diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-07-04 00:10:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-07-04 00:10:14 +0000 |
commit | f8a513391268e7475ff33cfea52c32c49e935165 (patch) | |
tree | b82aefbe86b3a2eab2aa622e64ab8bd2d0ce5e53 /po/sv/boot-installer.po | |
parent | 8d66eb8bc5a54c87403b75a44987101a626d87d8 (diff) | |
download | installation-guide-f8a513391268e7475ff33cfea52c32c49e935165.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/sv/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/sv/boot-installer.po | 457 |
1 files changed, 250 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po index a092883d6..2c7749833 100644 --- a/po/sv/boot-installer.po +++ b/po/sv/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-18 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-19 15:58+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:301 boot-installer.xml:1050 boot-installer.xml:1577 #: boot-installer.xml:2074 boot-installer.xml:2156 boot-installer.xml:2245 -#: boot-installer.xml:2595 boot-installer.xml:2694 +#: boot-installer.xml:2589 boot-installer.xml:2698 #, no-c-format msgid "Booting with TFTP" msgstr "Uppstart via TFTP" @@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Uppstart från TFTP" #. Tag: para #: boot-installer.xml:468 boot-installer.xml:1056 boot-installer.xml:1595 -#: boot-installer.xml:2080 boot-installer.xml:2601 boot-installer.xml:2700 +#: boot-installer.xml:2080 boot-installer.xml:2595 boot-installer.xml:2704 #, no-c-format msgid "" "Booting from the network requires that you have a network connection and a " @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:473 boot-installer.xml:1061 boot-installer.xml:1600 -#: boot-installer.xml:2085 boot-installer.xml:2606 boot-installer.xml:2705 +#: boot-installer.xml:2085 boot-installer.xml:2600 boot-installer.xml:2709 #, no-c-format msgid "" "Older systems such as the 715 might require the use of an RBOOT server " @@ -863,7 +863,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:478 boot-installer.xml:1066 boot-installer.xml:1605 -#: boot-installer.xml:2090 boot-installer.xml:2611 boot-installer.xml:2710 +#: boot-installer.xml:2090 boot-installer.xml:2605 boot-installer.xml:2714 #, no-c-format msgid "" "The installation method to support network booting is described in <xref " @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Uppstart från cd-rom" #. Tag: para #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1214 -#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2383 boot-installer.xml:2738 +#: boot-installer.xml:2037 boot-installer.xml:2383 boot-installer.xml:2742 #, no-c-format msgid "" "The easiest route for most people will be to use a set of Debian CDs. If you " @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:584 boot-installer.xml:754 boot-installer.xml:1225 -#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2394 boot-installer.xml:2749 +#: boot-installer.xml:2048 boot-installer.xml:2394 boot-installer.xml:2753 #, no-c-format msgid "" "Note that certain CD drives may require special drivers, and thus be " @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:592 boot-installer.xml:762 boot-installer.xml:1233 -#: boot-installer.xml:2056 boot-installer.xml:2402 boot-installer.xml:2757 +#: boot-installer.xml:2056 boot-installer.xml:2402 boot-installer.xml:2761 #, no-c-format msgid "" "Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian " @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241 -#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2765 +#: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2769 #, no-c-format msgid "" "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:737 boot-installer.xml:1208 boot-installer.xml:2025 -#: boot-installer.xml:2377 boot-installer.xml:2732 +#: boot-installer.xml:2377 boot-installer.xml:2736 #, no-c-format msgid "Booting from a CD-ROM" msgstr "Uppstart från en cd-rom" @@ -1445,13 +1445,13 @@ msgstr "" "uppstartsargument eller bara trycka &enterkey;." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:992 boot-installer.xml:2137 boot-installer.xml:2640 +#: boot-installer.xml:992 boot-installer.xml:2137 boot-installer.xml:2644 #, no-c-format msgid "Booting from Floppies" msgstr "Uppstart från startdisketter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:993 boot-installer.xml:2648 +#: boot-installer.xml:993 boot-installer.xml:2652 #, no-c-format msgid "" "You will have already downloaded the floppy images you needed and created " @@ -3139,7 +3139,7 @@ msgstr "" "automatiskt." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2203 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2800 +#: boot-installer.xml:2203 boot-installer.xml:2307 boot-installer.xml:2804 #, no-c-format msgid "Boot Parameters" msgstr "Uppstartsparametrar" @@ -3420,17 +3420,38 @@ msgstr "Starta upp NewWorld Mac från OpenFirmware" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2500 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " +#| "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and " +#| "<filename>yaboot.conf</filename> files at the root level of your HFS " +#| "partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. Restart the computer, " +#| "and immediately (during the chime) hold down the <keycap>Option</keycap>, " +#| "<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap>, and " +#| "<keycap>f</keycap> keys all together. After a few seconds you will be " +#| "presented with the Open Firmware prompt. At the prompt, type " +#| "<informalexample><screen>\n" +#| "0 > boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n" +#| "</screen></informalexample> replacing <replaceable>x</replaceable> with " +#| "the partition number of the HFS partition where the kernel and yaboot " +#| "files were placed, followed by a &enterkey;. On some machines, you may " +#| "need to use <userinput>ide0:</userinput> instead of <userinput>hd:</" +#| "userinput>. In a few more seconds you will see a yaboot prompt " +#| "<informalexample><screen>\n" +#| "boot:\n" +#| "</screen></informalexample> At yaboot's <prompt>boot:</prompt> prompt, " +#| "type either <userinput>install</userinput> or <userinput>install " +#| "video=ofonly</userinput> followed by a &enterkey;. The " +#| "<userinput>video=ofonly</userinput> argument is for maximum " +#| "compatibility; you can try it if <userinput>install</userinput> doesn't " +#| "work. The Debian installation program should start." msgid "" "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and " "<filename>yaboot.conf</filename> files at the root level of your HFS " -"partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. Restart the computer, and " -"immediately (during the chime) hold down the <keycap>Option</keycap>, " -"<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap>, and " -"<keycap>f</keycap> keys all together. After a few seconds you will be " -"presented with the Open Firmware prompt. At the prompt, type " -"<informalexample><screen>\n" +"partition in <xref linkend=\"files-newworld\"/>. You will now have to boot " +"into OpenFirmware (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>). At the " +"prompt, type <informalexample><screen>\n" "0 > boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n" "</screen></informalexample> replacing <replaceable>x</replaceable> with the " "partition number of the HFS partition where the kernel and yaboot files were " @@ -3467,13 +3488,13 @@ msgstr "" "installationprogram ska nu starta." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2535 +#: boot-installer.xml:2532 #, no-c-format msgid "Booting from USB memory stick" msgstr "Starta upp från USB-minne" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2536 +#: boot-installer.xml:2533 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." msgstr "" @@ -3481,16 +3502,21 @@ msgstr "" "via USB." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2542 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:2539 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files" +#| "\"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use " +#| "the Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage " +#| "devices by default. To get to the prompt, hold down " +#| "<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</" +#| "keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> all together while booting (see " +#| "<xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)." msgid "" "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files\"/" ">. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use the " "Open Firmware prompt, since Open Firmware does not search USB storage " -"devices by default. To get to the prompt, hold down " -"<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</" -"keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> all together while booting (see <xref " -"linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)." +"devices by default. See <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>." msgstr "" "Se till att du har förberett allt från <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>. " "För att starta upp ett Macintosh-system från ett USB-minne behöver du " @@ -3501,7 +3527,7 @@ msgstr "" "linkend=\"invoking-openfirmware\"/>)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2554 +#: boot-installer.xml:2548 #, no-c-format msgid "" "You will need to work out where the USB storage device appears in the device " @@ -3523,7 +3549,7 @@ msgstr "" "filename> och <filename>/pci@f2000000/usb@1b,1/hub@1/disk@1</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2566 +#: boot-installer.xml:2560 #, no-c-format msgid "" "Having worked out the device path, use a command like this to boot the " @@ -3549,7 +3575,7 @@ msgstr "" "med <command>hattrib -b</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2580 +#: boot-installer.xml:2574 #, no-c-format msgid "" "The system should now boot up, and you should be presented with the " @@ -3560,7 +3586,7 @@ msgstr "" "Här kan du ange ytterligare uppstartsargument, eller bara trycka &enterkey;." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2586 +#: boot-installer.xml:2580 #, no-c-format msgid "" "This boot method is new, and may be difficult to get to work on some " @@ -3572,7 +3598,7 @@ msgstr "" "förklaras i <xref linkend=\"submit-bug\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2619 +#: boot-installer.xml:2613 #, no-c-format msgid "Currently, PReP and New World PowerMac systems support netbooting." msgstr "" @@ -3580,17 +3606,34 @@ msgstr "" "via nätverk." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2623 -#, no-c-format +#: boot-installer.xml:2617 +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the " +#| "boot monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the " +#| "command <command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have " +#| "different ways of addressing the network. On a PReP machine, you should " +#| "try <userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>," +#| "<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></" +#| "userinput>. On some PReP systems (e.g. Motorola PowerStack machines) the " +#| "command <userinput>help boot</userinput> may give a description of syntax " +#| "and available options." msgid "" "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the boot " "monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the command " -"<command>boot enet:0</command>. PReP and CHRP boxes may have different ways " -"of addressing the network. On a PReP machine, you should try <userinput>boot " -"net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</replaceable>," -"<replaceable>client_ipaddr</replaceable></userinput>. On some PReP systems " -"(e.g. Motorola PowerStack machines) the command <userinput>help boot</" -"userinput> may give a description of syntax and available options." +"<informalexample><screen>\n" +"0 > boot enet:0\n" +"</screen></informalexample> If this doesn't work, you might have to add the " +"filename like this: <informalexample><screen>\n" +"0 > boot enet:0,yaboot\n" +"</screen></informalexample> PReP and CHRP boxes may have different ways of " +"addressing the network. On a PReP machine, you should try " +"<informalexample><screen>\n" +"boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</" +"replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n" +"</screen></informalexample> On some PReP systems (e.g. Motorola PowerStack " +"machines) the command <userinput>help boot</userinput> may give a " +"description of syntax and available options." msgstr "" "På maskiner med Open Firmware, såsom NewWorld Power Mac-datorer, gå in i " "uppstartsmonitorn (se <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) och använd " @@ -3603,7 +3646,7 @@ msgstr "" "tillgängliga alternativ." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2641 +#: boot-installer.xml:2645 #, no-c-format msgid "" "Booting from floppies is supported for &arch-title;, although it is " @@ -3616,7 +3659,7 @@ msgstr "" "diskettenheter, och USB-diskettenheter stöds inte för uppstart." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2653 +#: boot-installer.xml:2657 #, no-c-format msgid "" "To boot from the <filename>boot-floppy-hfs.img</filename> floppy, place it " @@ -3628,7 +3671,7 @@ msgstr "" "sedan på systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2659 +#: boot-installer.xml:2663 #, no-c-format msgid "" "For those not familiar with Macintosh floppy operations: a floppy placed in " @@ -3643,7 +3686,7 @@ msgstr "" "hårddiskpartitioner." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2666 +#: boot-installer.xml:2670 #, no-c-format msgid "" "After booting, the <filename>root.bin</filename> floppy is requested. Insert " @@ -3655,13 +3698,13 @@ msgstr "" "automatiskt efter att rotsystemet har lästs in i minnet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2677 +#: boot-installer.xml:2681 #, no-c-format msgid "PowerPC Boot Parameters" msgstr "Uppstartsparametrar för PowerPC" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2678 +#: boot-installer.xml:2682 #, no-c-format msgid "" "Many older Apple monitors used a 640x480 67Hz mode. If your video appears " @@ -3677,7 +3720,7 @@ msgstr "" "skall <userinput>video=aty128fb:vmode:6</userinput> användas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2718 +#: boot-installer.xml:2722 #, no-c-format msgid "" "On machines with OpenBoot, simply enter the boot monitor on the machine " @@ -3694,7 +3737,7 @@ msgstr "" "BOOTP eller DHCP-server." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2772 +#: boot-installer.xml:2776 #, no-c-format msgid "" "Most OpenBoot versions support the <userinput>boot cdrom</userinput> command " @@ -3706,13 +3749,13 @@ msgstr "" "enheten på ID 6 (eller sekundär master för IDE-baserade system)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2781 +#: boot-installer.xml:2785 #, no-c-format msgid "IDPROM Messages" msgstr "IDPROM-meddelanden" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2782 +#: boot-installer.xml:2786 #, no-c-format msgid "" "If you cannot boot because you get messages about a problem with " @@ -3728,7 +3771,7 @@ msgstr "" "för mer information." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2801 +#: boot-installer.xml:2805 #, no-c-format msgid "" "Boot parameters are Linux kernel parameters which are generally used to make " @@ -3742,7 +3785,7 @@ msgstr "" "Ibland behöver du dock hjälpa kärnan en bit på vägen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2808 +#: boot-installer.xml:2812 #, no-c-format msgid "" "If this is the first time you're booting the system, try the default boot " @@ -3757,7 +3800,7 @@ msgstr "" "systemet om din maskinvara." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2815 +#: boot-installer.xml:2819 #, no-c-format msgid "" "Information on many boot parameters can be found in the <ulink url=\"http://" @@ -3773,7 +3816,7 @@ msgstr "" "beskrivna i <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2824 +#: boot-installer.xml:2828 #, no-c-format msgid "" "When the kernel boots, a message <informalexample><screen>\n" @@ -3801,7 +3844,7 @@ msgstr "" "userinput> betyder 64MB RAM-minne." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2840 +#: boot-installer.xml:2844 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "If you are booting with a serial console, generally the kernel will " @@ -3830,7 +3873,7 @@ msgstr "" "serieenhet, som vanligtvis är något liknande <filename>ttyS0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2852 +#: boot-installer.xml:2856 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title; the serial devices are <filename>ttya</filename> or " @@ -3844,13 +3887,13 @@ msgstr "" "<filename>ttya</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:2863 +#: boot-installer.xml:2867 #, no-c-format msgid "Debian Installer Parameters" msgstr "Parametrar för Debian Installer" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2864 +#: boot-installer.xml:2868 #, no-c-format msgid "" "The installation system recognizes a few additional boot " @@ -3865,7 +3908,7 @@ msgstr "" "användbara." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2877 +#: boot-installer.xml:2881 #, no-c-format msgid "" "A number of parameters have a <quote>short form</quote> that helps avoid the " @@ -3881,20 +3924,20 @@ msgstr "" "kommer vanligtvis att använda den korta formen också." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2889 +#: boot-installer.xml:2893 #, no-c-format msgid "debconf/priority (priority)" msgstr "debconf/priority (priority)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2890 +#: boot-installer.xml:2894 #, no-c-format msgid "This parameter sets the lowest priority of messages to be displayed." msgstr "" "Den här parametern ställer in så att meddelanden med lägst prioritet visas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2894 +#: boot-installer.xml:2898 #, no-c-format msgid "" "The default installation uses <userinput>priority=high</userinput>. This " @@ -3908,7 +3951,7 @@ msgstr "" "påträffas justerar installationsprogrammet prioriteten efter behov." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2901 +#: boot-installer.xml:2905 #, no-c-format msgid "" "If you add <userinput>priority=medium</userinput> as boot parameter, you " @@ -3929,13 +3972,13 @@ msgstr "" "till det." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2915 +#: boot-installer.xml:2919 #, no-c-format msgid "DEBIAN_FRONTEND" msgstr "DEBIAN_FRONTEND" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2916 +#: boot-installer.xml:2920 #, no-c-format msgid "" "This boot parameter controls the type of user interface used for the " @@ -3968,13 +4011,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet gränssnittet <userinput>gtk</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2945 +#: boot-installer.xml:2949 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG" msgstr "BOOT_DEBUG" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2946 +#: boot-installer.xml:2950 #, no-c-format msgid "" "Setting this boot parameter to 2 will cause the installer's boot process to " @@ -3989,49 +4032,49 @@ msgstr "" "för att fortsätta uppstartsprocessen.)" #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2955 +#: boot-installer.xml:2959 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=0" msgstr "BOOT_DEBUG=0" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2956 +#: boot-installer.xml:2960 #, no-c-format msgid "This is the default." msgstr "Det här är standardinställningen." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2960 +#: boot-installer.xml:2964 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=1" msgstr "BOOT_DEBUG=1" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2961 +#: boot-installer.xml:2965 #, no-c-format msgid "More verbose than usual." msgstr "Mer information än normalt." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2965 +#: boot-installer.xml:2969 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=2" msgstr "BOOT_DEBUG=2" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2966 +#: boot-installer.xml:2970 #, no-c-format msgid "Lots of debugging information." msgstr "Mycket felsökningsinformation." #. Tag: userinput -#: boot-installer.xml:2970 +#: boot-installer.xml:2974 #, no-c-format msgid "BOOT_DEBUG=3" msgstr "BOOT_DEBUG=3" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2971 +#: boot-installer.xml:2975 #, no-c-format msgid "" "Shells are run at various points in the boot process to allow detailed " @@ -4041,13 +4084,13 @@ msgstr "" "felsökning. Avsluta skalet för att fortsätta uppstarten." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:2985 +#: boot-installer.xml:2989 #, no-c-format msgid "INSTALL_MEDIA_DEV" msgstr "INSTALL_MEDIA_DEV" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2986 +#: boot-installer.xml:2990 #, no-c-format msgid "" "The value of the parameter is the path to the device to load the Debian " @@ -4059,7 +4102,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:2992 +#: boot-installer.xml:2996 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy, which normally scans all floppies it can to find the root " @@ -4070,13 +4113,13 @@ msgstr "" "en enhet." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3002 +#: boot-installer.xml:3006 #, no-c-format msgid "lowmem" msgstr "lowmem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3003 +#: boot-installer.xml:3007 #, no-c-format msgid "" "Can be used to force the installer to a lowmem level higher than the one the " @@ -4089,14 +4132,14 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3013 +#: boot-installer.xml:3017 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer (fb)" msgstr "debian-installer/framebuffer (fb)" # Framebuffer. Bättre ord! #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3014 +#: boot-installer.xml:3018 #, no-c-format msgid "" "Some architectures use the kernel framebuffer to offer installation in a " @@ -4113,7 +4156,7 @@ msgstr "" "efter påbörjad installation." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3023 +#: boot-installer.xml:3027 #, no-c-format msgid "" "The <userinput>video=vga16:off</userinput> argument may also be used to " @@ -4125,19 +4168,19 @@ msgstr "" "rapporterats på en Dell Inspiron med Mobile Radeon-kort." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3029 +#: boot-installer.xml:3033 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on the Amiga 1200 and SE/30." msgstr "Liknande problem har rapporterats för Amiga 1200 och SE/30." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3033 +#: boot-installer.xml:3037 #, no-c-format msgid "Such problems have been reported on hppa." msgstr "Liknande problem har blivit rapporterats för hppa." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3037 +#: boot-installer.xml:3041 #, no-c-format msgid "" "Because of display problems on some systems, framebuffer support is " @@ -4156,13 +4199,13 @@ msgstr "" "<userinput>fb=true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3051 +#: boot-installer.xml:3055 #, no-c-format msgid "debian-installer/theme (theme)" msgstr "debian-installer/theme (theme)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3052 +#: boot-installer.xml:3056 #, no-c-format msgid "" "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors, " @@ -4179,13 +4222,13 @@ msgstr "" "<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3064 boot-installer.xml:3314 +#: boot-installer.xml:3068 boot-installer.xml:3318 #, no-c-format msgid "netcfg/disable_dhcp" msgstr "netcfg/disable_dhcp" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3065 +#: boot-installer.xml:3069 #, no-c-format msgid "" "By default, the &d-i; automatically probes for network configuration via " @@ -4199,7 +4242,7 @@ msgstr "" "sökningen misslyckas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3072 +#: boot-installer.xml:3076 #, no-c-format msgid "" "If you have a DHCP server on your local network, but want to avoid it " @@ -4213,13 +4256,13 @@ msgstr "" "nätverket konfigureras med DHCP och att informationen matas in manuellt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3083 +#: boot-installer.xml:3087 #, no-c-format msgid "hw-detect/start_pcmcia" msgstr "hw-detect/start_pcmcia" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3084 +#: boot-installer.xml:3088 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to prevent starting PCMCIA services, if " @@ -4230,13 +4273,13 @@ msgstr "" "det här problemet." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3094 +#: boot-installer.xml:3098 #, no-c-format msgid "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" msgstr "disk-detect/dmraid/enable (dmraid)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3095 +#: boot-installer.xml:3099 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enable support for Serial ATA RAID " @@ -4251,13 +4294,13 @@ msgstr "" "wiki;\">Debian Installer Wiki</ulink>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3106 +#: boot-installer.xml:3110 #, no-c-format msgid "preseed/url (url)" msgstr "preseed/url (url)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3107 +#: boot-installer.xml:3111 #, no-c-format msgid "" "Specify the url to a preconfiguration file to download and use for " @@ -4267,13 +4310,13 @@ msgstr "" "att automatisera installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3116 +#: boot-installer.xml:3120 #, no-c-format msgid "preseed/file (file)" msgstr "preseed/file (file)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3117 +#: boot-installer.xml:3121 #, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load for automating the " @@ -4283,13 +4326,13 @@ msgstr "" "automatisera installationen. Se <xref linkend=\"automatic-install\"/>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3126 +#: boot-installer.xml:3130 #, no-c-format msgid "preseed/interactive" msgstr "preseed/interactive" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3127 +#: boot-installer.xml:3131 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to display questions even if they have " @@ -4305,13 +4348,13 @@ msgstr "" "syntax användas. Se <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/> för detaljer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3139 +#: boot-installer.xml:3143 #, no-c-format msgid "auto-install/enable (auto)" msgstr "auto-install/enable (auto)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3140 +#: boot-installer.xml:3144 #, no-c-format msgid "" "Delay questions that are normally asked before preseeding is possible until " @@ -4323,13 +4366,13 @@ msgstr "" "detaljer om hur man automatiserar installationer." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3151 +#: boot-installer.xml:3155 #, no-c-format msgid "finish-install/keep-consoles" msgstr "finish-install/keep-consoles" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3152 +#: boot-installer.xml:3156 #, no-c-format msgid "" "During installations from serial or management console, the regular virtual " @@ -4342,13 +4385,13 @@ msgstr "" "förhindra detta." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3163 +#: boot-installer.xml:3167 #, no-c-format msgid "cdrom-detect/eject" msgstr "cdrom-detect/eject" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3164 +#: boot-installer.xml:3168 #, no-c-format msgid "" "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media " @@ -4366,7 +4409,7 @@ msgstr "" "media automatiskt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3173 +#: boot-installer.xml:3177 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be " @@ -4378,13 +4421,13 @@ msgstr "" "upp automatiskt från den optiska enheten efter den initiala installationen." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3184 +#: boot-installer.xml:3188 #, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3185 +#: boot-installer.xml:3189 #, no-c-format msgid "" "By default the installer requires that repositories be authenticated using a " @@ -4398,13 +4441,13 @@ msgstr "" "rekommenderas inte.</emphasis>" #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3196 +#: boot-installer.xml:3200 #, no-c-format msgid "ramdisk_size" msgstr "ramdisk_size" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3197 +#: boot-installer.xml:3201 #, no-c-format msgid "" "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it " @@ -4416,13 +4459,13 @@ msgstr "" "ramdisken inte fullständigt gick att läsa in. Värdet är i kB." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3207 +#: boot-installer.xml:3211 #, no-c-format msgid "mouse/protocol" msgstr "mouse/protocol" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3208 +#: boot-installer.xml:3212 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol " @@ -4445,13 +4488,13 @@ msgstr "" "standardprotokollet fungera." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3230 +#: boot-installer.xml:3234 #, no-c-format msgid "mouse/device" msgstr "mouse/device" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3231 +#: boot-installer.xml:3235 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse " @@ -4466,13 +4509,13 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3242 +#: boot-installer.xml:3246 #, no-c-format msgid "mouse/left" msgstr "mus/vänster" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3243 +#: boot-installer.xml:3247 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " @@ -4484,13 +4527,13 @@ msgstr "" "<userinput>true</userinput>." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3252 +#: boot-installer.xml:3256 #, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3253 +#: boot-installer.xml:3257 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4502,13 +4545,13 @@ msgstr "" "<userinput>true</userinput> för att aktivera det." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3263 +#: boot-installer.xml:3267 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3264 +#: boot-installer.xml:3268 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4519,13 +4562,13 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3275 +#: boot-installer.xml:3279 #, no-c-format msgid "Using boot parameters to answer questions" msgstr "Använding av uppstartsparametrar för att besvara frågor" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3276 +#: boot-installer.xml:3280 #, no-c-format msgid "" "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question " @@ -4540,13 +4583,13 @@ msgstr "" "exempel listas här nedan." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3288 +#: boot-installer.xml:3292 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale (locale)" msgstr "debian-installer/locale (locale)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3289 +#: boot-installer.xml:3293 #, no-c-format msgid "" "Can be used to set both the language and country for the installation. This " @@ -4560,13 +4603,13 @@ msgstr "" "och Finland som land." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3300 +#: boot-installer.xml:3304 #, no-c-format msgid "anna/choose_modules (modules)" msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3301 +#: boot-installer.xml:3305 #, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " @@ -4583,7 +4626,7 @@ msgstr "" "phrase>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3315 +#: boot-installer.xml:3319 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " @@ -4593,13 +4636,13 @@ msgstr "" "istället tvinga fram statisk nätverkskonfiguration." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3324 +#: boot-installer.xml:3328 #, no-c-format msgid "mirror/protocol (protocol)" msgstr "mirror/protocol (protocol)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3325 +#: boot-installer.xml:3329 #, no-c-format msgid "" "By default the installer will use the http protocol to download files from " @@ -4617,13 +4660,13 @@ msgstr "" "spegel från en lista, du måste ange värdnamnet manuellt." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3338 +#: boot-installer.xml:3342 #, no-c-format msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)" msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3339 +#: boot-installer.xml:3343 #, no-c-format msgid "" "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task " @@ -4635,13 +4678,13 @@ msgstr "" "literal>. Se <xref linkend=\"pkgsel\"/> för ytterligare information." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3353 +#: boot-installer.xml:3357 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Skicka parametrar till kärnmoduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3354 +#: boot-installer.xml:3358 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4666,7 +4709,7 @@ msgstr "" "konfigurationen för det installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3367 +#: boot-installer.xml:3371 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4680,7 +4723,7 @@ msgstr "" "i vissa fall, kan det fortfarande krävas att parametrar ställs in manuellt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3374 +#: boot-installer.xml:3378 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4702,19 +4745,19 @@ msgstr "" "(coax) och IRQ 10, skulle du skicka:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3384 +#: boot-installer.xml:3388 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3390 +#: boot-installer.xml:3394 #, no-c-format msgid "Blacklisting kernel modules" msgstr "Svartlistning av kärnmoduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3391 +#: boot-installer.xml:3395 #, no-c-format msgid "" "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being " @@ -4732,7 +4775,7 @@ msgstr "" "drivrutin läses in först." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3400 +#: boot-installer.xml:3404 #, no-c-format msgid "" "You can blacklist a module using the following syntax: " @@ -4748,7 +4791,7 @@ msgstr "" "installerade systemet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3408 +#: boot-installer.xml:3412 #, no-c-format msgid "" "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. " @@ -4762,19 +4805,19 @@ msgstr "" "som visas under maskinvaruidentifieringsfaserna." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3425 +#: boot-installer.xml:3429 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Felsök installationsprocessen" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3430 +#: boot-installer.xml:3434 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Tillförlitlighet för cd-rom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3431 +#: boot-installer.xml:3435 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4789,7 +4832,7 @@ msgstr "" "installationen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3438 +#: boot-installer.xml:3442 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4801,13 +4844,13 @@ msgstr "" "hanterar dem. Resten är upp till dig." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3444 +#: boot-installer.xml:3448 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "Det finns två mycket enkla saker som du bör prova först." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3449 +#: boot-installer.xml:3453 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4817,7 +4860,7 @@ msgstr "" "att den inte är smutsig." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3455 +#: boot-installer.xml:3459 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4831,7 +4874,7 @@ msgstr "" "äldre cd-rom-enheter kan lösas på detta sätt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3465 +#: boot-installer.xml:3469 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4843,7 +4886,7 @@ msgstr "" "termen cd-rom för enkelhet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3471 +#: boot-installer.xml:3475 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4853,13 +4896,13 @@ msgstr "" "andra installationsmetoderna som finns tillgängliga." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3479 +#: boot-installer.xml:3483 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Vanliga problem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3482 +#: boot-installer.xml:3486 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4869,7 +4912,7 @@ msgstr "" "brända med höga hastigheter med en modern cd-brännare." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3488 +#: boot-installer.xml:3492 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4881,7 +4924,7 @@ msgstr "" "cd-rom-enhet är ansluten till)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3495 +#: boot-installer.xml:3499 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4891,20 +4934,20 @@ msgstr "" "minnesåtkomst</quote> (DMA) är aktiverat." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3510 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Hur man undersöker och kanske även löser problem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3507 +#: boot-installer.xml:3511 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." msgstr "" "Prova förslagen som listas här nedan om uppstart med cd-rom misslyckas." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3512 +#: boot-installer.xml:3516 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4915,7 +4958,7 @@ msgstr "" "som du använder." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3518 +#: boot-installer.xml:3522 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4942,7 +4985,7 @@ msgstr "" "skivan." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3531 +#: boot-installer.xml:3535 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4964,7 +5007,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) kopierade, 97.474 sekunder, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3536 +#: boot-installer.xml:3540 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4985,7 +5028,7 @@ msgstr "" "aktivera skalet där." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3548 +#: boot-installer.xml:3552 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4998,7 +5041,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3555 +#: boot-installer.xml:3559 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -5028,7 +5071,7 @@ msgstr "" "kan du prova att läsa in den manuellt med <command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3569 +#: boot-installer.xml:3573 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -5040,7 +5083,7 @@ msgstr "" "filename>. Det bör även finnas en <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3577 +#: boot-installer.xml:3581 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -5057,7 +5100,7 @@ msgstr "" "körning av kommandot." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3587 +#: boot-installer.xml:3591 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -5083,7 +5126,7 @@ msgstr "" "motsvarar din cd-rom-enhet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3602 +#: boot-installer.xml:3606 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -5097,13 +5140,13 @@ msgstr "" "som ett allmänt test för att se om cd-skivan kan läsas tillförlitligt." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3617 +#: boot-installer.xml:3621 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Tillförlitlighet för disketter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3619 +#: boot-installer.xml:3623 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -5113,7 +5156,7 @@ msgstr "" "Debian verkar vara pålitligheten för disketterna." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3624 +#: boot-installer.xml:3628 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -5131,7 +5174,7 @@ msgstr "" "som stora mängder av meddelanden om in/ut-fel." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3633 +#: boot-installer.xml:3637 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -5149,7 +5192,7 @@ msgstr "" "användbart att försöka att skriva disketten på en annan dator." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3642 +#: boot-installer.xml:3646 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -5161,7 +5204,7 @@ msgstr "" "allt bra med den tredje disketten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3648 +#: boot-installer.xml:3652 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -5173,7 +5216,7 @@ msgstr "" "hämtades är korrekta genom att validera deras md5-kontrollsummor." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3654 +#: boot-installer.xml:3658 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -5186,13 +5229,13 @@ msgstr "" "<quote>fasta programvaran</quote>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3663 +#: boot-installer.xml:3667 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Uppstartskonfiguration" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3665 +#: boot-installer.xml:3669 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -5206,7 +5249,7 @@ msgstr "" "kontrollera, vilket diskuteras i <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3672 +#: boot-installer.xml:3676 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -5218,7 +5261,7 @@ msgstr "" "och enheter med plug-n-play kan vara speciellt problematiska.</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3678 +#: boot-installer.xml:3682 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -5232,13 +5275,13 @@ msgstr "" "ser, såsom <userinput>mem=512m</userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3689 boot-installer.xml:3773 +#: boot-installer.xml:3693 boot-installer.xml:3777 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Vanliga installationsproblem på &arch-title;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3690 +#: boot-installer.xml:3694 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -5248,7 +5291,7 @@ msgstr "" "genom att skicka med vissa uppstartsparametrar till installationsprogrammet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3695 +#: boot-installer.xml:3699 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -5260,7 +5303,7 @@ msgstr "" "parametern <userinput>floppy=thinkpad</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3701 +#: boot-installer.xml:3705 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -5280,7 +5323,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3710 +#: boot-installer.xml:3714 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -5294,7 +5337,7 @@ msgstr "" "här testet." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3717 +#: boot-installer.xml:3721 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -5314,13 +5357,13 @@ msgstr "" "begränsade konsollfunktioner. Se <xref linkend=\"boot-parms\"/> för detaljer." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3731 +#: boot-installer.xml:3735 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Systemet fryser under konfigurationsfasen för PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3732 +#: boot-installer.xml:3736 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -5341,7 +5384,7 @@ msgstr "" "problemen." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3742 +#: boot-installer.xml:3746 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -5364,13 +5407,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3759 +#: boot-installer.xml:3763 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading USB Modules" msgstr "Systemfrysning vid inläsning av USB-moduler" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3760 +#: boot-installer.xml:3764 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -5388,19 +5431,19 @@ msgstr "" "att skicka med parametern <userinput>nousb</userinput> vid uppstartsprompten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3774 +#: boot-installer.xml:3778 #, no-c-format msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning." msgstr "Det finns några vanliga installationsproblem som är värda att nämna." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3780 +#: boot-installer.xml:3784 #, no-c-format msgid "Misdirected video output" msgstr "Felriktad videoutmatning" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3781 +#: boot-installer.xml:3785 #, no-c-format msgid "" "It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, " @@ -5428,7 +5471,7 @@ msgstr "" "installationsprogrammet med <userinput>video=atyfb:off</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3795 +#: boot-installer.xml:3799 #, no-c-format msgid "" "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo " @@ -5442,13 +5485,13 @@ msgstr "" "i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3806 +#: boot-installer.xml:3810 #, no-c-format msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM" msgstr "Misslyckad uppstart eller installation från cd-rom" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3807 +#: boot-installer.xml:3811 #, no-c-format msgid "" "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if " @@ -5460,7 +5503,7 @@ msgstr "" "flesta problemen har rapporterats med SunBlade-system." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3813 +#: boot-installer.xml:3817 #, no-c-format msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer." msgstr "" @@ -5468,13 +5511,13 @@ msgstr "" "installationsprogrammet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3822 +#: boot-installer.xml:3826 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Tolkning av kärnans uppstartsmeddelanden" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3824 +#: boot-installer.xml:3828 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -5511,13 +5554,13 @@ msgstr "" "\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3849 +#: boot-installer.xml:3853 #, no-c-format msgid "Reporting Installation Problems" msgstr "Rapportering av installationsproblem" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3850 +#: boot-installer.xml:3854 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -5537,7 +5580,7 @@ msgstr "" "in en felrapport kan du bifoga den här informationen i felrapporten." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3861 +#: boot-installer.xml:3865 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5549,13 +5592,13 @@ msgstr "" "efter datorn har startats om till det nyligen installerade systemet." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3872 +#: boot-installer.xml:3876 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Skicka installationsrapporter" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3873 +#: boot-installer.xml:3877 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5569,7 +5612,7 @@ msgstr "" "maskinvarukonfigurationer." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3880 +#: boot-installer.xml:3884 #, no-c-format msgid "" "Note that your installation report will be published in the Debian Bug " @@ -5582,7 +5625,7 @@ msgstr "" "den används publikt." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3886 +#: boot-installer.xml:3890 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5601,7 +5644,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3896 +#: boot-installer.xml:3900 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Alternatively you can use this template when filling out installation " |