diff options
author | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
commit | 48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch) | |
tree | 97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /po/ru/using-d-i.po | |
parent | bc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff) | |
download | installation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip |
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 18 |
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index f461a1532..39d32e411 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -587,10 +587,10 @@ msgstr "base-installer" #, no-c-format msgid "" "Installs the most basic set of packages which would allow the computer to " -"operate under &debian; when rebooted." +"operate under &debian-gnu; when rebooted." msgstr "" "Устанавливает самый минимальный набор пакетов, который позволит компьютеру " -"работать под &debian; после перезагрузки." +"работать под &debian-gnu; после перезагрузки." #. Tag: term #: using-d-i.xml:324 @@ -811,12 +811,12 @@ msgstr "Определение доступной памяти / режим с msgid "" "One of the first things &d-i; does, is to check available memory. If the " "available memory is limited, this component will make some changes in the " -"installation process which hopefully will allow you to install &debian; on " +"installation process which hopefully will allow you to install &debian-gnu; on " "your system." msgstr "" "Одну из первых вещей, которую делает &d-i;, это проверка размера доступной " "памяти. Если размер ограничен, то эта компонента делает некоторые изменения " -"процесса установки, которые, будем надеяться, позволят установить &debian; " +"процесса установки, которые, будем надеяться, позволят установить &debian-gnu; " "на вашу машину." #. Tag: para @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "Настройка apt" #: using-d-i.xml:2236 #, no-c-format msgid "" -"One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program " +"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a program " "called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</classname> " "package<footnote> <para> Note that the program which actually installs the " "packages is called <command>dpkg</command>. However, this program is more of " @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgid "" "<quote>bootstrap</quote> with type <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> " "created back in the partitioning component. If this step completes " "successfully then your disk should now be bootable and OpenFirmware will be " -"set to boot &debian;." +"set to boot &debian-gnu;." msgstr "" "Новые (с середины 1998 и новее) PowerMacs используют <command>yaboot</" "command> в качестве своих системных загрузчиков. Программа установки " @@ -4831,7 +4831,7 @@ msgstr "" "это маленький 820k раздел с именем <quote>bootstrap</quote> и типом " "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>, созданный ранее компонентой разбивки. " "Если этот шаг завершился удачно, то ваш диск должен стать загрузочным и " -"OpenFirmware установлена на загрузку &debian;." +"OpenFirmware установлена на загрузку &debian-gnu;." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2964 @@ -5047,13 +5047,13 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "After a final prompt the system will be halted because rebooting is not " -"supported on &arch-title;. You then need to IPL &debian; from the DASD which " +"supported on &arch-title;. You then need to IPL &debian-gnu; from the DASD which " "you selected for the root filesystem during the first steps of the " "installation." msgstr "" "После завершающего вопроса система будет остановлена, так как перезагрузка " "не поддерживается на архитектуре &arch-title;. Затем, вам нужно перейти в " -"IPL &debian; из DASD, который вы выбрали в качестве корневой файловой " +"IPL &debian-gnu; из DASD, который вы выбрали в качестве корневой файловой " "системы в самом начале установки." #. Tag: title |