summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2022-05-20 23:03:53 +0000
commitd9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c (patch)
treeaf40f53c5dc0ffaa27d6e4d0590267a1581091d2 /po/ru/using-d-i.po
parent10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (diff)
downloadinstallation-guide-d9d9b5e5e15d37a74c06586b861c8971af21f50c.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po33
1 files changed, 0 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index fd716361c..b3e3a948e 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -5660,11 +5660,9 @@ msgid ""
"page on the Debian wiki</ulink>."
msgstr ""
-#, no-c-format
#~ msgid "partitioner"
#~ msgstr "partitioner"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Allows the user to partition disks attached to the system. A partitioning "
#~ "program appropriate to your computer's architecture is chosen."
@@ -5672,11 +5670,9 @@ msgstr ""
#~ "Позволяет пользователю разметить диски, подключённые к системе. Программа "
#~ "разметки будет соответствовать архитектуре вашего компьютера."
-#, no-c-format
#~ msgid "partconf"
#~ msgstr "partconf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Displays a list of partitions, and creates file systems on the selected "
#~ "partitions according to user instructions."
@@ -5684,7 +5680,6 @@ msgstr ""
#~ "Отображает список разделов и создаёт файловые системы на выбранных "
#~ "разделах, согласно пользовательским указаниям."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "If a hard disk has previously used under Solaris, the partitioner may not "
#~ "detect the size of the drive correctly. Creating a new partition table "
@@ -5704,11 +5699,9 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> Заметим, что после этого все данные на диске "
#~ "станут недоступными."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>palo</command>-installer"
#~ msgstr "Системный загрузчик <command>palo</command>"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> "
#~ "is similar in configuration and usage to <command>LILO</command>, with a "
@@ -5723,16 +5716,13 @@ msgstr ""
#~ "загрузочного раздела. То есть <command>PALO</command> умеет работать с "
#~ "разделами Linux."
-#, no-c-format
#~ msgid "hppa FIXME ( need more info )"
#~ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is "
#~ "modeled on the <quote>lilo</quote> boot loader for the x86 architecture "
@@ -5760,7 +5750,6 @@ msgstr ""
#~ "копируется в раздел EFI и затем запускается <quote>менеджером загрузки "
#~ "EFI</quote>, чтобы загрузить и выполнить ядро Linux."
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the "
#~ "last step of installing the packages of the base installation. &d-i; will "
@@ -5775,11 +5764,9 @@ msgstr ""
#~ "вы создали программой установки ранее; обычно этот раздел находится на "
#~ "том же диске что и <emphasis>корневая</emphasis> файловая система."
-#, no-c-format
#~ msgid "Choose the correct partition!"
#~ msgstr "Выберите правильный раздел!"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The criterion for selecting a partition is that it must be a FAT format "
#~ "filesystem with its <emphasis>boot</emphasis> flag set. &d-i; may show "
@@ -5795,11 +5782,9 @@ msgstr ""
#~ "разделов диагностики EFI. Помните, <command>elilo</command> может "
#~ "отформатировать раздел во время установки, стерев его содержимое!"
-#, no-c-format
#~ msgid "EFI Partition Contents"
#~ msgstr "Содержимое EFI раздела"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
#~ "disks of the system, usually the same disk that contains the "
@@ -5827,11 +5812,9 @@ msgstr ""
#~ "filename>. В файловой системе могут находиться другие файлы на время "
#~ "обновления или настройки системы."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.conf"
#~ msgstr "elilo.conf"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It "
#~ "is a copy of the <filename>/etc/elilo.conf</filename> with the filenames "
@@ -5841,11 +5824,9 @@ msgstr ""
#~ "Это копия <filename>/etc/elilo.conf</filename> с изменёнными путями, "
#~ "указывающими на файлы в EFI разделе."
-#, no-c-format
#~ msgid "elilo.efi"
#~ msgstr "elilo.efi"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
#~ "runs to boot the system. It is the program behind the "
@@ -5857,11 +5838,9 @@ msgstr ""
#~ "скрывается за элементом меню <guimenuitem>&debian; GNU/Linux</"
#~ "guimenuitem> в меню команд <quote>менеджер загрузки EFI</quote>."
-#, no-c-format
#~ msgid "initrd.img"
#~ msgstr "initrd.img"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy "
#~ "of the file referenced in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a "
@@ -5875,11 +5854,9 @@ msgstr ""
#~ "этот файл находится в <filename>/boot</filename>, и на него указывает "
#~ "символьная ссылка <filename>/initrd.img</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "readme.txt"
#~ msgstr "readme.txt"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is a small text file warning you that the contents of the directory "
#~ "are managed by the <command>elilo</command> and that any local changes "
@@ -5891,11 +5868,9 @@ msgstr ""
#~ "будут уничтожены при следующем запуске <filename>/usr/sbin/elilo</"
#~ "filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "vmlinuz"
#~ msgstr "vmlinuz"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced "
#~ "in the <filename>/etc/elilo.conf</filename>. In a standard &debian; "
@@ -5907,12 +5882,10 @@ msgstr ""
#~ "этот файл находится в <filename>/boot</filename>, и на него указывает "
#~ "символьная ссылка <filename>/vmlinuz</filename>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
#~ "boot loader. The installer will set up <command>yaboot</command> "
@@ -5930,12 +5903,10 @@ msgstr ""
#~ "разбивки. Если этот шаг завершился удачно, то ваш диск должен стать "
#~ "загрузочным и OpenFirmware установлена на загрузку &debian-gnu;."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
#~ "command>. You can also use it on CHRP. The installer will attempt to set "
@@ -5949,11 +5920,9 @@ msgstr ""
#~ "автоматически. Известно, что это сработает на 7200, 7300 и 7600 Powermacs "
#~ "и на некоторых клонах Power Computing."
-#, no-c-format
#~ msgid "<command>zipl</command>-installer"
#~ msgstr "Установка системного загрузчика <command>zipl</command>"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
#~ "command> is similar in configuration and usage to <command>LILO</"
@@ -5969,12 +5938,10 @@ msgstr ""
#~ "quote> на веб-сайте IBM developerWorks, если хотите узнать больше о "
#~ "<command>ZIPL</command>."
-#, no-c-format
#~ msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
#~ msgstr ""
#~ "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
-#, no-c-format
#~ msgid ""
#~ "The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It "
#~ "is documented in <filename>/usr/share/doc/silo/</filename>. "