diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-07-05 17:27:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-07-05 17:27:16 +0000 |
commit | 2665609c46f271dd94950e231b2d18d9da66a842 (patch) | |
tree | 4ff903e3b800654083ae155d82fb551f3c152075 /po/ru | |
parent | 7012193e2ec1ab26f988868d69380841697466d9 (diff) | |
download | installation-guide-2665609c46f271dd94950e231b2d18d9da66a842.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 63 |
1 files changed, 32 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 556dce0bc..9525541b2 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-18 22:01+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-04 21:56+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1078,8 +1077,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1241 #: boot-installer.xml:2064 boot-installer.xml:2410 boot-installer.xml:2769 #, no-c-format -msgid "" -"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1295,8 +1293,7 @@ msgstr "" #. Tag: title #: boot-installer.xml:899 #, no-c-format -msgid "" -"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1595,8 +1592,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "" -"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1098 @@ -3416,7 +3412,7 @@ msgstr "Загрузка NewWorld Mac из OpenFirmware" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2500 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You will have already placed the <filename>vmlinux</filename>, " #| "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename>, and " @@ -3464,11 +3460,9 @@ msgstr "" "Вы должны были уже скопировать файлы <filename>vmlinux</filename>, " "<filename>initrd.gz</filename>, <filename>yaboot</filename> и " "<filename>yaboot.conf</filename> в корень раздела HFS как описано в <xref " -"linkend=\"files-newworld\"/>. Перезагрузите компьютер и быстро(во время " -"звукового сигнала) одновременно зажмите клавиши <keycap>Option</keycap>, " -"<keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap>, <keycap>o</keycap> и <keycap>f</" -"keycap>. Через несколько секунд вы увидите приглашение Open Firmware. " -"Наберите <informalexample><screen>\n" +"linkend=\"files-newworld\"/>. Теперь загрузитесь в Open Firmware (смотрите " +"<xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>). В приглашении " +"наберите <informalexample><screen>\n" "0 > boot hd:<replaceable>x</replaceable>,yaboot\n" "</screen></informalexample> заменив <replaceable>x</replaceable> номером " "раздела HFS, на котором лежат файлы ядра и yaboot и нажмите &enterkey;. На " @@ -3493,12 +3487,11 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2533 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "" -"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2539 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Make sure you have prepared everything from <xref linkend=\"boot-usb-files" #| "\"/>. To boot a Macintosh system from a USB stick, you will need to use " @@ -3515,11 +3508,8 @@ msgid "" msgstr "" "Проверьте, что вы сделали всё как написано в <xref linkend=\"boot-usb-files" "\"/>. Для загрузки системы Macintosh с карт памяти USB нужно использовать " -"микропрограмму Open Firmware, так как по умолчанию Open Firmware не ищет " -"загрузочные устройства среди USB носителей. Чтобы получить приглашение к " -"вводу команд во время загрузки держите одновременно нажатыми клавиши " -"<keycombo><keycap>Command</keycap> <keycap>Option</keycap> <keycap>o</" -"keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> (смотрите <xref linkend=\"invoking-" +"приглашение Open Firmware, так как по умолчанию Open Firmware не ищет " +"загрузочные устройства среди USB носителей. Смотрите <xref linkend=\"invoking-" "openfirmware\"/>)." #. Tag: para @@ -3604,7 +3594,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2617 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "On machines with Open Firmware, such as NewWorld Power Macs, enter the " #| "boot monitor (see <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) and use the " @@ -3634,11 +3624,22 @@ msgid "" msgstr "" "На машинах с Open Firmware, например, NewWorld Power Mac, войдите в " "загрузочный монитор (смотрите <xref linkend=\"invoking-openfirmware\"/>) и " -"воспользуйтесь командой <command>boot enet:0</command>. Машины PReP и CHRP " -"могут загружаться по сети другим способом. На машине PReP, вы должны " -"попробовать <userinput>boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>," -"<replaceable>file</replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable></" -"userinput>. На некоторых PReP системах (например, компьютеры Motorola " +"воспользуйтесь командой " +"<informalexample><screen>\n" +"0 > boot enet:0\n" +"</screen></informalexample>" +"Если она не сработает, то попробуйте добавить имя файла так: " +"<informalexample><screen>\n" +"0 > boot enet:0,yaboot\n" +"</screen></informalexample>" +"Машины PReP и CHRP " +"могут загружаться по сети другими способами. На машине PReP, вы должны " +"попробовать " +"<informalexample><screen>\n" +"boot net:<replaceable>server_ipaddr</replaceable>,<replaceable>file</" +"replaceable>,<replaceable>client_ipaddr</replaceable>\n" +"</screen></informalexample>" +"На некоторых PReP системах (например, компьютеры Motorola " "PowerStack) по команде <userinput>help boot</userinput> можно получить " "описание синтаксиса и допустимые параметры." @@ -4924,8 +4925,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3511 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "" -"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3516 @@ -5705,3 +5705,4 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." + |