summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2018-11-09 17:52:36 +0100
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2018-11-09 17:52:36 +0100
commit4d10c0782f3c2fbf6cfd511cbcec45d2531221e7 (patch)
treeaebe7707799136ece1bc9f0fb794013812b5af0d /po/ru/random-bits.po
parent735a6e55e367c201c2aaf848a1172b786728b063 (diff)
downloadinstallation-guide-4d10c0782f3c2fbf6cfd511cbcec45d2531221e7.zip
Remove 'Laptop' entry from table 'Disk Space Needed for Tasks' (there is no such task option in the installer anymore)
Diffstat (limited to 'po/ru/random-bits.po')
-rw-r--r--po/ru/random-bits.po274
1 files changed, 131 insertions, 143 deletions
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po
index 6342fb0e4..728a479c1 100644
--- a/po/ru/random-bits.po
+++ b/po/ru/random-bits.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 10:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-09 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-02 21:16+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -618,101 +618,77 @@ msgstr "&task-desktop-cinnamon-tot;"
#. Tag: entry
#: random-bits.xml:271
#, no-c-format
-msgid "Laptop"
-msgstr "Для ноутбука"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:272
-#, no-c-format
-msgid "&task-laptop-inst;"
-msgstr "&task-laptop-inst;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:273
-#, no-c-format
-msgid "&task-laptop-dl;"
-msgstr "&task-laptop-dl;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:274
-#, no-c-format
-msgid "&task-laptop-tot;"
-msgstr "&task-laptop-tot;"
-
-#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:278
-#, no-c-format
msgid "Web server"
msgstr "веб сервер"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:279
+#: random-bits.xml:272
#, no-c-format
msgid "&task-web-inst;"
msgstr "&task-web-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:280
+#: random-bits.xml:273
#, no-c-format
msgid "&task-web-dl;"
msgstr "&task-web-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:281
+#: random-bits.xml:274
#, no-c-format
msgid "&task-web-tot;"
msgstr "&task-web-tot;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:285
+#: random-bits.xml:278
#, no-c-format
msgid "Print server"
msgstr "сервер печати"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:286
+#: random-bits.xml:279
#, no-c-format
msgid "&task-print-inst;"
msgstr "&task-print-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:287
+#: random-bits.xml:280
#, no-c-format
msgid "&task-print-dl;"
msgstr "&task-print-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:288
+#: random-bits.xml:281
#, no-c-format
msgid "&task-print-tot;"
msgstr "&task-print-tot;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:292
+#: random-bits.xml:285
#, no-c-format
msgid "SSH server"
msgstr "SSH-сервер"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:293
+#: random-bits.xml:286
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-inst;"
msgstr "&task-ssh-inst;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:294
+#: random-bits.xml:287
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-dl;"
msgstr "&task-ssh-dl;"
#. Tag: entry
-#: random-bits.xml:295
+#: random-bits.xml:288
#, no-c-format
msgid "&task-ssh-tot;"
msgstr "&task-ssh-tot;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:301
+#: random-bits.xml:294
#, no-c-format
msgid ""
"If you install in a language other than English, <command>tasksel</command> "
@@ -726,13 +702,13 @@ msgstr ""
"зависит от языка; добавьте около 350 МБ на загрузку и установку."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:316
+#: random-bits.xml:309
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; from a Unix/Linux System"
msgstr "Установка &debian-gnu; из системы Unix/Linux"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:318
+#: random-bits.xml:311
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; from an existing Unix or "
@@ -755,7 +731,7 @@ msgstr ""
"относится к команде, вводимой в &debian; chroot."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:330
+#: random-bits.xml:323
#, no-c-format
msgid ""
"Once you've got the new &debian; system configured to your preference, you "
@@ -772,7 +748,7 @@ msgstr ""
"загрузочными или установочными носителями."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:341
+#: random-bits.xml:334
#, no-c-format
msgid ""
"As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will "
@@ -793,13 +769,13 @@ msgstr ""
"системы. Может потребоваться дополнительная установка и/или настройка."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:355
+#: random-bits.xml:348
#, no-c-format
msgid "Getting Started"
msgstr "Начинаем"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:356
+#: random-bits.xml:349
#, no-c-format
msgid ""
"With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as "
@@ -816,7 +792,7 @@ msgstr ""
"рабочего стола типа GNOME или KDE Plasma)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:364
+#: random-bits.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 "
@@ -834,7 +810,7 @@ msgstr ""
"указывайте параметр <userinput>-j</userinput>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:374
+#: random-bits.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"Initialize and activate swap (substitute the partition number for your "
@@ -858,7 +834,7 @@ msgstr ""
"абсолютно произвольное."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:386
+#: random-bits.xml:379
#, no-c-format
msgid ""
"# mkdir /mnt/debinst\n"
@@ -868,7 +844,7 @@ msgstr ""
"# mount /dev/<replaceable>sda6</replaceable> /mnt/debinst"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:389
+#: random-bits.xml:382
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate "
@@ -880,13 +856,13 @@ msgstr ""
"перед тем как перейти к следующему этапу."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:399
+#: random-bits.xml:392
#, no-c-format
msgid "Install <command>debootstrap</command>"
msgstr "Установка <command>debootstrap</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:400
+#: random-bits.xml:393
#, no-c-format
msgid ""
"The utility used by the &debian; installer, and recognized as the official "
@@ -911,7 +887,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:430
+#: random-bits.xml:423
#, no-c-format
msgid ""
"Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work "
@@ -938,7 +914,7 @@ msgstr ""
"(root)."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:445
+#: random-bits.xml:438
#, no-c-format
msgid ""
"# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n"
@@ -950,13 +926,13 @@ msgstr ""
"# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:451
+#: random-bits.xml:444
#, no-c-format
msgid "Run <command>debootstrap</command>"
msgstr "Запуск <command>debootstrap</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:452
+#: random-bits.xml:445
#, no-c-format
msgid ""
"<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from "
@@ -972,7 +948,7 @@ msgstr ""
"url=\"http://www.debian.org/mirror/list\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:461
+#: random-bits.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a &releasename; &debian-gnu; CD mounted at <filename>/cdrom</"
@@ -984,7 +960,7 @@ msgstr ""
"URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:467
+#: random-bits.xml:460
#, no-c-format
msgid ""
"Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the "
@@ -1012,13 +988,13 @@ msgstr ""
"архитектуры узла, то добавьте параметр <userinput>--foreign</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:493
+#: random-bits.xml:486
#, no-c-format
msgid "Configure The Base System"
msgstr "Настройка базовой системы"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:494
+#: random-bits.xml:487
#, no-c-format
msgid ""
"Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. "
@@ -1041,9 +1017,9 @@ msgstr ""
"возможностями. Выполните <command>chroot</command> в неё: "
"<informalexample><screen>\n"
"# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n"
-"</screen></informalexample> Если целевая "
-"архитектура отличается от архитектуры узла, то сначала вам нужно скопировать "
-"на узел qemu-user-static: <informalexample><screen>\n"
+"</screen></informalexample> Если целевая архитектура отличается от "
+"архитектуры узла, то сначала вам нужно скопировать на узел qemu-user-static: "
+"<informalexample><screen>\n"
"# cp /usr/bin/qemu-ARCH-static /mnt/debinst/usr/bin\n"
"# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst qemu-ARCH-static /bin/bash\n"
"</screen></informalexample>После выполнения chroot, вам может потребоваться "
@@ -1055,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"поддержки терминала."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:514
+#: random-bits.xml:507
#, no-c-format
msgid ""
"If the target architecture is different from the host, you need to finish "
@@ -1065,19 +1041,19 @@ msgstr ""
"многоступенчатую начальную загрузку:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:518
+#: random-bits.xml:511
#, no-c-format
msgid "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
msgstr "/debootstrap/debootstrap --second-stage"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:523
+#: random-bits.xml:516
#, no-c-format
msgid "Create device files"
msgstr "Создание файлов устройств"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:524
+#: random-bits.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device "
@@ -1097,13 +1073,13 @@ msgstr ""
"статические файлы устройств."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:534
+#: random-bits.xml:527
#, no-c-format
msgid "A few of the available options are:"
msgstr "Некоторые доступные способы:"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:539
+#: random-bits.xml:532
#, no-c-format
msgid ""
"install the makedev package, and create a default set of static device files "
@@ -1113,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"статических файлов устройств (после выполнения chroot)"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:543
+#: random-bits.xml:536
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install makedev\n"
@@ -1127,7 +1103,7 @@ msgstr ""
"# MAKEDEV generic"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:546
+#: random-bits.xml:539
#, no-c-format
msgid ""
"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
@@ -1136,7 +1112,7 @@ msgstr ""
"<command>MAKEDEV</command>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:551
+#: random-bits.xml:544
#, no-c-format
msgid ""
"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; "
@@ -1149,13 +1125,13 @@ msgstr ""
"использовать осторожно"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:564
+#: random-bits.xml:557
#, no-c-format
msgid "Mount Partitions"
msgstr "Монтирование разделов"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:565
+#: random-bits.xml:558
#, no-c-format
msgid ""
"You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. "
@@ -1238,13 +1214,13 @@ msgstr ""
"тем как продолжить, убедитесь, что proc смонтирована:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:591
+#: random-bits.xml:584
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /proc"
msgstr "# mount -t proc proc /proc"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:593
+#: random-bits.xml:586
#, no-c-format
msgid ""
"The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty "
@@ -1256,19 +1232,19 @@ msgstr ""
"chroot:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:599
+#: random-bits.xml:592
#, no-c-format
msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:605
+#: random-bits.xml:598
#, no-c-format
msgid "Setting Timezone"
msgstr "Настройка часового пояса"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:606
+#: random-bits.xml:599
#, no-c-format
msgid ""
"Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to "
@@ -1296,19 +1272,19 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Следующая команда позволяет указать часовой пояс."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:620
+#: random-bits.xml:613
#, no-c-format
msgid "# dpkg-reconfigure tzdata"
msgstr "# dpkg-reconfigure tzdata"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:626
+#: random-bits.xml:619
#, no-c-format
msgid "Configure Networking"
msgstr "Настройка сети"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:627
+#: random-bits.xml:620
#, no-c-format
msgid ""
"To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, "
@@ -1433,13 +1409,13 @@ msgstr ""
"интерфейса (eth0, eth1 и т.д.) как вы и ожидали."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:668
+#: random-bits.xml:661
#, no-c-format
msgid "Configure Apt"
msgstr "Настройка Apt"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:669
+#: random-bits.xml:662
#, no-c-format
msgid ""
"Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</"
@@ -1465,13 +1441,13 @@ msgstr ""
"userinput> после изменения списка источников."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:685
+#: random-bits.xml:678
#, no-c-format
msgid "Configure Locales and Keyboard"
msgstr "Настройка раскладки клавиатуры и локалей"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:686
+#: random-bits.xml:679
#, no-c-format
msgid ""
"To configure your locale settings to use a language other than English, "
@@ -1491,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Для настройки раскладки клавиатуры (если нужно):"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:696
+#: random-bits.xml:689
#, no-c-format
msgid ""
"# apt install console-setup\n"
@@ -1501,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"# dpkg-reconfigure keyboard-configuration"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:698
+#: random-bits.xml:691
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be "
@@ -1511,13 +1487,13 @@ msgstr ""
"chroot, но настройка будет произведена после следующей перезагрузки."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:708
+#: random-bits.xml:701
#, no-c-format
msgid "Install a Kernel"
msgstr "Установка ядра"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:709
+#: random-bits.xml:702
#, no-c-format
msgid ""
"If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel "
@@ -1528,31 +1504,31 @@ msgstr ""
"помощью:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:714
+#: random-bits.xml:707
#, no-c-format
msgid "# apt search &kernelpackage;"
msgstr "# apt search &kernelpackage;"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:716
+#: random-bits.xml:709
#, no-c-format
msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name."
msgstr "Затем установите пакет с ядром, указав подходящий вам вариант."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:720
+#: random-bits.xml:713
#, no-c-format
msgid "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
msgstr "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:726
+#: random-bits.xml:719
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
msgstr "Установка системного загрузчика"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:727
+#: random-bits.xml:720
#, no-c-format
msgid ""
"To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load "
@@ -1567,7 +1543,7 @@ msgstr ""
"&debian; chroot, чтобы сделать это."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:734
+#: random-bits.xml:727
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or "
@@ -1592,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"относящийся к системе, из которой его вызвали)</phrase>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:746
+#: random-bits.xml:739
#, no-c-format
msgid ""
"Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: "
@@ -1616,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:756
+#: random-bits.xml:749
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this assumes that a <filename>/dev/sda</filename> device file has "
@@ -1628,13 +1604,13 @@ msgstr ""
"command>, но они здесь не описаны."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:762
+#: random-bits.xml:755
#, no-c-format
msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:"
msgstr "Вот простой <filename>/etc/lilo.conf</filename> в качестве примера:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:766
+#: random-bits.xml:759
#, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/<replaceable>sda6</replaceable>\n"
@@ -1656,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"label=Debian"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:768
+#: random-bits.xml:761
#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up "
@@ -1676,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"системе, из которой его вызвали)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:778
+#: random-bits.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: "
@@ -1706,13 +1682,13 @@ msgstr ""
"использовать <userinput>ide0:</userinput> вместо <userinput>hd:</userinput>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:791
+#: random-bits.xml:784
#, no-c-format
msgid "Remote access: Installing SSH and setting up access"
msgstr "Удалённый доступ: установка SSH и настройка доступа"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:792
+#: random-bits.xml:785
#, no-c-format
msgid ""
"In case you can login to the system via console, you can skip this section. "
@@ -1758,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"пользователя с паролем:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:816
+#: random-bits.xml:809
#, no-c-format
msgid ""
"# adduser joe\n"
@@ -1768,13 +1744,13 @@ msgstr ""
"# passwd joe"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:821
+#: random-bits.xml:814
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
msgstr "Заключительные шаги"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:822
+#: random-bits.xml:815
#, no-c-format
msgid ""
"As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would "
@@ -1793,7 +1769,7 @@ msgstr ""
"<command>apt</command> для установки отдельных пакетов."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:833
+#: random-bits.xml:826
#, no-c-format
msgid ""
"After the installation there will be a lot of downloaded packages in "
@@ -1805,19 +1781,19 @@ msgstr ""
"запустив:"
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:839
+#: random-bits.xml:832
#, no-c-format
msgid "# apt clean"
msgstr "# apt clean"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:850
+#: random-bits.xml:843
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)"
msgstr "Установка &debian-gnu; через Parallel Line IP (PLIP)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:852
+#: random-bits.xml:845
#, no-c-format
msgid ""
"This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an "
@@ -1833,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"Интернет)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:860
+#: random-bits.xml:853
#, no-c-format
msgid ""
"In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a "
@@ -1849,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"не должны использоваться в вашем сетевом адресном пространстве)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:868
+#: random-bits.xml:861
#, no-c-format
msgid ""
"The PLIP connection set up during the installation will also be available "
@@ -1860,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"перезагрузки в установленную систему (смотрите <xref linkend=\"boot-new\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:873
+#: random-bits.xml:866
#, no-c-format
msgid ""
"Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base "
@@ -1873,13 +1849,13 @@ msgstr ""
"<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:883
+#: random-bits.xml:876
#, no-c-format
msgid "Requirements"
msgstr "Требования"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:886
+#: random-bits.xml:879
#, no-c-format
msgid ""
"A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will "
@@ -1889,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"установлен &debian;."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:892
+#: random-bits.xml:885
#, no-c-format
msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>."
msgstr ""
@@ -1897,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:897
+#: random-bits.xml:890
#, no-c-format
msgid ""
"Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</"
@@ -1907,7 +1883,7 @@ msgstr ""
"emphasis>, будет использоваться в качестве шлюза."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:903
+#: random-bits.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;"
@@ -1918,13 +1894,13 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</ulink>."
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:915
+#: random-bits.xml:908
#, no-c-format
msgid "Setting up source"
msgstr "Настройка источника"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:916
+#: random-bits.xml:909
#, no-c-format
msgid ""
"The following shell script is a simple example of how to configure the "
@@ -1934,7 +1910,7 @@ msgstr ""
"источника в качестве шлюза в Интернет через ppp0."
#. Tag: screen
-#: random-bits.xml:921
+#: random-bits.xml:914
#, no-c-format
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1976,13 +1952,13 @@ msgstr ""
"echo 1 &gt; /proc/sys/net/ipv4/ip_forward"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:927
+#: random-bits.xml:920
#, no-c-format
msgid "Installing target"
msgstr "Установка приёмника"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:928
+#: random-bits.xml:921
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installation media. The installation needs to be run in expert "
@@ -2008,13 +1984,13 @@ msgstr ""
"различных этапах установки."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:947
+#: random-bits.xml:940
#, no-c-format
msgid "Load installer components from CD"
msgstr "Загрузка компонент программы установки с CD"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:949
+#: random-bits.xml:942
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this "
@@ -2024,13 +2000,13 @@ msgstr ""
"доступным PLIP драйвера для программы установки."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:957
+#: random-bits.xml:950
#, no-c-format
msgid "Detect network hardware"
msgstr "Определение сетевой карты"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:962
+#: random-bits.xml:955
#, no-c-format
msgid ""
"If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver "
@@ -2045,7 +2021,7 @@ msgstr ""
"установки не покажет этого списка."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:971
+#: random-bits.xml:964
#, no-c-format
msgid ""
"Because no network card was detected/selected earlier, the installer will "
@@ -2057,19 +2033,19 @@ msgstr ""
"<userinput>plip</userinput>."
#. Tag: guimenuitem
-#: random-bits.xml:983
+#: random-bits.xml:976
#, no-c-format
msgid "Configure the network"
msgstr "Настройка сети"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:986
+#: random-bits.xml:979
#, no-c-format
msgid "Auto-configure network with DHCP: No"
msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью DHCP: нет"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:991
+#: random-bits.xml:984
#, no-c-format
msgid ""
"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
@@ -2077,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:996
+#: random-bits.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
@@ -2086,7 +2062,7 @@ msgstr ""
"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1002
+#: random-bits.xml:995
#, no-c-format
msgid ""
"Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see "
@@ -2096,13 +2072,13 @@ msgstr ""
"(смотрите <filename>/etc/resolv.conf</filename>)"
#. Tag: title
-#: random-bits.xml:1021
+#: random-bits.xml:1014
#, no-c-format
msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)"
msgstr "Установка &debian-gnu; с использованием PPP через Ethernet (PPPoE)"
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1023
+#: random-bits.xml:1016
#, no-c-format
msgid ""
"In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for "
@@ -2118,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"добиться. В этом разделе будет описано как это сделать."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1031
+#: random-bits.xml:1024
#, no-c-format
msgid ""
"The PPPoE connection set up during the installation will also be available "
@@ -2130,7 +2106,7 @@ msgstr ""
"\"/>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1036
+#: random-bits.xml:1029
#, no-c-format
msgid ""
"To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, "
@@ -2144,7 +2120,7 @@ msgstr ""
"или floppy</phrase>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1043
+#: random-bits.xml:1036
#, no-c-format
msgid ""
"Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The "
@@ -2154,7 +2130,7 @@ msgstr ""
"способа установки. Далее будут описаны различия."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1051
+#: random-bits.xml:1044
#, no-c-format
msgid ""
"Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</"
@@ -2170,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"classname>) будет загружена и и запущена автоматически."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1066
+#: random-bits.xml:1059
#, no-c-format
msgid ""
"Follow the regular initial steps of the installation (language, country and "
@@ -2190,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"quote> в строке приглашения к загрузке. </para> </footnote>)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1085
+#: random-bits.xml:1078
#, no-c-format
msgid ""
"The next step is the detection of network hardware, in order to identify any "
@@ -2200,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"целью распознавания имеющихся в системе карт Ethernet."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1091
+#: random-bits.xml:1084
#, no-c-format
msgid ""
"After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe "
@@ -2212,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"через все найденные интерфейсы Ethernet."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1097
+#: random-bits.xml:1090
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible that the concentrator will not to be found at the first "
@@ -2228,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"PPPoE-соединения</guimenuitem> из главного меню программы установки."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1106
+#: random-bits.xml:1099
#, no-c-format
msgid ""
"After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login "
@@ -2238,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"информацию (имя пользователя и пароль для PPPoE)."
#. Tag: para
-#: random-bits.xml:1112
+#: random-bits.xml:1105
#, no-c-format
msgid ""
"At this point the installer will use the provided information to establish "
@@ -2258,6 +2234,18 @@ msgstr ""
"раз выбрав в меню <guimenuitem>Настройка и установление PPPoE-соединения</"
"guimenuitem>."
+#~ msgid "Laptop"
+#~ msgstr "Для ноутбука"
+
+#~ msgid "&task-laptop-inst;"
+#~ msgstr "&task-laptop-inst;"
+
+#~ msgid "&task-laptop-dl;"
+#~ msgstr "&task-laptop-dl;"
+
+#~ msgid "&task-laptop-tot;"
+#~ msgstr "&task-laptop-tot;"
+
#~ msgid ""
#~ "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n"
#~ " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian"