diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2006-10-29 16:47:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2006-10-29 16:47:12 +0000 |
commit | b16896566766cc89d56b447ce9ed865bf2e4f959 (patch) | |
tree | 8ecc0d89c0884c0bfd8e76956f6684d741ee4738 /po/ru/using-d-i.po | |
parent | 18593153420191146acb0c27dfe389942daabb8a (diff) | |
download | installation-guide-b16896566766cc89d56b447ce9ed865bf2e4f959.zip |
Russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 108 |
1 files changed, 29 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index d10269e44..f6927e58b 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -6,15 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-10-29 14:49+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-26 21:46+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-29 19:17+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -355,8 +354,7 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:184 #, no-c-format -msgid "" -"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." +msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске." #. Tag: term @@ -455,8 +453,7 @@ msgstr "autopartkit" #. Tag: para #: using-d-i.xml:242 #, no-c-format -msgid "" -"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." +msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." msgstr "" "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем " "установкам." @@ -561,8 +558,7 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:306 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "" -"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:314 @@ -664,8 +660,7 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:363 #, no-c-format -msgid "" -"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -1205,7 +1200,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:751 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If you choose guided partitioning, you may have three options: to create " "partitions directly on the hard disk (classic method), or to create them " @@ -1217,15 +1212,15 @@ msgstr "" "Если вы выбрали направляющую разметку, то есть два пути: создавать разделы " "непосредственно на жёстком диске (классический метод), создавать их с " "помощью управления логическими томами (LVM) или создавать, используя LVM с " -"шифрованием. Замечание: LVM (или LVM с шифрованием) может быть недоступно на " -"некоторых архитектурах." +"шифрованием<footnote>. <para>Программа установки шифрует групповые тома LVM " +" 256-битным ключём AES и использует поддержку <quote>dm-crypt</quote> " +"в ядре. </para> </footnote>." #. Tag: para #: using-d-i.xml:766 #, no-c-format -msgid "" -"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." -msgstr "" +msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." +msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." #. Tag: para #: using-d-i.xml:771 @@ -1254,6 +1249,11 @@ msgid "" "makes sure that any traces of previous installations are erased), but may " "take some time depending on the size of your disk." msgstr "" +"При использовании шифрованных LVM, программа установки также автоматически " +"стирает диск, записывая на него произвольные данные. Это способствует " +"усилению безопасности (так как это делает невозможным определить какие " +"части диска используются и этим также стираются предыдущие следы установок), " +"но это занимает некоторое время в зависимости от размера диска." #. Tag: para #: using-d-i.xml:789 @@ -2764,8 +2764,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " "installation." -msgstr "" -"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." +msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1694 @@ -3517,8 +3516,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:2190 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2192 @@ -3560,8 +3558,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2218 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2220 @@ -3684,8 +3681,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2290 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2292 @@ -3967,8 +3963,7 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -3983,8 +3978,7 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2474 @@ -4062,10 +4056,8 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2526 #, no-c-format -msgid "" -"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" +msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2535 @@ -4073,8 +4065,7 @@ msgstr "" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " "resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2543 @@ -4112,8 +4103,7 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #: using-d-i.xml:2570 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2571 @@ -4139,8 +4129,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2589 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2590 @@ -4183,8 +4172,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2624 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2626 @@ -4618,41 +4606,3 @@ msgstr "" "Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять " "размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения." -#~ msgid "" -#~ "If you are installing on a system that has a Sun USB keyboard and have " -#~ "booted the installer with the default 2.4 kernel, the keyboard will not " -#~ "be identified correctly by the installation system. The installer will " -#~ "show you a list of Sun type keymaps to choose from, but selecting one of " -#~ "these will result in a non-working keyboard. If you are installing with " -#~ "the 2.6 kernel, there is no problem." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы устанавливаете систему на машину с USB клавиатурой Sun и " -#~ "загружаете программу установки с ядром по умолчанию версии 2.4, то " -#~ "клавиатура находится неправильно. Программа установки предложит список " -#~ "клавиатурных раскладок Sun, но выбор любой из них приведёт к " -#~ "неработоспособной клавиатуре. Если вы производите установку с ядром " -#~ "версии 2.6, то этой проблемы нет." - -#~ msgid "" -#~ "To get a working keyboard, you should boot the installer with parameter " -#~ "<userinput>priority=medium</userinput>. When you get to keyboard " -#~ "selection<footnote> <para> If you are installing at default priority you " -#~ "should use the <userinput>Go Back</userinput> button to return to the " -#~ "installer menu when you are shown the list of Sun type keymaps. </para> </" -#~ "footnote>, choose <quote>No keyboard to configure</quote> if you have a " -#~ "keyboard with an American (US) layout, or choose <quote>USB keyboard</" -#~ "quote> if you have a keyboard with a localized layout. Selecting " -#~ "<quote>No keyboard to configure</quote> will leave the kernel keymap in " -#~ "place, which is correct for US keyboards." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы клавиатура работала, нужно загрузить программу установки с " -#~ "параметром <userinput>priority=medium</userinput>. Когда вам предложат " -#~ "выбор клавиатуры <footnote> <para> Если вы производите установку с " -#~ "приоритетом по умолчанию нужно использовать кнопку <userinput>Вернуться</" -#~ "userinput>, чтобы вернуться в меню программы установки, когда будет " -#~ "предложен список клавиатурных раскладок Sun. </para> </footnote>, " -#~ "выберите <quote>Настраиваемая клавиатура отсутствует</quote>, если у вас " -#~ "клавиатура с американской (US) раскладкой, или выберите <quote>Клавиатура " -#~ "USB</quote>, если у вас клавиатура с национальными символами. Выбор " -#~ "<quote>Настраиваемая клавиатура отсутствует</quote> оставит существующую " -#~ "раскладку ядра , что является корректной для американских клавиатур." |