diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-03-26 19:44:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-03-26 19:44:03 +0000 |
commit | 7e6a1006d5d012b4c37f643861ab2fe0ef85cd9f (patch) | |
tree | 7f7380bff9d83edae7f8d1b2cfcd9c8a663799f9 /po/ru/preseed.po | |
parent | db88cdba7b93d4dc15b6bc2f39b21d0dccd308f0 (diff) | |
download | installation-guide-7e6a1006d5d012b4c37f643861ab2fe0ef85cd9f.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 56 |
1 files changed, 31 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index fd6a932f5..ae39e93c0 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-22 20:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-26 19:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-11 18:48+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -154,8 +154,10 @@ msgstr "netboot" #. Tag: entry #: preseed.xml:81 #, no-c-format -msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "" +"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "" +"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 @@ -287,7 +289,8 @@ msgstr "" #: preseed.xml:231 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "" +"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:232 @@ -464,7 +467,8 @@ msgstr "" #: preseed.xml:311 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preseed files" -msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "" +"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:312 @@ -478,12 +482,12 @@ msgid "" "version 3 of the ISC DHCP server (the dhcp3-server Debian package)." msgstr "" "Также возможно использовать DHCP для указания файла автоматической " -"конфигурации, загружаемого по сети. DHCP позволяет указать имя файла. " -"Обычно он указывается для способа установки по сети, но если он задан в " -"виде URL, то установочный носитель, который поддерживает автоматическую " -"установку по сети загрузит файл с указанного в URL адреса и использует его " -"как файл автоматической установки. Вот пример, как можно настроить " -"dhcpd.conf для третьей версии ISC DHCP сервера (Debian пакет dhcp3-server)." +"конфигурации, загружаемого по сети. DHCP позволяет указать имя файла. Обычно " +"он указывается для способа установки по сети, но если он задан в виде URL, " +"то установочный носитель, который поддерживает автоматическую установку по " +"сети загрузит файл с указанного в URL адреса и использует его как файл " +"автоматической установки. Вот пример, как можно настроить dhcpd.conf для " +"третьей версии ISC DHCP сервера (Debian пакет dhcp3-server)." #. Tag: screen #: preseed.xml:323 @@ -507,10 +511,10 @@ msgid "" "particular host to avoid preseeding all installs on your network." msgstr "" "Заметим, что пример выше ограничивает использование имени файла только DHCP " -"клиентами с идентификатором \"d-i\", поэтому он не влияет на " -"простых DHCP клиентов, а только на программу установки. Вы также можете " -"поместить текст в строфу указав определённую машину, чтобы избежать " -"автоматизации всех установок в сети." +"клиентами с идентификатором \"d-i\", поэтому он не влияет на простых DHCP " +"клиентов, а только на программу установки. Вы также можете поместить текст в " +"строфу указав определённую машину, чтобы избежать автоматизации всех " +"установок в сети." #. Tag: para #: preseed.xml:332 @@ -523,10 +527,11 @@ msgid "" "automate Debian installs should only be done with care." msgstr "" "При DHCP автоматизации лучше автоматически указывать только значения " -"специфичные для вашей сети, например желаемые сервера-зеркала Debian. " -"При этом установки по сети получат правильные сервера-зеркала, а оставшаяся " -"установка будет выполнена в интерактивном режиме. Использование DHCP для полной " -"автоматической установки Debian тоже возможна, но с большой осторожностью." +"специфичные для вашей сети, например желаемые сервера-зеркала Debian. При " +"этом установки по сети получат правильные сервера-зеркала, а оставшаяся " +"установка будет выполнена в интерактивном режиме. Использование DHCP для " +"полной автоматической установки Debian тоже возможна, но с большой " +"осторожностью." #. Tag: title #: preseed.xml:344 @@ -650,7 +655,8 @@ msgstr "Значения для типов шаблонов" #: preseed.xml:409 #, no-c-format msgid "Most values need to be in English or codes" -msgstr "Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями" +msgstr "" +"Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями" #. Tag: para #: preseed.xml:412 @@ -1175,13 +1181,13 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:583 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n" -"# To avoid adding security sources, or to use a different server\n" -"# than security.debian.org.\n" +"# Uncomment this to avoid adding security sources, or\n" +"# add a hostname to use a different server than security.debian.org.\n" "#d-i apt-setup/security_host string" msgstr "" "# Вы можете указать нужно ли устанавливать несвободное и contrib ПО.\n" @@ -1288,7 +1294,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:618 #, no-c-format -msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "" +"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -1747,4 +1754,3 @@ msgstr "" "# имена файлов ответов, включить эти файлы. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi" - |