summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorLuna Jernberg <droidbittin@gmail.com>2021-06-03 14:29:42 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-06-03 14:29:42 +0200
commit0b8b8ccc8f0b83d37fedbc299ad9e58b8a21e50f (patch)
tree29b7254db3298702850ad87e2a2b3336e2c209e7 /po/sv/install-methods.po
parent19eb5ca4110d015cd127092897add93054571871 (diff)
downloadinstallation-guide-0b8b8ccc8f0b83d37fedbc299ad9e58b8a21e50f.zip
[Commit from Weblate] Swedish translation update
Diffstat (limited to 'po/sv/install-methods.po')
-rw-r--r--po/sv/install-methods.po140
1 files changed, 59 insertions, 81 deletions
diff --git a/po/sv/install-methods.po b/po/sv/install-methods.po
index 6c8b55a6d..b52649153 100644
--- a/po/sv/install-methods.po
+++ b/po/sv/install-methods.po
@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006.
# Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>, 2019, 2020.
+# Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-02 23:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-22 11:31+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -16,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:5
@@ -175,20 +176,13 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:106
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Where to Find Installation Images"
+#, no-c-format
msgid "Where to Find Installation Files"
-msgstr "Var man får tag på installationsavbildningar"
+msgstr "Var man får tag på installationsfiler"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:108
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The installation images are located on each &debian; mirror in the "
-#| "directory <ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/"
-#| "&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink> "
-#| "&mdash; the <ulink url=\"&url-debian-installer;images/MANIFEST"
-#| "\">MANIFEST</ulink> lists each image and its purpose."
+#, no-c-format
msgid ""
"Various installation files can be found on each &debian; mirror in the "
"directory <ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/"
@@ -196,11 +190,11 @@ msgid ""
"the <ulink url=\"&url-debian-installer;images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink> "
"lists each image and its purpose."
msgstr ""
-"Installationsavbildningar finns på varje &debian;-spegel i katalogen <ulink "
-"url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/&releasename;/main/"
-"installer-&architecture;/current/images/</ulink> &mdash; <ulink url=\"&url-"
-"debian-installer;images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink> listar varje avbild och "
-"dess funktion."
+"Dom olika Installationsfilerna kan hittas på varje &debian;-spegel i "
+"katalogen <ulink url=\"&url-debian-installer;images\">debian/dists/"
+"&releasename;/main/installer-&architecture;/current/images/</ulink> &mdash; "
+"<ulink url=\"&url-debian-installer;images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink> listar "
+"varje avbild och dess funktion."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:120
@@ -529,18 +523,17 @@ msgstr "Manuell kopiering av filer till USB-minnet"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:335
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Note that the USB stick should be at least 256 MB in size (smaller setups "
-#| "are possible if you follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
+#, no-c-format
msgid ""
"An alternative way to set up your USB stick is to manually copy the "
"installer files, and also an installation image to it. Note that the USB "
"stick should be at least 1 GB in size (smaller setups are possible if you "
"follow <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
msgstr ""
-"Observera att USB-minnet bör vara minst 256 MB stort (mindre installationer "
-"är möjliga om du följer <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
+"Ett alternativt sätt att sätta upp din USB-sticka är att manuellt kopiera "
+"installationsfilerna, och en installationavbild till den. Observera att USB-"
+"minnet bör vara minst 1 GB stort (mindre installationer är möjliga om du "
+"följer <xref linkend=\"usb-copy-flexible\"/>)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:342
@@ -608,16 +601,7 @@ msgstr "# zcat boot.img.gz &gt; /dev/<replaceable>sdX2</replaceable>"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:373
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "After that, mount the USB memory stick <phrase arch="
-#| "\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</"
-#| "userinput>),</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/"
-#| "<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> which will "
-#| "now have <phrase arch=\"x86\">a FAT filesystem</phrase> <phrase arch="
-#| "\"powerpc\">an HFS filesystem</phrase> on it, and copy a Debian netinst "
-#| "or businesscard ISO image to it. Unmount the stick (<userinput>umount /"
-#| "mnt</userinput>) and you are done."
+#, no-c-format
msgid ""
"After that, mount the USB memory stick <phrase arch="
"\"x86\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</"
@@ -630,11 +614,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Efter det, montera USB-minnet <phrase arch=\"x86\">(<userinput>mount /dev/"
"<replaceable>sdX</replaceable> /mnt</userinput>),</phrase> <phrase arch="
-"\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> /mnt</"
-"userinput>),</phrase> som nu har <phrase arch=\"x86\">ett FAT-filsystem</"
-"phrase> <phrase arch=\"powerpc\">ett HFS-filsystem</phrase> på sig, och "
-"kopiera en av &debian;s nätinstallation- eller visitkortsavbildningar till "
-"det. Avmontera minnet (<userinput>umount /mnt</userinput>) och du är nu "
+"\"powerpc\">(<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX2</replaceable> "
+"/mnt</userinput>),</phrase> som nu har <phrase arch=\"x86\">ett FAT-"
+"filsystem</phrase> <phrase arch=\"powerpc\">ett HFS-filsystem</phrase> på "
+"sig, och kopiera en av &debian;s ISOavbildningar (netinst eller full CD/DVD) "
+"till det. Avmontera minnet (<userinput>umount /mnt</userinput>) och du är nu "
"färdig."
#. Tag: title
@@ -646,13 +630,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:391
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
-#| "should use the following method to put the files on your stick. One "
-#| "advantage of using this method is that &mdash; if the capacity of your "
-#| "USB stick is large enough &mdash; you have the option of copying a full "
-#| "CD ISO image to it."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
"should use the following method to put the files on your stick. One "
@@ -663,8 +641,8 @@ msgstr ""
"Om du vill ha mer flexibilitet eller bara vill veta vad som händer så bör du "
"använda följande metod att lägga in filerna på ditt minne. En fördel av att "
"använda denna metod är att &mdash; om kapaciteten för ditt USB-minne är "
-"tillräckligt stort &mdash; du har alternativet att kopiera en fullständig cd-"
-"avbildning till det."
+"tillräckligt stort &mdash; du har alternativet att kopiera en vilken ISO-"
+"avbildning (även en DVD avbildning, till det."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:406 install-methods.xml:528
@@ -834,15 +812,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:505
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy a "
-#| "&debian; ISO image<footnote> <para> You can use either a businesscard, a "
-#| "netinst or a full CD image (see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>). Be "
-#| "sure to select one that fits. Note that the <quote>netboot <filename>mini."
-#| "iso</filename></quote> image is not usable for this purpose. </para> </"
-#| "footnote> onto the stick. When you are done, unmount the USB memory stick "
-#| "(<userinput>umount /mnt</userinput>)."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you used an <filename>hd-media</filename> image, you should now copy the "
"ISO file of a &debian; ISO image<footnote> <para> You can use either a "
@@ -854,12 +824,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om du använde en <filename>hd-media</filename>-avbildning så bör du nu "
"kopiera en &debian; ISO-avbildning<footnote> <para> Du kan använda antingen "
-"en visitkortsavbildning, en nätinstallation eller en fullständig cd-"
-"avbildning (see <xref linkend=\"official-cdrom\"/>). Försäkra dig om att "
-"välja en som passar. Observera att <quote>netboot <filename>mini.iso</"
-"filename></quote>-avbildningen inte är lämplig för detta ändamål. </para> </"
-"footnote> till minnet. När du är färdig så kan du avmontera USB-minnet "
-"(<userinput>umount /mnt</userinput>)."
+"en nätinstallation eller en fullständig cd/dvd-avbildning (see <xref linkend"
+"=\"official-cdrom\"/>). Försäkra dig om att välja en som passar. Observera "
+"att <quote>netboot <filename>mini.iso</filename></quote>-avbildningen inte "
+"är lämplig för detta ändamål. </para> </footnote> till minnet. När du är "
+"färdig så kan du avmontera USB-minnet (<userinput>umount /mnt</userinput>)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:529
@@ -1041,11 +1010,7 @@ msgstr "Förbereda filer för uppstart med hårddisk"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:644
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
-#| "drive partition, either launched from another operating system or by "
-#| "invoking a boot loader directly from the BIOS."
+#, no-c-format
msgid ""
"The installer may be booted using boot files placed on an existing hard "
"drive partition, either launched from another operating system or by "
@@ -1055,7 +1020,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Installationsprogrammet kan startas upp med uppstartsfiler placerade på en "
"befintlig hårddiskpartition, antingen startade från ett annat operativsystem "
-"eller genom att kalla upp en starthanterare direkt från BIOS."
+"eller genom att kalla upp en starthanterare direkt från BIOS. På moderna "
+"UEFI-system kan kärnan startas direkt från UEFI-partitionen utan behov av en "
+"startladdare."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:652
@@ -1218,15 +1185,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:744
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Copy the following directories from a &debian; CD image to <filename>c:"
-#| "\\</filename>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Copy the following directories from a &debian; installation image to "
"<filename>c:\\</filename>."
msgstr ""
-"Kopiera följande kataloger från en cd-avbildning av &debian; till "
+"Kopiera följande kataloger från en installations-avbildning av &debian; till "
"<filename>c:\\</filename>."
#. Tag: para
@@ -1879,13 +1843,7 @@ msgstr "boot.msg"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1183
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For PXE booting, everything you should need is set up in the "
-#| "<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this "
-#| "tarball into the <command>tftpd</command> boot image directory. Make sure "
-#| "your dhcp server is configured to pass <filename>pxelinux.0</filename> to "
-#| "<command>tftpd</command> as the filename to boot."
+#, no-c-format
msgid ""
"For PXE booting, everything you should need is set up in the "
"<filename>netboot/netboot.tar.gz</filename> tarball. Simply extract this "
@@ -1900,7 +1858,9 @@ msgstr ""
"katalogen för uppstartsavbildningar för <command>tftpd</command>. Se till "
"att din dhcp-server är konfigurerad att skicka <filename>pxelinux.0</"
"filename> till <command>tftpd</command> som det filnamn som ska användas för "
-"uppstart."
+"uppstart. För UEFI maskiner, så måste du skicka ut ett lämpligt EFI-"
+"startavbildsnamn (som <filnamn> /debian-installer/amd64/bootnetx64.efi "
+"</filename>)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1193
@@ -2085,6 +2045,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
"cd/\">checksum files for CD images</ulink>,"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
+"cd/\">kontrollsummafiler för CD-avbilder</ulink>,"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1403
@@ -2093,6 +2055,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
"dvd/\">checksum files for DVD images</ulink>,"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
+"dvd/\">kontrollsummafiler för DVD-avbilder</ulink>,"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1409
@@ -2101,6 +2065,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
"bd/\">checksum files for BD images</ulink>,"
msgstr ""
+"<ulink url=\"https://cdimage.debian.org/debian-cd/current/&architecture;/iso-"
+"bd/\">kontrollsummafiler för BD-avbilder</ulink>,"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1415
@@ -2110,6 +2076,9 @@ msgid ""
"installer-&architecture;/current/images/\">checksum files for other "
"installation files</ulink>."
msgstr ""
+"<ulink url=\"http://http.us.debian.org/debian/dists/&releasename;/main/"
+"installer-&architecture;/current/images/\">kontrollsummafiler för andra "
+"installationsfiler</ulink>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1423
@@ -2124,6 +2093,15 @@ msgid ""
"corresponding one in the <filename>SHA256SUMS</filename> respective "
"<filename>SHA512SUMS</filename> file."
msgstr ""
+"För att beräkna kontrollsumman för en nedladdad installationsfil, "
+"använd<informalexample><screen>\n"
+"sha256sum filename.iso\n"
+"</screen></informalexample>respektive<informalexample><screen>\n"
+"sha512sum filename.iso\n"
+"</screen></informalexample>och jämför sedan den visade kontrollsumman med "
+"motsvarande i en av "
+"<filename>SHA256SUMS</filename>respektive<filename>SHA512SUMS</filename> "
+"filerna."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1436