diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2019-08-09 22:45:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2019-08-09 22:45:16 +0200 |
commit | 7dff90ca049c5c492e05cfda8477eda6ab214059 (patch) | |
tree | 52a853943be0dc232e20208b7a78f507b673a4d8 /po/ru | |
parent | e3fd385bedddc2f313504d3fbee181e9ffd2f638 (diff) | |
download | installation-guide-7dff90ca049c5c492e05cfda8477eda6ab214059.zip |
Truncate po files at 79 chars (clean-up after latest changes)
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/boot-new.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/gpl.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/installation-howto.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 8 |
5 files changed, 51 insertions, 44 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 03db37d3f..d2c7c33cb 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -1527,9 +1527,9 @@ msgid "" msgstr "" "Выбрав пункт <quote>Help</quote>, можно увидеть первый справочный экран, на " "котором дано краткое описание всех доступных справочных экранов. Чтобы " -"вернуться в загрузочное меню из справочных экранов, введите <quote>menu</quote> в " -"приглашении к загрузке и нажмите &enterkey;. Все справочные экраны имеют " -"приглашение к загрузке, в котором можно набрать команду загрузки: " +"вернуться в загрузочное меню из справочных экранов, введите <quote>menu</" +"quote> в приглашении к загрузке и нажмите &enterkey;. Все справочные экраны " +"имеют приглашение к загрузке, в котором можно набрать команду загрузки: " "<informalexample><screen>\n" "Press F1 for the help index, or ENTER to boot:\n" "</screen></informalexample> В приглашении к загрузке, вы можете просто " diff --git a/po/ru/boot-new.po b/po/ru/boot-new.po index 388cdf400..6e08e62a4 100644 --- a/po/ru/boot-new.po +++ b/po/ru/boot-new.po @@ -291,8 +291,8 @@ msgstr "" msgid "" "For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following " "prompt during the boot: <informalexample><screen>\n" -"Starting early crypto disks... <replaceable>part</replaceable>_crypt" -"(starting)\n" +"Starting early crypto disks... <replaceable>part</" +"replaceable>_crypt(starting)\n" "Enter LUKS passphrase:\n" "</screen></informalexample> In the first line of the prompt, " "<replaceable>part</replaceable> is the name of the underlying partition, e." @@ -310,8 +310,8 @@ msgid "" msgstr "" "Для разделов, зашифрованных dm-crypt, во время загрузки вы увидите следующее " "сообщение: <informalexample><screen>\n" -"Starting early crypto disks... <replaceable>part</replaceable>_crypt" -"(starting)\n" +"Starting early crypto disks... <replaceable>part</" +"replaceable>_crypt(starting)\n" "Enter LUKS passphrase:\n" "</screen></informalexample> В первой строке приглашения, вместо " "<replaceable>part</replaceable> будет указано название используемого " diff --git a/po/ru/gpl.po b/po/ru/gpl.po index f3824c3d1..cd72e383b 100644 --- a/po/ru/gpl.po +++ b/po/ru/gpl.po @@ -251,12 +251,13 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">0.</emphasis> This License applies to any program or " "other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it " "may be distributed under the terms of this General Public License. The " -"<quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a <quote>work based " -"on the Program</quote> means either the Program or any derivative work under " -"copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of " -"it, either verbatim or with modifications and/or translated into another " -"language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the " -"term <quote>modification</quote>.) Each licensee is addressed as <quote>you</quote>." +"<quote>Program</quote>, below, refers to any such program or work, and a " +"<quote>work based on the Program</quote> means either the Program or any " +"derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the " +"Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or " +"translated into another language. (Hereinafter, translation is included " +"without limitation in the term <quote>modification</quote>.) Each licensee " +"is addressed as <quote>you</quote>." #. Tag: para #: gpl.xml:134 @@ -697,11 +698,12 @@ msgstr "" "to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, " "but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version " "is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version " -"number of this License which applies to it and <quote>any later version</quote>, you " -"have the option of following the terms and conditions either of that version " -"or of any later version published by the Free Software Foundation. If the " -"Program does not specify a version number of this License, you may choose " -"any version ever published by the Free Software Foundation." +"number of this License which applies to it and <quote>any later version</" +"quote>, you have the option of following the terms and conditions either of " +"that version or of any later version published by the Free Software " +"Foundation. If the Program does not specify a version number of this " +"License, you may choose any version ever published by the Free Software " +"Foundation." #. Tag: para #: gpl.xml:383 @@ -748,12 +750,12 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">11.</emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE " "OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY " "APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT " -"HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> WITHOUT WARRANTY " -"OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE " -"IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. " -"THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH " -"YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL " -"NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." +"HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM <quote>AS IS</quote> " +"WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT " +"NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A " +"PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE " +"PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST " +"OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION." #. Tag: para #: gpl.xml:412 @@ -815,8 +817,9 @@ msgid "" msgstr "" "To do so, attach the following notices to the program. It is safest to " "attach them to the start of each source file to most effectively convey the " -"exclusion of warranty; and each file should have at least the <quote>copyright</quote> " -"line and a pointer to where the full notice is found." +"exclusion of warranty; and each file should have at least the " +"<quote>copyright</quote> line and a pointer to where the full notice is " +"found." #. Tag: screen #: gpl.xml:448 @@ -894,8 +897,10 @@ msgstr "" "Gnomovision version 69, Copyright (C) <replaceable>year name of author</" "replaceable>\n" "Gnomovision comes with absolutely no warranty; for details\n" -"type <userinput>show w</userinput>. This is free software, and you are welcome\n" -"to redistribute it under certain conditions; type <userinput>show c</userinput>\n" +"type <userinput>show w</userinput>. This is free software, and you are " +"welcome\n" +"to redistribute it under certain conditions; type <userinput>show c</" +"userinput>\n" "for details." #. Tag: para @@ -908,10 +913,11 @@ msgid "" "quote> and <quote>show c</quote>; they could even be mouse-clicks or menu " "items — whatever suits your program." msgstr "" -"The hypothetical commands <quote>show w</quote> and <quote>show c</quote> should show the appropriate " -"parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be " -"called something other than <quote>show w</quote> and <quote>show c</quote>; they could even be mouse-" -"clicks or menu items — whatever suits your program." +"The hypothetical commands <quote>show w</quote> and <quote>show c</quote> " +"should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, " +"the commands you use may be called something other than <quote>show w</" +"quote> and <quote>show c</quote>; they could even be mouse-clicks or menu " +"items — whatever suits your program." #. Tag: para #: gpl.xml:470 @@ -922,8 +928,8 @@ msgid "" "program, if necessary. Here is a sample; alter the names:" msgstr "" "You should also get your employer (if you work as a programmer) or your " -"school, if any, to sign a <quote>copyright disclaimer</quote> for the program, if " -"necessary. Here is a sample; alter the names:" +"school, if any, to sign a <quote>copyright disclaimer</quote> for the " +"program, if necessary. Here is a sample; alter the names:" #. Tag: screen #: gpl.xml:476 @@ -938,7 +944,8 @@ msgid "" "Ty Coon, President of Vice" msgstr "" "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the\n" -"program <userinput>Gnomovision</userinput> (which makes passes at compilers) written\n" +"program <userinput>Gnomovision</userinput> (which makes passes at compilers) " +"written\n" "by James Hacker.\n" "\n" "<replaceable>signature of Ty Coon</replaceable>, 1 April 1989\n" diff --git a/po/ru/installation-howto.po b/po/ru/installation-howto.po index bcab26956..0521b1c12 100644 --- a/po/ru/installation-howto.po +++ b/po/ru/installation-howto.po @@ -134,11 +134,11 @@ msgid "" msgstr "" "Образ CD netinst очень популярен для установки &releasename; с помощью &d-" "i;. Он предназначены для загрузки с CD и установки дополнительных пакетов по " -"сети, отсюда и название <quote>netinst</quote>. В нём содержатся компоненты, необходимые " -"для запуска программы установки и базовые пакеты,предоставляющие минимальную " -"систему &releasename;. При желании можно воспользоваться полным CD-образом, " -"который не требует наличия сети для установки. Для этого достаточно первого " -"диска из набора." +"сети, отсюда и название <quote>netinst</quote>. В нём содержатся компоненты, " +"необходимые для запуска программы установки и базовые пакеты,предоставляющие " +"минимальную систему &releasename;. При желании можно воспользоваться полным " +"CD-образом, который не требует наличия сети для установки. Для этого " +"достаточно первого диска из набора." #. Tag: para #: installation-howto.xml:77 diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 1a2019db9..6110600c2 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -1191,10 +1191,10 @@ msgid "" "network." msgstr "" "Заметим, что пример выше ограничивает использование имени файла только DHCP " -"клиентами с идентификатором <quote>d-i</quote>, поэтому он не влияет на простых DHCP " -"клиентов, а только на программу установки. Вы также можете поместить текст в " -"строфу указав определённую машину, чтобы избежать автоматизации всех " -"установок в сети." +"клиентами с идентификатором <quote>d-i</quote>, поэтому он не влияет на " +"простых DHCP клиентов, а только на программу установки. Вы также можете " +"поместить текст в строфу указав определённую машину, чтобы избежать " +"автоматизации всех установок в сети." #. Tag: para #: preseed.xml:582 |