summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/welcome.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2018-10-09 20:25:19 +0100
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2018-10-09 20:25:19 +0100
commitbeecdc6bfc5e67a9bf2bd628f392ee38ae127997 (patch)
treec1aafe1cf8068bd535df3f97f5d117271131d9fc /po/ru/welcome.po
parentd385fae02d882c65084a91825a52c5caac9cdfe5 (diff)
parent4b69d047a6238fd3fd5edd96dbf07afb7b44e12f (diff)
downloadinstallation-guide-beecdc6bfc5e67a9bf2bd628f392ee38ae127997.zip
Merge branch 'master' of salsa.debian.org:installer-team/installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ru/welcome.po')
-rw-r--r--po/ru/welcome.po38
1 files changed, 31 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/ru/welcome.po b/po/ru/welcome.po
index 2ebc2aa78..2eb11d025 100644
--- a/po/ru/welcome.po
+++ b/po/ru/welcome.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2004, 2005.
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2015.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2012, 2015, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-01 23:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-13 18:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-09 18:45+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -615,10 +615,10 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: welcome.xml:380
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "What is Debian?"
msgid "What is the Debian Installer?"
-msgstr "Что такое Debian?"
+msgstr "Что такое программа установки Debian?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:382
@@ -629,6 +629,11 @@ msgid ""
"embedded devices, laptops, desktops and server machines is supported and a "
"large set of free software for many purposes is offered."
msgstr ""
+"Программа установки Debian, также называемая <quote>d-i</quote>, — "
+"это программная система, устанавливающая работающую основу системы "
+"Debian. Она поддерживает широкий круг аппаратного обеспечения, такого как "
+"встраиваемые устройства, ноутбуки, ПК и серверы, а также предлагает "
+"большой набор свободного ПО для разных нужд."
#. Tag: para
#: welcome.xml:389
@@ -642,6 +647,14 @@ msgid ""
"network. The installer supports localized installations in more than 80 "
"languages."
msgstr ""
+"Установка проводится исходя из ответов на простые вопросы. "
+"Также доступен экспертный режим, позволяющий изменять каждое "
+"свойство установки, и имеется дополнительная возможность выполнения "
+"автоматизированных установок. "
+"Установленная система может использоваться сразу или может донастраиваться. "
+"Установка может производиться из разных источников: "
+"USB, CD/DVD/Blue Ray или из сети. "
+"Интерфейс программы установки переведён на 80 языков."
#. Tag: para
#: welcome.xml:399
@@ -653,6 +666,12 @@ msgid ""
"has been continuously developed by volunteers improving and adding more "
"features."
msgstr ""
+"Программа установки выросла из проекта boot-floppies и <ulink "
+"url=\"http://lists.debian.org/debian-boot/2000/06/msg00279.html\">впервые"
+" упомянута</ulink> "
+"Джоуи Хессом в 2000 году. "
+"С этих пор система установки непрерывно разрабатывается "
+"добровольцами, которые делают её лучше и добавляют новые возможности."
#. Tag: para
#: welcome.xml:407
@@ -663,6 +682,10 @@ msgid ""
"and on the <ulink url=\"&url-debian-boot-list;\">debian-boot mailing list</"
"ulink>."
msgstr ""
+"Дополнительную информацию можно найти на <ulink url=\"&url-d-i;\">странице"
+" программы установки "
+"Debian</ulink>, <ulink url=\"&url-d-i-wiki;\">вики</ulink> и "
+"<ulink url=\"&url-debian-boot-list;\">списке рассылки debian-boot</ulink>."
#. Tag: title
#: welcome.xml:422
@@ -805,7 +828,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:512
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "describes booting into the installation system. This chapter also "
#| "discusses troubleshooting procedures in case you have problems with this "
@@ -815,7 +838,8 @@ msgid ""
"installation system. This chapter also discusses troubleshooting procedures "
"in case you have problems with this step."
msgstr ""
-"описывает загрузку системы установки. В этом разделе также обсуждается "
+"<xref linkend=\"boot-installer\"/> описывает загрузку системы установки. В"
+" этом разделе также обсуждается "
"процедура поиска неисправностей при возникновении проблем."
#. Tag: para