summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2018-10-22 19:07:44 +0300
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2018-10-22 19:07:44 +0300
commitd60b177cfcd42b6cf2706688d252794a622317d5 (patch)
tree1e8e27d36a4c6380ef1464d597c049da93fb5644 /po/ru/preseed.po
parente3f0eb5b8216e61c7d3fcef999580413dbb4af0e (diff)
downloadinstallation-guide-d60b177cfcd42b6cf2706688d252794a622317d5.zip
Updated russian translation
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r--po/ru/preseed.po33
1 files changed, 19 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 94517989f..b1585dbb1 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-14 08:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-22 19:07+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:605
#, no-c-format
msgid "The file should start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Файл должен начинаться с <literal>#_preseed_V1</literal>"
#. Tag: para
#: preseed.xml:617
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:653
#, no-c-format
msgid "Start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Начинайте с <literal>#_preseed_V1</literal>"
#. Tag: para
#: preseed.xml:659
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:671
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</"
#| "replaceable>\n"
@@ -1363,7 +1363,9 @@ msgid ""
"replaceable>\n"
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
-"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>файл</replaceable>\n"
+"$ echo \"#_preseed_V1\" &gt; <replaceable>файл</replaceable>\n"
+"$ debconf-get-selections --installer &gt;&gt; <replaceable>файл</"
+"replaceable>\n"
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>файл</replaceable>"
#. Tag: para
@@ -1929,7 +1931,7 @@ msgstr "Настройка учётной записи"
#. Tag: para
#: preseed.xml:884
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The password for the root account and name and password for a first "
#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
@@ -1940,12 +1942,13 @@ msgid ""
"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"Могут быть автоматически настроены пароль суперпользователя и имя и пароль "
-"первого обычного пользователя. Пароли могут быть заданы или в нешифрованном "
-"виде или в виде <emphasis>хешей</emphasis> MD5."
+"первого обычного пользователя. Пароли могут быть заданы как нешифрованные"
+" текстовые значения "
+"или в виде <emphasis>хешей</emphasis> crypt(3)."
#. Tag: para
#: preseed.xml:891
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
@@ -1961,9 +1964,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Обратите внимание, что автоматическую настройку паролей использовать "
"небезопасно, так как любой может получить доступ к файлу ответов и узнать "
-"пароли. Считается, что использование хешей MD5 улучшает ситуацию с точки "
-"зрения безопасности, но MD5 хеш всё ещё остаётся доступным для атак на "
-"пароль прямым перебором."
+"пароли. Хранение хешей паролей считается безопасным, если для них не"
+" используются "
+"нестойкие алгоритмы хеширования DES или MD5, которые доступны для атак"
+" перебором. "
+"Для вычисления хешей рекомендуется использовать алгоритмы SHA-256 и SHA512."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:901