diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2007-10-22 00:11:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2007-10-22 00:11:25 +0000 |
commit | a6435a120e113af05545b0f2b6ca27f1a298f9dd (patch) | |
tree | 0dbf1cef44c972963be3c60dfd36dd9983427e31 /po/ru/random-bits.po | |
parent | 18a112e721c45e65d0fe73687e42090fc512e7fb (diff) | |
download | installation-guide-a6435a120e113af05545b0f2b6ca27f1a298f9dd.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/ru/random-bits.po | 366 |
1 files changed, 222 insertions, 144 deletions
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po index e867ae2af..0ae5961d1 100644 --- a/po/ru/random-bits.po +++ b/po/ru/random-bits.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-10 21:31+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: random-bits.xml:4 @@ -800,14 +801,28 @@ msgstr "" "работы с аппаратурой, которая не может нормально работать с разными " "загрузочными или установочными носителями." +#. Tag: para +#: random-bits.xml:359 +#, no-c-format +msgid "" +"As this is a mostly manual procedure, you should bear in mind that you will " +"need to do a lot of basic configuration of the system yourself, which will " +"also require more knowledge of Debian and of Linux in general than " +"performing a regular installation. You cannot expect this procedure to " +"result in a system that is identical to a system from a regular " +"installation. You should also keep in mind that this procedure only gives " +"the basic steps to set up a system. Additional installation and/or " +"configuration steps may be needed." +msgstr "" + #. Tag: title -#: random-bits.xml:360 +#: random-bits.xml:373 #, no-c-format msgid "Getting Started" msgstr "Начинаем" #. Tag: para -#: random-bits.xml:361 +#: random-bits.xml:374 #, no-c-format msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " @@ -823,7 +838,7 @@ msgstr "" "если вы будете устанавливать окружение рабочего стола типа GNOME или KDE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:369 +#: random-bits.xml:382 #, no-c-format msgid "" "Next, create file systems on the partitions. For example, to create an ext3 " @@ -841,7 +856,7 @@ msgstr "" "указывайте параметр <userinput>-j</userinput>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:379 +#: random-bits.xml:392 #, no-c-format msgid "" "Initialize and activate swap (substitute the partition number for your " @@ -865,7 +880,7 @@ msgstr "" "абсолютно произвольное." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:391 +#: random-bits.xml:404 #, no-c-format msgid "" "# mkdir /mnt/debinst\n" @@ -875,7 +890,7 @@ msgstr "" "# mount /dev/<replaceable>hda6</replaceable> /mnt/debinst" #. Tag: para -#: random-bits.xml:394 +#: random-bits.xml:407 #, no-c-format msgid "" "If you want to have parts of the filesystem (e.g. /usr) mounted on separate " @@ -887,13 +902,13 @@ msgstr "" "перед тем как перейти к следующему этапу." #. Tag: title -#: random-bits.xml:404 +#: random-bits.xml:417 #, no-c-format msgid "Install <command>debootstrap</command>" msgstr "Установка <command>debootstrap</command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:405 +#: random-bits.xml:418 #, no-c-format msgid "" "The utility used by the Debian installer, and recognized as the official way " @@ -918,7 +933,7 @@ msgstr "" "command>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:435 +#: random-bits.xml:448 #, no-c-format msgid "" "Or, you can use the following procedure to install it manually. Make a work " @@ -945,7 +960,7 @@ msgstr "" "суперпользователя (root)." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:450 +#: random-bits.xml:463 #, no-c-format msgid "" "# ar -x debootstrap_0.X.X_all.deb\n" @@ -957,13 +972,13 @@ msgstr "" "# zcat /full-path-to-work/work/data.tar.gz | tar xv" #. Tag: title -#: random-bits.xml:456 +#: random-bits.xml:469 #, no-c-format msgid "Run <command>debootstrap</command>" msgstr "Запуск <command>debootstrap</command>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:457 +#: random-bits.xml:470 #, no-c-format msgid "" "<command>debootstrap</command> can download the needed files directly from " @@ -979,7 +994,7 @@ msgstr "" "url=\"http://www.debian.org/misc/README.mirrors\"></ulink>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:466 +#: random-bits.xml:479 #, no-c-format msgid "" "If you have a &releasename; &debian; CD mounted at <filename>/cdrom</" @@ -991,7 +1006,7 @@ msgstr "" "URL: <userinput>file:/cdrom/debian/</userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:472 +#: random-bits.xml:485 #, no-c-format msgid "" "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " @@ -1011,7 +1026,7 @@ msgstr "" "<userinput>s390</userinput> или <userinput>sparc</userinput>." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:490 +#: random-bits.xml:503 #, no-c-format msgid "" "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" @@ -1021,13 +1036,13 @@ msgstr "" " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian" #. Tag: title -#: random-bits.xml:496 +#: random-bits.xml:509 #, no-c-format msgid "Configure The Base System" msgstr "Настройка базовой системы" #. Tag: para -#: random-bits.xml:497 +#: random-bits.xml:510 #, no-c-format msgid "" "Now you've got a real Debian system, though rather lean, on disk. " @@ -1045,19 +1060,74 @@ msgstr "" "например:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:507 +#: random-bits.xml:520 #, no-c-format msgid "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>" msgstr "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>" #. Tag: title -#: random-bits.xml:512 +#: random-bits.xml:525 +#, no-c-format +msgid "Create device files" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: random-bits.xml:526 +#, no-c-format +msgid "" +"At this point <filename>/dev/</filename> only contains very basic device " +"files. For the next steps of the installation additional device files may be " +"needed. There are different ways to go about this and which method you " +"should use depends on the host system you are using for the installation, on " +"whether you intend to use a modular kernel or not, and on whether you intend " +"to use dynamic (e.g. using <classname>udev</classname>) or static device " +"files for the new system." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: random-bits.xml:536 +#, no-c-format +msgid "A few of the available options are:" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: random-bits.xml:541 +#, no-c-format +msgid "create a default set of static device files using" +msgstr "" + +#. Tag: screen +#: random-bits.xml:544 +#, no-c-format +msgid "" +"# cd /dev\n" +"# MAKEDEV generic" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: random-bits.xml:547 +#, no-c-format +msgid "" +"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: random-bits.xml:552 +#, no-c-format +msgid "" +"bind mount /dev from your host system on top of /dev in the target system; " +"note that the postinst scripts of some packages may try to create device " +"files, so this option should only be used with care" +msgstr "" + +#. Tag: title +#: random-bits.xml:565 #, no-c-format msgid "Mount Partitions" msgstr "Монтирование разделов" #. Tag: para -#: random-bits.xml:513 +#: random-bits.xml:566 #, no-c-format msgid "" "You need to create <filename>/etc/fstab</filename>. " @@ -1140,13 +1210,13 @@ msgstr "" "тем как продолжить, убедитесь, что proc смонтирована:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:539 +#: random-bits.xml:592 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /proc" msgstr "# mount -t proc proc /proc" #. Tag: para -#: random-bits.xml:541 +#: random-bits.xml:594 #, no-c-format msgid "" "The command <userinput>ls /proc</userinput> should now show a non-empty " @@ -1158,19 +1228,19 @@ msgstr "" "chroot:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:547 +#: random-bits.xml:600 #, no-c-format msgid "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" msgstr "# mount -t proc proc /mnt/debinst/proc" #. Tag: title -#: random-bits.xml:553 +#: random-bits.xml:606 #, no-c-format msgid "Setting Timezone" msgstr "Настройка часового пояса" #. Tag: para -#: random-bits.xml:554 +#: random-bits.xml:607 #, no-c-format msgid "" "An option in the file <filename>/etc/default/rcS</filename> determines " @@ -1184,7 +1254,7 @@ msgstr "" "это и выбрать часовой пояс." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:561 +#: random-bits.xml:614 #, no-c-format msgid "" "# editor /etc/default/rcS\n" @@ -1194,13 +1264,13 @@ msgstr "" "# tzconfig" #. Tag: title -#: random-bits.xml:567 +#: random-bits.xml:620 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "Настройка сети" #. Tag: para -#: random-bits.xml:568 +#: random-bits.xml:621 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " @@ -1321,13 +1391,13 @@ msgstr "" "интерфейса (eth0, eth1 и т.д.) как вы и хотели." #. Tag: title -#: random-bits.xml:609 +#: random-bits.xml:662 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "Настройка Apt" #. Tag: para -#: random-bits.xml:610 +#: random-bits.xml:663 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</" @@ -1353,13 +1423,13 @@ msgstr "" "update</userinput> после изменения списка источников." #. Tag: title -#: random-bits.xml:626 +#: random-bits.xml:679 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "Настройка раскладки клавиатуры и локалей" #. Tag: para -#: random-bits.xml:627 +#: random-bits.xml:680 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1379,7 +1449,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> Для настройки раскладки клавиатуры (если нужно):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:637 +#: random-bits.xml:690 #, no-c-format msgid "" "# aptitude install console-data\n" @@ -1389,7 +1459,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure console-data" #. Tag: para -#: random-bits.xml:639 +#: random-bits.xml:692 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1399,13 +1469,13 @@ msgstr "" "chroot, но настройка будет произведена после следующей перезагрузки." #. Tag: title -#: random-bits.xml:649 +#: random-bits.xml:702 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "Установка ядра" #. Tag: para -#: random-bits.xml:650 +#: random-bits.xml:703 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a Linux kernel and a " @@ -1415,13 +1485,13 @@ msgstr "" "Linux и системный загрузчик. Определите доступные пакеты с ядрами с помощью:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:655 +#: random-bits.xml:708 #, no-c-format msgid "# apt-cache search linux-image" msgstr "# apt-cache search linux-image" #. Tag: para -#: random-bits.xml:657 +#: random-bits.xml:710 #, no-c-format msgid "" "If you intend to use a pre-packaged kernel, you may want to create the " @@ -1433,7 +1503,7 @@ msgstr "" "файла:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:663 +#: random-bits.xml:716 #, no-c-format msgid "" "# Kernel image management overrides\n" @@ -1455,7 +1525,7 @@ msgstr "" "link_in_boot = no" #. Tag: para -#: random-bits.xml:665 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "For detailed information about this file and the various options, consult " @@ -1469,7 +1539,7 @@ msgstr "" "вашей системе." #. Tag: para -#: random-bits.xml:672 +#: random-bits.xml:725 #, no-c-format msgid "" "Then install the kernel package of your choice using its package name. " @@ -1489,13 +1559,13 @@ msgstr "" "несколько вопросов во время установки для настройки этого файла." #. Tag: title -#: random-bits.xml:686 +#: random-bits.xml:739 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "Установка системного загрузчика" #. Tag: para -#: random-bits.xml:687 +#: random-bits.xml:740 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian; system bootable, set up your boot loader to load the " @@ -1510,7 +1580,7 @@ msgstr "" "чтобы сделать это." #. Tag: para -#: random-bits.xml:694 +#: random-bits.xml:747 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</" @@ -1533,7 +1603,7 @@ msgstr "" "системе, из которой его вызвали)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:706 +#: random-bits.xml:759 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up <classname>grub</classname> is as easy as: " @@ -1557,14 +1627,23 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:716 +#: random-bits.xml:769 +#, no-c-format +msgid "" +"Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has " +"been created. There are alternative methods to install <command>grub</" +"command>, but those are outside the scope of this appendix." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: random-bits.xml:775 #, no-c-format msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" msgstr "Вот простой <filename>/etc/lilo.conf</filename> в качестве примера:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:720 -#, no-c-format +#: random-bits.xml:779 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" "root=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" @@ -1572,6 +1651,7 @@ msgid "" "delay=20\n" "lba32\n" "image=/vmlinuz\n" +"initrd=/initrd.img\n" "label=Debian" msgstr "" "boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" @@ -1583,7 +1663,7 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:722 +#: random-bits.xml:781 #, no-c-format msgid "" "Depending on which bootloader you selected, you can now make some additional " @@ -1594,7 +1674,7 @@ msgstr "" "conf</filename>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:727 +#: random-bits.xml:786 #, no-c-format msgid "" "For the <classname>grub</classname> bootloader, you should set the " @@ -1619,7 +1699,7 @@ msgstr "" "quote>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:739 +#: random-bits.xml:798 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " @@ -1639,7 +1719,7 @@ msgstr "" "которой его вызвали)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:749 +#: random-bits.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " @@ -1669,13 +1749,13 @@ msgstr "" "использовать <userinput>ide0:</userinput> вместо <userinput>hd:</userinput>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:762 +#: random-bits.xml:821 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "Заключительные шаги" #. Tag: para -#: random-bits.xml:763 +#: random-bits.xml:822 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1694,7 +1774,7 @@ msgstr "" "<command>aptitude</command> для установки отдельных пакетов." #. Tag: para -#: random-bits.xml:774 +#: random-bits.xml:833 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1706,19 +1786,19 @@ msgstr "" "запустив:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:780 +#: random-bits.xml:839 #, no-c-format msgid "# aptitude clean" msgstr "# aptitude clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:791 +#: random-bits.xml:850 #, no-c-format msgid "Installing &debian; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "Установка &debian; через Parallel Line IP (PLIP)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:793 +#: random-bits.xml:852 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian; on a computer without an " @@ -1733,7 +1813,7 @@ msgstr "" "Интернет)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:801 +#: random-bits.xml:860 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1749,7 +1829,7 @@ msgstr "" "не должны использоваться в вашем сетевом адресном пространстве)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:809 +#: random-bits.xml:868 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1760,7 +1840,7 @@ msgstr "" "перезагрузки в установленную систему (смотрите <xref linkend=\"boot-new\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:814 +#: random-bits.xml:873 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1773,13 +1853,13 @@ msgstr "" "<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:824 +#: random-bits.xml:883 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "Требования" #. Tag: para -#: random-bits.xml:827 +#: random-bits.xml:886 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where Debian will be " @@ -1789,7 +1869,7 @@ msgstr "" "будет установлен Debian." #. Tag: para -#: random-bits.xml:833 +#: random-bits.xml:892 #, no-c-format msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." msgstr "" @@ -1797,7 +1877,7 @@ msgstr "" "\"/>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:838 +#: random-bits.xml:897 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" @@ -1807,7 +1887,7 @@ msgstr "" "emphasis>, будет использоваться в качестве шлюза." #. Tag: para -#: random-bits.xml:844 +#: random-bits.xml:903 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" @@ -1818,13 +1898,13 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-plip-install-howto;\">PLIP-Install-HOWTO</ulink>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:856 +#: random-bits.xml:915 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "Настройка источника" #. Tag: para -#: random-bits.xml:857 +#: random-bits.xml:916 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1834,7 +1914,7 @@ msgstr "" "источника в качестве шлюза в Интернет через ppp0." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:862 +#: random-bits.xml:921 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -1876,13 +1956,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:868 +#: random-bits.xml:927 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "Установка приёмника" #. Tag: para -#: random-bits.xml:869 +#: random-bits.xml:928 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -1908,13 +1988,13 @@ msgstr "" "различных этапах установки." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:888 +#: random-bits.xml:947 #, no-c-format msgid "Load installer components from CD" msgstr "Загрузка компонент программы установки с CD" #. Tag: para -#: random-bits.xml:890 +#: random-bits.xml:949 #, no-c-format msgid "" "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " @@ -1924,13 +2004,13 @@ msgstr "" "доступным PLIP драйвера для программы установки." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:898 +#: random-bits.xml:957 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "Определение сетевой карты" #. Tag: para -#: random-bits.xml:903 +#: random-bits.xml:962 #, no-c-format msgid "" "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " @@ -1945,7 +2025,7 @@ msgstr "" "установки не покажет этого списка." #. Tag: para -#: random-bits.xml:912 +#: random-bits.xml:971 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -1957,33 +2037,36 @@ msgstr "" "<userinput>plip</userinput>." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:924 +#: random-bits.xml:983 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "Настройка сети" #. Tag: para -#: random-bits.xml:927 +#: random-bits.xml:986 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью DHCP: нет" #. Tag: para -#: random-bits.xml:932 +#: random-bits.xml:991 #, no-c-format -msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" -msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgid "" +"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" +msgstr "" +"IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:937 +#: random-bits.xml:996 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" "userinput>" -msgstr "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" +msgstr "" +"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:943 +#: random-bits.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -1993,13 +2076,13 @@ msgstr "" "(смотрите <filename>/etc/resolv.conf</filename>)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:962 +#: random-bits.xml:1021 #, no-c-format msgid "Installing &debian; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Установка &debian; с использованием PPP через Ethernet (PPPoE)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:964 +#: random-bits.xml:1023 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2015,7 +2098,7 @@ msgstr "" "добиться. В этом разделе будет описано как это сделать." #. Tag: para -#: random-bits.xml:972 +#: random-bits.xml:1031 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2027,7 +2110,7 @@ msgstr "" "\"/>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:977 +#: random-bits.xml:1036 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2041,7 +2124,7 @@ msgstr "" "или floppy</phrase>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:984 +#: random-bits.xml:1043 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2051,7 +2134,7 @@ msgstr "" "способа установки. Далее будут описаны различия." #. Tag: para -#: random-bits.xml:992 +#: random-bits.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with <userinput>modules=ppp-udeb</userinput> as boot " @@ -2076,7 +2159,7 @@ msgstr "" "(<classname>ppp-udeb</classname>) будет загружена и и запущена автоматически." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1007 +#: random-bits.xml:1066 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2096,7 +2179,7 @@ msgstr "" "quote> в строке приглашения к загрузке. </para> </footnote>)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1026 +#: random-bits.xml:1085 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2106,7 +2189,7 @@ msgstr "" "целью распознавания имеющихся в системе карт Ethernet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1032 +#: random-bits.xml:1091 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2118,7 +2201,7 @@ msgstr "" "через все найденные интерфейсы Ethernet." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1038 +#: random-bits.xml:1097 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2134,7 +2217,7 @@ msgstr "" "PPPoE-соединения</guimenuitem> из главного меню программы установки." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1047 +#: random-bits.xml:1106 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2144,7 +2227,7 @@ msgstr "" "информацию (имя пользователя и пароль для PPPoE)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1053 +#: random-bits.xml:1112 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2165,13 +2248,13 @@ msgstr "" "guimenuitem>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1073 +#: random-bits.xml:1132 #, no-c-format msgid "The Graphical Installer" msgstr "Программа установки с графическим интерфейсом" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1074 +#: random-bits.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "The graphical version of the installer is only available for a limited " @@ -2186,7 +2269,7 @@ msgstr "" "интерфейсе." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1082 +#: random-bits.xml:1141 #, no-c-format msgid "" "Although the functionality is identical, the graphical installer still has a " @@ -2204,7 +2287,7 @@ msgstr "" "целиком влезают на один экран." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1091 +#: random-bits.xml:1150 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-" @@ -2224,52 +2307,48 @@ msgstr "" "<userinput>rescuegui</userinput>, соответственно." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1101 -#, no-c-format +#: random-bits.xml:1160 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is also available as a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id=" "\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image can be downloaded from a Debian " "mirror as described in <xref linkend=\"downloading-files\"/>. Look for " -"<phrase condition=\"etch\"><filename>gtk-miniiso</filename></phrase> <phrase " -"condition=\"lenny\"><filename>netboot/gtk/mini.iso</filename></phrase>. </" -"para> </footnote>, which is mainly useful for testing; in this case the " -"image is booted just using <userinput>install</userinput>. There is no " -"graphical installer image that can be netbooted." +"<filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. </para> </footnote>, which is " +"mainly useful for testing; in this case the image is booted just using " +"<userinput>install</userinput>. There is no graphical installer image that " +"can be netbooted." msgstr "" "Также доступен специальный <quote>mini</quote> ISO образ<footnote id=\"gtk-" "miniiso\"> <para> Образ mini ISO можно скачать с сервера-зеркала Debian " -"действуя по описанию из <xref linkend=\"downloading-files\"/>. Ищите " -"<phrase condition=\"etch\"><filename>gtk-miniiso</filename></phrase> <phrase " +"действуя по описанию из <xref linkend=\"downloading-files\"/>. Ищите <phrase " +"condition=\"etch\"><filename>gtk-miniiso</filename></phrase> <phrase " "condition=\"lenny\"><filename>netboot/gtk/mini.iso</filename></phrase>. </" -"para> </footnote>, который, в основном, полезен для " -"тестов; в этом случае образ загружается при вводе <userinput>install</" -"userinput>. При загрузке по сети графическая версия программы установки " -"недоступна." +"para> </footnote>, который, в основном, полезен для тестов; в этом случае " +"образ загружается при вводе <userinput>install</userinput>. При загрузке по " +"сети графическая версия программы установки недоступна." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1117 -#, no-c-format +#: random-bits.xml:1175 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO " "image is available<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image " "can be downloaded from a Debian mirror as described in <xref linkend=" -"\"downloading-files\"/>. Look for <phrase condition=\"etch\"><filename>gtk-" -"miniiso</filename></phrase> <phrase condition=\"lenny\"><filename>netboot/" -"gtk/mini.iso</filename></phrase>. </para> </footnote>. It should work on " -"almost all PowerPC systems that have an ATI graphical card, but is unlikely " -"to work on other systems." +"\"downloading-files\"/>. Look for <filename>netboot/gtk/mini.iso</filename>. " +"</para> </footnote>. It should work on almost all PowerPC systems that have " +"an ATI graphical card, but is unlikely to work on other systems." msgstr "" "Для &arch-title; в данный момент доступен только экспериментальный " "<quote>mini</quote> ISO образ<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> Образ mini " "ISO можно скачать с сервера-зеркала Debian действуя по описанию из <xref " -"linkend=\"downloading-files\"/>. Ищите <phrase condition=\"etch\"><filename>gtk-" -"miniiso</filename></phrase> <phrase condition=\"lenny\"><filename>netboot/" -"gtk/mini.iso</filename></phrase>. </para> </footnote>. " -"Он должен работать почти на всех системах PowerPC с графической " -"картой ATI, но не факт, что будет работать на других системах." +"linkend=\"downloading-files\"/>. Ищите <phrase condition=\"etch" +"\"><filename>gtk-miniiso</filename></phrase> <phrase condition=\"lenny" +"\"><filename>netboot/gtk/mini.iso</filename></phrase>. </para> </footnote>. " +"Он должен работать почти на всех системах PowerPC с графической картой ATI, " +"но не факт, что будет работать на других системах." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1132 +#: random-bits.xml:1189 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -2283,7 +2362,7 @@ msgstr "" "<quote>newt</quote>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1139 +#: random-bits.xml:1196 #, no-c-format msgid "" "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just as " @@ -2297,13 +2376,13 @@ msgstr "" "\"boot-parms\"/>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1149 +#: random-bits.xml:1206 #, no-c-format msgid "Using the graphical installer" msgstr "Использование программы установки с графическим интерфейсом" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1150 +#: random-bits.xml:1207 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " @@ -2315,7 +2394,7 @@ msgstr "" "использовать для выполнения процесса установки." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1156 +#: random-bits.xml:1213 #, no-c-format msgid "" "If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " @@ -2335,7 +2414,7 @@ msgstr "" "активировать &BTN-CONT;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1166 +#: random-bits.xml:1223 #, no-c-format msgid "" "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</" @@ -2349,13 +2428,13 @@ msgstr "" "keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1177 +#: random-bits.xml:1234 #, no-c-format msgid "Known issues" msgstr "Известные проблемы" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1178 +#: random-bits.xml:1235 #, no-c-format msgid "" "Etch is the first release that includes the graphical installer and uses " @@ -2369,7 +2448,7 @@ msgstr "" "их в следующем выпуске &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1188 +#: random-bits.xml:1245 #, no-c-format msgid "" "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it " @@ -2381,7 +2460,7 @@ msgstr "" "Другим примером является главный экран программы разметки дисков." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1195 +#: random-bits.xml:1252 #, no-c-format msgid "" "Typing some characters may not work and in some cases the wrong character " @@ -2394,13 +2473,13 @@ msgstr "" "работает." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1202 +#: random-bits.xml:1259 #, no-c-format msgid "Support for touchpads is not yet optimal." msgstr "Поддержка сенсорных панелей (touchpad) пока не оптимальна." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1207 +#: random-bits.xml:1264 #, no-c-format msgid "" "You should not switch to a different console while the installer is busy; " @@ -2416,7 +2495,7 @@ msgstr "" "ввода, работает без проблем." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1216 +#: random-bits.xml:1273 #, no-c-format msgid "" "Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible " @@ -2428,7 +2507,7 @@ msgstr "" "раздел используя ключевую фразу в качестве ключа шифрования." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1223 +#: random-bits.xml:1280 #, no-c-format msgid "" "Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. " @@ -2446,7 +2525,7 @@ msgstr "" "которые доступны на виртуальных консолях VT2 и VT3." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1232 +#: random-bits.xml:1289 #, no-c-format msgid "" "After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a " @@ -2460,8 +2539,7 @@ msgstr "" "в качестве корневого) переключившись в VT2 или VT3 и введя команду:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:1239 +#: random-bits.xml:1296 #, no-c-format msgid "# chroot /target" msgstr "# chroot /target" - |