summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
commitd9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c (patch)
treeaf40f53c5dc0ffaa27d6e4d0590267a1581091d2 /po/sv/boot-installer.po
parent10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (diff)
downloadinstallation-guide-d9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/sv/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/sv/boot-installer.po62
1 files changed, 0 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po
index 4e69be294..a2382e70e 100644
--- a/po/sv/boot-installer.po
+++ b/po/sv/boot-installer.po
@@ -3722,7 +3722,6 @@ msgstr ""
"inklusive de sista meddelandena från kärnan om problemet var att kärnan "
"hängde sig. Beskriv de steg du tog som slutade i att systemet fick problem."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server "
#~ "instead of a BOOTP server."
@@ -3730,15 +3729,12 @@ msgstr ""
#~ "Äldre system såsom 715 kan kräva att en RBOOT-server används istället för "
#~ "en BOOTP-server."
-#, no-c-format
#~ msgid "Booting from a CD-ROM"
#~ msgstr "Uppstart från en cd-rom"
-#, no-c-format
#~ msgid "CD Contents"
#~ msgstr "Cd-innehåll"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are three basic variations of &debian; Install CDs. The "
#~ "<emphasis>Business Card</emphasis> CD has a minimal installation that "
@@ -3761,7 +3757,6 @@ msgstr ""
#~ "system. Uppsättningen av &debian;-cd-skivor kan installera ett komplett "
#~ "system från en mängd olika paket utan behov av tillgång till nätverket."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The IA-64 architecture uses the next generation Extensible Firmware "
#~ "Interface (EFI) from Intel. Unlike the traditional x86 BIOS which knows "
@@ -3786,7 +3781,6 @@ msgstr ""
#~ "istället för den enkla MBR eller uppstartsblock på mer konventionella "
#~ "system."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The &debian; Installer CD contains a small EFI partition where the "
#~ "<command>ELILO</command> bootloader, its configuration file, the "
@@ -3802,7 +3796,6 @@ msgstr ""
#~ "filerna för uppstart av systemet finns. De här filerna är läsbara från "
#~ "EFI-skalet som beskrivs nedan."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Most of the details of how <command>ELILO</command> actually loads and "
#~ "starts a system are transparent to the system installer. However, the "
@@ -3824,7 +3817,6 @@ msgstr ""
#~ "Partitioneringsfunktionen verifierar även att en lämplig EFI-partition "
#~ "finns före den tillåter installationen att fortsätta."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI Boot Manager is presented as the last step of the firmware "
#~ "initialization. It displays a menu list from which the user can select an "
@@ -3846,11 +3838,9 @@ msgstr ""
#~ "tillgängligt eller att cd-skivan av någon anledning inte startar upp med "
#~ "den, använd det andra alternativet."
-#, no-c-format
#~ msgid "IMPORTANT"
#~ msgstr "VIKTIGT"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI Boot Manager will select a default boot action, typically the "
#~ "first menu choice, within a pre-set number of seconds. This is indicated "
@@ -3868,11 +3858,9 @@ msgstr ""
#~ "skalet kan du återvända till Boot Manager genom att köra <command>exit</"
#~ "command> vid skalprompten."
-#, no-c-format
#~ msgid "Option 1: Booting from the Boot Option Maintenance Menu"
#~ msgstr "Alternativ 1: Starta upp från Boot Option Maintenance Menu"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware "
#~ "will display the EFI Boot Manager page and menu after it completes its "
@@ -3882,7 +3870,6 @@ msgstr ""
#~ "programvaran kommer att visa EFI Boot Manager-sidan och menyn efter den "
#~ "färdigställt sin systeminitiering."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Select <command>Boot Maintenance Menu</command> from the menu with the "
#~ "arrow keys and press <command>ENTER</command>. This will display a new "
@@ -3892,7 +3879,6 @@ msgstr ""
#~ "piltangenterna och tryck <command>ENTER</command>. Det här kommer att "
#~ "visa en ny meny."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Select <command>Boot From a File</command> from the menu with the arrow "
#~ "keys and press <command>ENTER</command>. This will display a list of "
@@ -3910,7 +3896,6 @@ msgstr ""
#~ "undersöker resten av menyraden kommer du att se att informationen för "
#~ "enheten och styrkortet är samma."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You can choose either of the entries that refer to the CD/DVD drive. "
#~ "Select your choice with the arrow keys and press <command>ENTER</"
@@ -3928,7 +3913,6 @@ msgstr ""
#~ "startbara delen av cd-skivan, som kräver att du fortsätter till nästa "
#~ "(ytterligare) steg."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You will only need this step if you chose <command>Debian Inst [Acpi ...</"
#~ "command>. The directory listing will also show <command>[Treat like "
@@ -3942,7 +3926,6 @@ msgstr ""
#~ "raden. Välj den raden med piltangenterna och tryck <command>ENTER</"
#~ "command>. Det här kommer att starta inläsningssekvensen för uppstarten."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "These steps start the &debian; boot loader which will display a menu page "
#~ "for you to select a boot kernel and options. Proceed to selecting the "
@@ -3952,11 +3935,9 @@ msgstr ""
#~ "menysida för dig att välja en uppstartskärna och flaggor. Fortsätt till "
#~ "valet av uppstartskärna och flaggor."
-#, no-c-format
#~ msgid "Option 2: Booting from the EFI Shell"
#~ msgstr "Alternativ 2: Starta upp från EFI-skalet"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If, for some reason, option 1 is not successful, reboot the machine and "
#~ "when the EFI Boot Manager screen appears there should be one option "
@@ -3968,7 +3949,6 @@ msgstr ""
#~ "<command>EFI Shell [Built-in]</command>. Starta upp &debian; Installer-"
#~ "skivan med följande steg:"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Insert the CD in the DVD/CD drive and reboot the machine. The firmware "
#~ "will display the EFI Boot Manager page and menu after it completes system "
@@ -3978,7 +3958,6 @@ msgstr ""
#~ "programvaran kommer att visa EFI Boot Manager-sidan och menyn efter den "
#~ "färdigställer systeminitieringen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Select <command>EFI Shell</command> from the menu with the arrow keys and "
#~ "press <command>ENTER</command>. The EFI Shell will scan all of the "
@@ -3999,7 +3978,6 @@ msgstr ""
#~ "skivan precis innan du gick in i skalet kommer det ta några extra "
#~ "sekunder när den initierar cd-enheten."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Examine the output from the shell looking for the CDROM drive. It is most "
#~ "likely the <filename>fs0:</filename> device although other devices with "
@@ -4011,7 +3989,6 @@ msgstr ""
#~ "startbara partitioner också kommer att visas som "
#~ "<filename>fs<replaceable>n</replaceable></filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Enter <command>fs<replaceable>n</replaceable>:</command> and press "
#~ "<command>ENTER</command> to select that device where <replaceable>n</"
@@ -4023,7 +4000,6 @@ msgstr ""
#~ "replaceable> är partitionsnumret för cd-rom. Skalet kommer nu att visa "
#~ "partitionsnumret som sin prompt."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Enter <command>elilo</command> and press <command>ENTER</command>. This "
#~ "will start the boot load sequence."
@@ -4031,7 +4007,6 @@ msgstr ""
#~ "Ange <command>elilo</command> och tryck på <command>ENTER</command>. Det "
#~ "kommer att påbörja uppstartssekvensen."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "As with option 1, these steps start the &debian; boot loader which will "
#~ "display a menu page for you to select a boot kernel and options. You can "
@@ -4045,11 +4020,9 @@ msgstr ""
#~ "<command>fs<replaceable>n</replaceable>:elilo</command> vid skalprompten. "
#~ "Fortsätt till att välja uppstartskärna och alternativ."
-#, no-c-format
#~ msgid "Installing using a Serial Console"
#~ msgstr "Installation med en seriekonsoll"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "You may choose to perform an install using a monitor and keyboard or "
#~ "using a serial connection. To use a monitor/keyboard setup, select an "
@@ -4068,7 +4041,6 @@ msgstr ""
#~ "seriekonsoll. Menyposter för de mest vanliga hastigheterna för ttyS0-"
#~ "enheten är förkonfigurerade."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "In most circumstances, you will want the installer to use the same baud "
#~ "rate as your connection to the EFI console. If you aren't sure what this "
@@ -4080,7 +4052,6 @@ msgstr ""
#~ "säker på vad den här inställningen är inställd till kan du hämta den med "
#~ "kommandot <command>baud</command> i EFI-skalet."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If there is not an option available that is configured for the serial "
#~ "device or baud rate you would like to use, you may override the console "
@@ -4095,7 +4066,6 @@ msgstr ""
#~ "ange <command>console=ttyS1,57600n8</command> i "
#~ "textfönstret<classname>Boot:</classname>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Most IA-64 boxes ship with a default console setting of 9600 baud. This "
#~ "setting is rather slow, and the normal installation process will take a "
@@ -4113,7 +4083,6 @@ msgstr ""
#~ "hjälpmenyn <classname>Params</classname> för instruktioner för hur man "
#~ "startar installationsprogrammet i textläge."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you select the wrong console type, you will be able to select the "
#~ "kernel and enter parameters but both the display and your input will go "
@@ -4125,11 +4094,9 @@ msgstr ""
#~ "snart som kärnan startat och kräver att du startar om före du kan "
#~ "påbörjar installationen."
-#, no-c-format
#~ msgid "Selecting the Boot Kernel and Options"
#~ msgstr "Välj uppstartskärna och inställningar"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader will display a form with a menu list and a text window "
#~ "with a <classname>Boot:</classname> prompt. The arrow keys select an item "
@@ -4147,7 +4114,6 @@ msgstr ""
#~ "förklarar menyvalet och skärmen <classname>Params</classname> förklarar "
#~ "de vanliga kommandoradsflaggorna."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Consult the <classname>General</classname> help screen for the "
#~ "description of the kernels and install modes most appropriate for your "
@@ -4170,7 +4136,6 @@ msgstr ""
#~ "installerar. De följande två stegen kommer att välja och påbörja "
#~ "installationen:"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Select the kernel version and installation mode most appropriate to your "
#~ "needs with the arrow keys."
@@ -4178,7 +4143,6 @@ msgstr ""
#~ "Välj kärnversionen och installationsläget som är mest lämplig för dina "
#~ "behov med piltangenterna."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Enter any boot parameters by typing at the keyboard. The text will be "
#~ "displayed directly in the text window. This is where kernel parameters "
@@ -4188,7 +4152,6 @@ msgstr ""
#~ "kommer att visas direkt i textfönstret. Det är här som kärnparametrar "
#~ "(såsom inställningar för seriekonsoll) anges."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Press <command>ENTER</command>. This will load and start the kernel. The "
#~ "kernel will display its usual initialization messages followed by the "
@@ -4198,7 +4161,6 @@ msgstr ""
#~ "Kärnan kommer att visa dess vanliga initieringsmeddelanden följt av "
#~ "första skärmen av &debian; Installer."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Proceed to the next chapter to continue the installation where you will "
#~ "set up the language locale, network, and disk partitions."
@@ -4206,7 +4168,6 @@ msgstr ""
#~ "Fortsätt till nästa kapitel för att fortsätta installationen där du "
#~ "kommer att ställa in språkanpassning, nätverk och diskpartitioner."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Booting an IA-64 system from the network is similar to a CD boot. The "
#~ "only difference is how the installation kernel is loaded. The EFI Boot "
@@ -4224,7 +4185,6 @@ msgstr ""
#~ "av att paketen för grundinstallationen kommer att läsas från nätverket "
#~ "istället för cd-enheten."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Network booting an IA-64 system requires two architecture-specific "
#~ "actions. On the boot server, DHCP and TFTP must be configured to deliver "
@@ -4237,11 +4197,9 @@ msgstr ""
#~ "uppstartsalternativ definieras i EFI-uppstartshanteraren för att aktivera "
#~ "inläsning över ett nätverk."
-#, no-c-format
#~ msgid "Configuring the Server"
#~ msgstr "Konfiguration av servern"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "A suitable TFTP entry for network booting an IA-64 system looks something "
#~ "like this: <informalexample><screen>\n"
@@ -4263,7 +4221,6 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> Observera att målet är att få <command>elilo."
#~ "efi</command> att köra på klienten."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Extract the <filename>netboot.tar.gz</filename> file into the directory "
#~ "used as the root for your tftp server. Typical tftp root directories "
@@ -4277,7 +4234,6 @@ msgstr ""
#~ "Det kommer att skapas en <filename>debian-installer</filename>-katalog "
#~ "som innehåller uppstartsfilerna för ett IA-64-system."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "# cd /var/lib/tftp\n"
#~ "# tar xvfz /home/user/netboot.tar.gz\n"
@@ -4293,7 +4249,6 @@ msgstr ""
#~ "./debian-installer/ia64/\n"
#~ "[...]"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <filename>netboot.tar.gz</filename> contains an <filename>elilo.conf</"
#~ "filename> file that should work for most configurations. However, should "
@@ -4314,11 +4269,9 @@ msgstr ""
#~ "dokumentationen som tillhandahålls av paketet <classname>elilo</"
#~ "classname> för detaljer."
-#, no-c-format
#~ msgid "Configuring the Client"
#~ msgstr "Konfiguration av klienten"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "To configure the client to support TFTP booting, start by booting to EFI "
#~ "and entering the <guimenu>Boot Option Maintenance Menu</guimenu>. "
@@ -4349,7 +4302,6 @@ msgstr ""
#~ "en DHCP-fråga som leder till en inläsning av <filename>elilo.efi</"
#~ "filename> från TFTP-servern."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader will display its prompt after it has downloaded and "
#~ "processed its configuration file. At this point, the installation "
@@ -4363,7 +4315,6 @@ msgstr ""
#~ "uppstartsalternativ som ovan och när kärnan har installerat sig själv "
#~ "från nätverket, kommer den att starta &debian; Installer."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine "
#~ "which is being installed (see <xref linkend=\"invoking-openboot\"/>). Use "
@@ -4382,7 +4333,6 @@ msgstr ""
#~ "uppstartsparametrar till &d-i; på slutet av kommandot <userinput>boot</"
#~ "userinput>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> "
#~ "command which is simply an alias to boot from the SCSI device on ID 6 (or "
@@ -4392,11 +4342,9 @@ msgstr ""
#~ "cdrom</userinput>, som helt enkelt är ett alias för att starta upp från "
#~ "SCSI-enheten på ID 6 (eller sekundär master för IDE-baserade system)."
-#, no-c-format
#~ msgid "IDPROM Messages"
#~ msgstr "IDPROM-meddelanden"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If you cannot boot because you get messages about a problem with "
#~ "<quote>IDPROM</quote>, then it's possible that your NVRAM battery, which "
@@ -4410,7 +4358,6 @@ msgstr ""
#~ "slut på ström. Se <ulink url=\"&url-sun-nvram-faq;\">Sun NVRAM FAQ</"
#~ "ulink> för mer information."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or "
#~ "<filename>ttyb</filename>. Alternatively, set the <envar>input-device</"
@@ -4422,11 +4369,9 @@ msgstr ""
#~ "<envar>input-device</envar> och <envar>output-device</envar> till "
#~ "<filename>ttya</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Such problems have been reported on hppa."
#~ msgstr "Liknande problem har blivit rapporterats för hppa."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Because of display problems on some systems, framebuffer support is "
#~ "<emphasis>disabled by default</emphasis> for &arch-title;. This can "
@@ -4444,17 +4389,14 @@ msgstr ""
#~ "med parametern <userinput>debian-installer/framebuffer=true</userinput> "
#~ "eller <userinput>fb=true</userinput>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "There are some common installation problems that are worth mentioning."
#~ msgstr ""
#~ "Det finns några vanliga installationsproblem som är värda att nämna."
-#, no-c-format
#~ msgid "Misdirected video output"
#~ msgstr "Felriktad videoutmatning"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one "
#~ "machine, for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, "
@@ -4481,7 +4423,6 @@ msgstr ""
#~ "exempel, för att inaktivera ett ATI-kort ska du starta upp "
#~ "installationsprogrammet med <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
#~ "configuration (edit <filename>/target/etc/silo.conf</filename> before "
@@ -4493,11 +4434,9 @@ msgstr ""
#~ "filename> innan omstart) och, om du installerat X11, ändra "
#~ "grafikdrivrutinen i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
#~ msgstr "Misslyckad uppstart eller installation från cd-rom"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even "
#~ "if they do boot, there may be inexplicable failures during the "
@@ -4507,7 +4446,6 @@ msgstr ""
#~ "om de startar upp, kan det uppstå oförklarliga fel under installationen. "
#~ "De flesta problemen har rapporterats med SunBlade-system."
-#, no-c-format
#~ msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
#~ msgstr ""
#~ "Vi rekommenderar att installation av sådana system görs genom att "