
+#~ "Partitionen måste vara tillräckligt stor för att hålla starthanteraren "
+#~ "och de kärnor eller ramdiskar som du önskar starta upp. En minimal "
+#~ "storlek skulle vara ungefär 20 MB, men om du förväntar dig att köra flera "
+#~ "kärnor, så är kanske 128 MB ett bättre storlek."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:756
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the "
-"same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem."
-msgstr ""
-"Det rekommenderas starkt att du allokerar EFI-uppstartspartitionen på samma "
-"disk som <emphasis>rot</emphasis>-filsystemet."
+#~ msgid ""
+#~ "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
+#~ "boot partition does not necessarily have to be the first partition or "
+#~ "even on the same disk. This is convenient if you should forget to "
+#~ "allocate the partition and only find out after you have formatted the "
+#~ "other partitions on your disk(s). The <command>partman</command> "
+#~ "partitioner checks for an EFI partition at the same time it checks for a "
+#~ "properly set up <emphasis>root</emphasis> partition. This gives you an "
+#~ "opportunity to correct the disk layout before the package install begins. "
+#~ "The easiest way to correct this omission is to shrink the last partition "
+#~ "of the disk to make enough free space for adding an EFI partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "EFI-uppstartshanteraren och EFI-skalet har full stöd för GPT-tabellen så "
+#~ "att uppstartspartitionen inte nödvändigtvis behöver vara den första "
+#~ "partitionen eller till och med på samma disk. De här är bekvämt om du "
+#~ "skulle glömma att allokera partitionen och komma på det efter du har "
+#~ "formaterat de andra partitionerna på din disk (eller diskar). "
+#~ "Partitioneraren <command>partman</command> letar efter en EFI-partition "
+#~ "samtidigt som den leter efter en korrekt uppsatt <emphasis>rot</emphasis>-"
+#~ "partition. Det här ger dig en möjlighet att rätta till disklayouten före "
+#~ "paketinstallationen påbörjas. Det enklaste sättet att rätta till det här "
+#~ "problemet är att minska den sista partitionen på disken för att skapa "
+#~ "tillräckligt ledigt utrymme för att lägga till en EFI-partition."
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:764
#, no-c-format
-msgid "EFI Diagnostic Partitions"
-msgstr "EFI-diagnostiseringspartitioner"
+#~ msgid ""
+#~ "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on "
+#~ "the same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det rekommenderas starkt att du allokerar EFI-uppstartspartitionen på "
+#~ "samma disk som <emphasis>rot</emphasis>-filsystemet."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:765
#, no-c-format
-msgid ""
-"The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
-"seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability of "
-"the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem to "
-"store diagnostics and EFI based system management utilities on the hard "
-"disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. Consult "
-"the system documentation and accessories that come with the system for "
-"details. The easiest time to set up a diagnostics partition is at the same "
-"time you set up the EFI boot partition."
-msgstr ""
-"EFI-firmware är mycket mer sofistikerat än vanliga BIOS på de flesta x86 PC-"
-"datorer. Vissa systemtillverkare använder möjligheten i EFI att komma åt "
-"filer och köra program från en hårddisks filsystem för att lagra diagnostik "
-"och EFI-baserade systemhanteringsverktyg på hårddisken. Det här är ett "
-"separat FAT-formaterat filsystem på systemdisken. Konsultera "
-"systemdokumentationen och tillbehör som skickades med systemet för detaljer. "
-"Den tidpunkt som är enklast att ställa in en partition för diagnostik är "
-"samma tidpunkt som när du ställer in EFI-uppstartspartitionen."
+#~ msgid "EFI Diagnostic Partitions"
+#~ msgstr "EFI-diagnostiseringspartitioner"
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:787
#, no-c-format
-msgid ""
-"SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable "
-"from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The thereby "
-"created volume header (partition number 9) should be at least 3MB large. If "
-"the volume header created is too small, you can simply delete partition "
-"number 9 and re-add it with a different size. Note that the volume header "
-"must start at sector 0."
-msgstr ""
-"SGI-datorer kräver en SGI-disketikett för att göra systemet startbart från "
-"hårddisk. Den kan skapas under expertmenyn i fdisk. Det då skapade "
-"volymhuvudet (partition nummer 9) bör vara minst 3 MB stor. Om det skapade "
-"volymhuvudet är för litet, kan du helt enkelt ta bort partition nummer 9 och "
-"lägga till den igen med en annan storlek. Observera att volymhuvudet måste "
-"börja på sektor 0."
+#~ msgid ""
+#~ "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
+#~ "seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability "
+#~ "of the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem "
+#~ "to store diagnostics and EFI based system management utilities on the "
+#~ "hard disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. "
+#~ "Consult the system documentation and accessories that come with the "
+#~ "system for details. The easiest time to set up a diagnostics partition is "
+#~ "at the same time you set up the EFI boot partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "EFI-firmware är mycket mer sofistikerat än vanliga BIOS på de flesta x86 "
+#~ "PC-datorer. Vissa systemtillverkare använder möjligheten i EFI att komma "
+#~ "åt filer och köra program från en hårddisks filsystem för att lagra "
+#~ "diagnostik och EFI-baserade systemhanteringsverktyg på hårddisken. Det "
+#~ "här är ett separat FAT-formaterat filsystem på systemdisken. Konsultera "
+#~ "systemdokumentationen och tillbehör som skickades med systemet för "
+#~ "detaljer. Den tidpunkt som är enklast att ställa in en partition för "
+#~ "diagnostik är samma tidpunkt som när du ställer in EFI-"
+#~ "uppstartspartitionen."
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:804
#, no-c-format
-msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
-msgstr "Partitionering av nyare PowerMac"
+#~ msgid ""
+#~ "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system "
+#~ "bootable from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The "
+#~ "thereby created volume header (partition number 9) should be at least 3MB "
+#~ "large. If the volume header created is too small, you can simply delete "
+#~ "partition number 9 and re-add it with a different size. Note that the "
+#~ "volume header must start at sector 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "SGI-datorer kräver en SGI-disketikett för att göra systemet startbart "
+#~ "från hårddisk. Den kan skapas under expertmenyn i fdisk. Det då skapade "
+#~ "volymhuvudet (partition nummer 9) bör vara minst 3 MB stor. Om det "
+#~ "skapade volymhuvudet är för litet, kan du helt enkelt ta bort partition "
+#~ "nummer 9 och lägga till den igen med en annan storlek. Observera att "
+#~ "volymhuvudet måste börja på sektor 0."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:805
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
-"bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition must "
-"have at least 819200 bytes and its partition type must be "
-"<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. If the bootstrap partition is not "
-"created with the <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> type your machine "
-"cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be "
-"created by creating a new partition in <command>partman</command> and "
-"telling it to use it as a <quote>NewWorld boot partition</quote>, or in "
-"<command>mac-fdisk</command> using the <userinput>b</userinput> command."
-msgstr ""
-"Om du installerar på en NewWorld PowerMac måste du skapa en speciell "
-"bootstrap-partition som tillhandahåller starthanteraren. Storleken på den "
-"här partitionen måste vara minst 819200 byte stor och dess partitionstyp "
-"måste vara <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. Om bootstrap-partitionen "
-"inte skapas som typen <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> kan din maskin "
-"inte starta upp från hårddisken. Den här partitionen kan enkelt skapas genom "
-"att skapa en ny partition i <command>partman</command> och säga till den att "
-"använda den som en <quote>NewWorld-startpartition</quote>, eller i "
-"<command>mac-fdisk</command> med kommandot <userinput>b</userinput>."
+#~ msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
+#~ msgstr "Partitionering av nyare PowerMac"
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:818
#, no-c-format
-msgid ""
-"The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from "
-"mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special "
-"modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it automatically."
-msgstr ""
-"Den speciella partitionstypen Apple_Bootstrap krävs för att förhindra att "
-"MacOS monterar och skadar bootstrap-partitionen, eftersom det är speciella "
-"ändringar gjorda till den för att få OpenFirmware att starta upp på den "
-"automatiskt."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
+#~ "bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition "
+#~ "must have at least 819200 bytes and its partition type must be "
+#~ "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. If the bootstrap partition is not "
+#~ "created with the <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> type your machine "
+#~ "cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be "
+#~ "created by creating a new partition in <command>partman</command> and "
+#~ "telling it to use it as a <quote>NewWorld boot partition</quote>, or in "
+#~ "<command>mac-fdisk</command> using the <userinput>b</userinput> command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du installerar på en NewWorld PowerMac måste du skapa en speciell "
+#~ "bootstrap-partition som tillhandahåller starthanteraren. Storleken på den "
+#~ "här partitionen måste vara minst 819200 byte stor och dess partitionstyp "
+#~ "måste vara <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. Om bootstrap-partitionen "
+#~ "inte skapas som typen <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> kan din maskin "
+#~ "inte starta upp från hårddisken. Den här partitionen kan enkelt skapas "
+#~ "genom att skapa en ny partition i <command>partman</command> och säga "
+#~ "till den att använda den som en <quote>NewWorld-startpartition</quote>, "
+#~ "eller i <command>mac-fdisk</command> med kommandot <userinput>b</"
+#~ "userinput>."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:825
#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: "
-"the <command>yaboot</command> binary, its configuration <filename>yaboot."
-"conf</filename>, and a first stage OpenFirmware loader <command>ofboot.b</"
-"command>. It need not and must not be mounted on your file system nor have "
-"kernels or anything else copied to it. The <command>ybin</command> and "
-"<command>mkofboot</command> utilities are used to manipulate this partition."
-msgstr ""
-"Observera att bootstrap-partitionen endast är tänkt att tillhandahålla 3 "
-"mycket små filer: binären <command>yaboot</command>, dess konfiguration "
-"<filename>yaboot.conf</filename>, och ett förstastegsinläsare för "
-"OpenFirmware <command>ofboot.b</command>. Den behöver inte och måste inte "
-"monteras på ditt filsystem och inte heller få kärnor eller något annat "
-"kopierat till sig. Verktygen <command>ybin</command> och <command>mkofboot</"
-"command> används för att manipulera den här partitionen."
+#~ msgid ""
+#~ "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS "
+#~ "from mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special "
+#~ "modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den speciella partitionstypen Apple_Bootstrap krävs för att förhindra att "
+#~ "MacOS monterar och skadar bootstrap-partitionen, eftersom det är "
+#~ "speciella ändringar gjorda till den för att få OpenFirmware att starta "
+#~ "upp på den automatiskt."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:835
#, no-c-format
-msgid ""
-"In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap "
-"partition should appear before other boot partitions on the disk, especially "
-"MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be the first one you "
-"create. However, if you add a bootstrap partition later, you can use "
-"<command>mac-fdisk</command>'s <userinput>r</userinput> command to reorder "
-"the partition map so the bootstrap partition comes right after the map "
-"(which is always partition 1). It's the logical map order, not the physical "
-"address order, that counts."
-msgstr ""
-"För att OpenFirmware ska starta upp &debian-gnu; automatiskt bör bootstrap-"
-"partitionen synas före andra uppstartspartitioner på disken, speciellt "
-"uppstartspartitioner för MacOS. Bootstrap-partitionen bör vara den första du "
-"skapar. Dock, om du lägger till en bootstrap-partition senare, kan du "
-"använda kommandot <userinput>r</userinput> i <command>mac-fdisk</command> "
-"för att ordna om partitionskartan så att bootstrap-partitionen kommer rätt "
-"efter kartan (som alltid är partition 1). Det är den logiska kartordningen, "
-"inte den fysiska adressordningen, som räknas."
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small "
+#~ "files: the <command>yaboot</command> binary, its configuration "
+#~ "<filename>yaboot.conf</filename>, and a first stage OpenFirmware loader "
+#~ "<command>ofboot.b</command>. It need not and must not be mounted on your "
+#~ "file system nor have kernels or anything else copied to it. The "
+#~ "<command>ybin</command> and <command>mkofboot</command> utilities are "
+#~ "used to manipulate this partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Observera att bootstrap-partitionen endast är tänkt att tillhandahålla 3 "
+#~ "mycket små filer: binären <command>yaboot</command>, dess konfiguration "
+#~ "<filename>yaboot.conf</filename>, och ett förstastegsinläsare för "
+#~ "OpenFirmware <command>ofboot.b</command>. Den behöver inte och måste inte "
+#~ "monteras på ditt filsystem och inte heller få kärnor eller något annat "
+#~ "kopierat till sig. Verktygen <command>ybin</command> och "
+#~ "<command>mkofboot</command> används för att manipulera den här "
+#~ "partitionen."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:847
#, no-c-format
-msgid ""
-"Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to "
-"dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions and a "
-"small HFS partition (800k is the minimum size). That is because MacOSX, on "
-"every boot, offers to initialize any disks which do not have active MacOS "
-"partitions and driver partitions."
-msgstr ""
-"Apple-diskar har normalt sett många mindre drivrutinspartitioner. Om du "
-"tänker starta upp din maskin med MacOS X, bör du bevara de här partitionerna "
-"och en liten HFS-partition (800k är minsta storleken). Det är på grund av "
-"att MacOS X, vid varje uppstart, erbjuder sig att initiera alla diskar som "
-"inte har aktiva MacOS-partitioner och drivrutinspartitioner."
+#~ msgid ""
+#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the "
+#~ "bootstrap partition should appear before other boot partitions on the "
+#~ "disk, especially MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be "
+#~ "the first one you create. However, if you add a bootstrap partition "
+#~ "later, you can use <command>mac-fdisk</command>'s <userinput>r</"
+#~ "userinput> command to reorder the partition map so the bootstrap "
+#~ "partition comes right after the map (which is always partition 1). It's "
+#~ "the logical map order, not the physical address order, that counts."
+#~ msgstr ""
+#~ "För att OpenFirmware ska starta upp &debian-gnu; automatiskt bör "
+#~ "bootstrap-partitionen synas före andra uppstartspartitioner på disken, "
+#~ "speciellt uppstartspartitioner för MacOS. Bootstrap-partitionen bör vara "
+#~ "den första du skapar. Dock, om du lägger till en bootstrap-partition "
+#~ "senare, kan du använda kommandot <userinput>r</userinput> i <command>mac-"
+#~ "fdisk</command> för att ordna om partitionskartan så att bootstrap-"
+#~ "partitionen kommer rätt efter kartan (som alltid är partition 1). Det är "
+#~ "den logiska kartordningen, inte den fysiska adressordningen, som räknas."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:864
#, no-c-format
-msgid ""
-"Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This "
-"is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM understands, and "
-"so it's the only scheme from which you can boot. The <keycap>s</keycap> key "
-"is used in <command>fdisk</command> to create Sun disk labels."
-msgstr ""
-"Se till att du skapar en <quote>Sun-disketikett</quote> på din "
-"uppstartsdisk. Det här är den enda sorten av partitionsplan som OpenBoot "
-"PROM förstår, och därför är det den enda plan vilken du kan starta upp från. "
-"Tangenten <keycap>s</keycap> används i <command>fdisk</command> för att "
-"skapa Sun-disketiketter."
+#~ msgid ""
+#~ "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend "
+#~ "to dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions "
+#~ "and a small HFS partition (800k is the minimum size). That is because "
+#~ "MacOSX, on every boot, offers to initialize any disks which do not have "
+#~ "active MacOS partitions and driver partitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apple-diskar har normalt sett många mindre drivrutinspartitioner. Om du "
+#~ "tänker starta upp din maskin med MacOS X, bör du bevara de här "
+#~ "partitionerna och en liten HFS-partition (800k är minsta storleken). Det "
+#~ "är på grund av att MacOS X, vid varje uppstart, erbjuder sig att initiera "
+#~ "alla diskar som inte har aktiva MacOS-partitioner och "
+#~ "drivrutinspartitioner."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:872
#, no-c-format
-msgid ""
-"Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your "
-"boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also means that "
-"the first partition will contain the partition table and the boot block, "
-"which are the first two sectors of the disk. You must <emphasis>not</"
-"emphasis> put swap on the first partition of the boot drive, since swap "
-"partitions do not preserve the first few sectors of the partition. You can "
-"put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the partition table and "
-"the boot block alone."
-msgstr ""
-"Vidare, på &arch-title;-diskar, se till att din första partition på din "
-"uppstartsdisk börjar på cylinder 0. Då det här krävs, betyder det också att "
-"första partitionen kommer att innehålla partitionstabellen och "
-"uppstartsblocket, vilka är de första två sektorerna på disken. Du får "
-"<emphasis>inte</emphasis> lägga en växlingspartition som första partition på "
-"uppstartsenheten, eftersom växlingspartitioner inte bevarar de första "
-"sektorerna av partitionen. Du kan lägga in Ext2- eller UFS-partitioner där; "
-"de lämnar partitionstabellen och uppstartsblocket i fred."
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. "
+#~ "This is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM "
+#~ "understands, and so it's the only scheme from which you can boot. The "
+#~ "<keycap>s</keycap> key is used in <command>fdisk</command> to create Sun "
+#~ "disk labels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se till att du skapar en <quote>Sun-disketikett</quote> på din "
+#~ "uppstartsdisk. Det här är den enda sorten av partitionsplan som OpenBoot "
+#~ "PROM förstår, och därför är det den enda plan vilken du kan starta upp "
+#~ "från. Tangenten <keycap>s</keycap> används i <command>fdisk</command> för "
+#~ "att skapa Sun-disketiketter."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:883
#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole "
-"disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the first cylinder "
-"to the last). This is simply a convention of Sun disk labels, and helps the "
-"<command>SILO</command> boot loader keep its bearings."
-msgstr ""
-"Det föreslås även att den tredje partitionen bör vara av typen <quote>Whole "
-"disk</quote> (typ 5), och innehålla hela disken (från första cylindern till "
-"den sista). Det här är helt enkelt en sammanslagning av Sun-disketiketter, "
-"och hjälper starthanteraren <command>SILO</command> att behålla sina "
-"riktmärken."
+#~ msgid ""
+#~ "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on "
+#~ "your boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also "
+#~ "means that the first partition will contain the partition table and the "
+#~ "boot block, which are the first two sectors of the disk. You must "
+#~ "<emphasis>not</emphasis> put swap on the first partition of the boot "
+#~ "drive, since swap partitions do not preserve the first few sectors of the "
+#~ "partition. You can put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the "
+#~ "partition table and the boot block alone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vidare, på &arch-title;-diskar, se till att din första partition på din "
+#~ "uppstartsdisk börjar på cylinder 0. Då det här krävs, betyder det också "
+#~ "att första partitionen kommer att innehålla partitionstabellen och "
+#~ "uppstartsblocket, vilka är de första två sektorerna på disken. Du får "
+#~ "<emphasis>inte</emphasis> lägga en växlingspartition som första partition "
+#~ "på uppstartsenheten, eftersom växlingspartitioner inte bevarar de första "
+#~ "sektorerna av partitionen. Du kan lägga in Ext2- eller UFS-partitioner "
+#~ "där; de lämnar partitionstabellen och uppstartsblocket i fred."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "It is also advised that the third partition should be of type "
+#~ "<quote>Whole disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the "
+#~ "first cylinder to the last). This is simply a convention of Sun disk "
+#~ "labels, and helps the <command>SILO</command> boot loader keep its "
+#~ "bearings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det föreslås även att den tredje partitionen bör vara av typen "
+#~ "<quote>Whole disk</quote> (typ 5), och innehålla hela disken (från första "
+#~ "cylindern till den sista). Det här är helt enkelt en sammanslagning av "
+#~ "Sun-disketiketter, och hjälper starthanteraren <command>SILO</command> "
+#~ "att behålla sina riktmärken."
#~ msgid "The first floppy drive is named <filename>/dev/fd0</filename>."
#~ msgstr "Den första diskettenheten kallas <filename>/dev/fd0</filename>."