diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-07-03 23:00:45 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2020-07-03 23:00:45 +0200 |
commit | 2fa6f8cad03db5c536ac4da111272c34f225d66e (patch) | |
tree | f84edc5a9a46652ed4bde6581f15a8160ea953f7 /po/ru/preseed.po | |
parent | 653e1bc502f93d75e1358955c959e75613726cbd (diff) | |
download | installation-guide-2fa6f8cad03db5c536ac4da111272c34f225d66e.zip |
Refresh po|pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 245 |
1 files changed, 123 insertions, 122 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 9b00e735c..fb1dd7429 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-06-19 20:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-25 22:28+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "&d-i; для автоматизации установки операционной системы." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:719 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:720 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -1177,11 +1177,12 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "Here are some examples of how the boot prompt might look like (you will need " -"to adapt this to your needs; also see <xref linkend=\"boot-screen\"/>)." +"to adapt this to your needs<phrase arch=\"x86\">; also see <xref linkend=" +"\"boot-screen\"/></phrase>)." msgstr "" #. Tag: screen -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "" "# To set French as language and France as country:\n" @@ -1200,14 +1201,14 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: preseed.xml:563 +#: preseed.xml:564 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "" "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para -#: preseed.xml:564 +#: preseed.xml:565 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -1227,7 +1228,7 @@ msgstr "" "conf для третьей версии сервера ISC DHCP (&debian; пакет isc-dhcp-server)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:575 +#: preseed.xml:576 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -1239,7 +1240,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:578 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -1255,7 +1256,7 @@ msgstr "" "автоматизации всех установок в сети." #. Tag: para -#: preseed.xml:584 +#: preseed.xml:585 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -1272,13 +1273,13 @@ msgstr "" "большой осторожностью." #. Tag: title -#: preseed.xml:598 +#: preseed.xml:599 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Создание файла ответов" #. Tag: para -#: preseed.xml:599 +#: preseed.xml:600 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -1289,20 +1290,20 @@ msgstr "" "<command>debconf-set-selections</command>. Общая форма строки файла ответов:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:606 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para -#: preseed.xml:607 +#: preseed.xml:608 #, no-c-format msgid "The file should start with <literal>#_preseed_V1</literal>" msgstr "Файл должен начинаться с <literal>#_preseed_V1</literal>" #. Tag: para -#: preseed.xml:619 +#: preseed.xml:620 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." @@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "" "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para -#: preseed.xml:626 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1320,7 +1321,7 @@ msgstr "" "дополнительный пробельный символ будет включён в значение." #. Tag: para -#: preseed.xml:630 +#: preseed.xml:631 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1336,7 +1337,7 @@ msgstr "" "символы будут сжаты в один." #. Tag: para -#: preseed.xml:637 +#: preseed.xml:638 #, no-c-format msgid "" "For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the " @@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr "" "владельцем установлено нечто, отличное от <quote>d-i</quote>." #. Tag: para -#: preseed.xml:645 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1366,7 +1367,7 @@ msgstr "" "classname>), где нужно использовать ответы на родном языке." #. Tag: para -#: preseed.xml:651 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1376,13 +1377,13 @@ msgstr "" "который показывается во время установки." #. Tag: para -#: preseed.xml:655 +#: preseed.xml:656 #, no-c-format msgid "Start with <literal>#_preseed_V1</literal>" msgstr "Начинайте с <literal>#_preseed_V1</literal>" #. Tag: para -#: preseed.xml:661 +#: preseed.xml:662 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1392,7 +1393,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-contents\"/> в качестве основы и изменить его." #. Tag: para -#: preseed.xml:666 +#: preseed.xml:667 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1406,7 +1407,7 @@ msgstr "" "debconf и базу данных программы установки cdebconf в один файл:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:674 #, no-c-format msgid "" "$ echo \"#_preseed_V1\" > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1420,7 +1421,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>файл</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:675 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1432,7 +1433,7 @@ msgstr "" "пользователей лучше использовать файл примера." #. Tag: para -#: preseed.xml:683 +#: preseed.xml:684 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1448,7 +1449,7 @@ msgstr "" "суперпользователю." #. Tag: para -#: preseed.xml:691 +#: preseed.xml:692 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr "" "classname>." #. Tag: para -#: preseed.xml:699 +#: preseed.xml:700 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1476,7 +1477,7 @@ msgstr "" "filename> — текущие значения и значения, назначенные переменным." #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:708 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1488,13 +1489,13 @@ msgstr "" "cfg</replaceable></command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:718 +#: preseed.xml:719 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file (for &releasename;)" msgstr "Содержимое файла ответов (для &releasename;)" #. Tag: para -#: preseed.xml:724 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1510,7 +1511,7 @@ msgstr "" "этой архитектуры." #. Tag: para -#: preseed.xml:732 +#: preseed.xml:733 #, no-c-format msgid "" "Details on how the different Debian Installer components actually work can " @@ -1520,13 +1521,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"module-details\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:740 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Локализация" #. Tag: para -#: preseed.xml:741 +#: preseed.xml:742 #, no-c-format msgid "" "During a normal install the questions about localization are asked first, so " @@ -1544,7 +1545,7 @@ msgstr "" "чтобы их можно было указать с любым методом." #. Tag: para -#: preseed.xml:750 +#: preseed.xml:751 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country and can be any " @@ -1562,7 +1563,7 @@ msgstr "" "replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:760 #, no-c-format msgid "" "Although this method is very easy to use, it does not allow preseeding of " @@ -1585,7 +1586,7 @@ msgstr "" "можно указывать в параметрах запуска." #. Tag: screen -#: preseed.xml:774 +#: preseed.xml:775 #, no-c-format msgid "" "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n" @@ -1609,7 +1610,7 @@ msgstr "" "#d-i localechooser/supported-locales multiselect en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8" #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:777 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keymap and (for non-latin " @@ -1625,7 +1626,7 @@ msgstr "" "команды <command>dpkg-reconfigure keyboard-configuration</command>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:785 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1637,7 +1638,7 @@ msgstr "" "# d-i keyboard-configuration/toggle select No toggling" #. Tag: para -#: preseed.xml:786 +#: preseed.xml:787 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>keymap</classname> with " @@ -1649,13 +1650,13 @@ msgstr "" "останется активной клавиатурная раскладка ядра." #. Tag: title -#: preseed.xml:798 +#: preseed.xml:799 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Настройка сети" #. Tag: para -#: preseed.xml:799 +#: preseed.xml:800 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're " @@ -1676,7 +1677,7 @@ msgstr "" "указать конфигурацию сети через загрузочные параметры ядра." #. Tag: para -#: preseed.xml:807 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1688,7 +1689,7 @@ msgstr "" "<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:813 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1707,19 +1708,19 @@ msgstr "" "quote> со следующими строчками:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:824 #, no-c-format msgid "kill-all-dhcp; netcfg" msgstr "kill-all-dhcp; netcfg" #. Tag: para -#: preseed.xml:825 +#: preseed.xml:826 #, no-c-format msgid "The following debconf variables are relevant for network configuration." msgstr "Следующие переменные debconf относятся к настройке сети." #. Tag: screen -#: preseed.xml:831 +#: preseed.xml:832 #, no-c-format msgid "" "# Disable network configuration entirely. This is useful for cdrom\n" @@ -1862,7 +1863,7 @@ msgstr "" "#d-i hw-detect/load_firmware boolean true" #. Tag: para -#: preseed.xml:833 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "" "Please note that <command>netcfg</command> will automatically determine the " @@ -1883,13 +1884,13 @@ msgstr "" "должен использоваться." #. Tag: title -#: preseed.xml:849 +#: preseed.xml:850 #, no-c-format msgid "Network console" msgstr "Сетевая консоль" #. Tag: screen -#: preseed.xml:851 +#: preseed.xml:852 #, no-c-format msgid "" "# Use the following settings if you wish to make use of the network-console\n" @@ -1910,13 +1911,13 @@ msgstr "" "#d-i network-console/password-again password r00tme" #. Tag: title -#: preseed.xml:856 +#: preseed.xml:857 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Настройка сервера-зеркала" #. Tag: para -#: preseed.xml:857 +#: preseed.xml:858 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1930,7 +1931,7 @@ msgstr "" "использовать сервер-зеркало." #. Tag: para -#: preseed.xml:864 +#: preseed.xml:865 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1940,7 +1941,7 @@ msgstr "" "для устанавливаемой системы." #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:870 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1959,7 +1960,7 @@ msgstr "" "ненужно." #. Tag: screen -#: preseed.xml:880 +#: preseed.xml:881 #, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1987,13 +1988,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:885 +#: preseed.xml:886 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Настройка учётной записи" #. Tag: para -#: preseed.xml:886 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -2005,7 +2006,7 @@ msgstr "" "текстовые значения или в виде <emphasis>хешей</emphasis> crypt(3)." #. Tag: para -#: preseed.xml:893 +#: preseed.xml:894 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -2022,7 +2023,7 @@ msgstr "" "алгоритмы SHA-256 и SHA512." #. Tag: screen -#: preseed.xml:903 +#: preseed.xml:904 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -2081,7 +2082,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:906 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2102,7 +2103,7 @@ msgstr "" "<command>sudo</command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:915 +#: preseed.xml:916 #, no-c-format msgid "" "The following command (available from the <classname>whois</classname> " @@ -2113,19 +2114,19 @@ msgstr "" "classname>) можно сгенерировать хеш SHA-512 из crypt(3) для пароля:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:921 #, no-c-format msgid "mkpasswd -m sha-512" msgstr "mkpasswd -m sha-512" #. Tag: title -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:927 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Настройка времени и часового пояса" #. Tag: screen -#: preseed.xml:928 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -2154,13 +2155,13 @@ msgstr "" "#d-i clock-setup/ntp-server string ntp.example.com" #. Tag: title -#: preseed.xml:933 +#: preseed.xml:934 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Разметка дисков" #. Tag: para -#: preseed.xml:934 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported " @@ -2177,7 +2178,7 @@ msgstr "" "файла ответов." #. Tag: para -#: preseed.xml:942 +#: preseed.xml:943 #, no-c-format msgid "" "Preseeding of advanced partition setups using RAID, LVM and encryption is " @@ -2189,7 +2190,7 @@ msgstr "" "без автоматической установки." #. Tag: para -#: preseed.xml:948 +#: preseed.xml:949 #, no-c-format msgid "" "The examples below only provide basic information on the use of recipes. For " @@ -2208,7 +2209,7 @@ msgstr "" "поддерживаемых возможностей может поменяться между выпусками." #. Tag: para -#: preseed.xml:962 +#: preseed.xml:963 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -2220,13 +2221,13 @@ msgstr "" "как использовать автоматическую установку." #. Tag: title -#: preseed.xml:971 +#: preseed.xml:972 #, no-c-format msgid "Partitioning example" msgstr "Пример разметки" #. Tag: screen -#: preseed.xml:973 +#: preseed.xml:974 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " @@ -2493,13 +2494,13 @@ msgstr "" "#d-i partman-auto-crypto/erase_disks boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:977 +#: preseed.xml:978 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Разметка с использованием RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:978 +#: preseed.xml:979 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -2511,7 +2512,7 @@ msgstr "" "(degraded arrays) и можно указать запасные устройства." #. Tag: para -#: preseed.xml:984 +#: preseed.xml:985 #, no-c-format msgid "" "If you are using RAID 1, you can preseed grub to install to all devices used " @@ -2521,7 +2522,7 @@ msgstr "" "устройства массива, см. <xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:991 +#: preseed.xml:992 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also " @@ -2537,7 +2538,7 @@ msgstr "" "<filename>/var/log/syslog</filename>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1002 #, no-c-format msgid "" "# The method should be set to \"raid\".\n" @@ -2640,13 +2641,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm_nooverwrite boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1006 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "Controlling how partitions are mounted" msgstr "Управление монтированием разделов" #. Tag: para -#: preseed.xml:1007 +#: preseed.xml:1008 #, no-c-format msgid "" "Normally, filesystems are mounted using a universally unique identifier " @@ -2666,7 +2667,7 @@ msgstr "" "на основе UUID." #. Tag: para -#: preseed.xml:1016 +#: preseed.xml:1017 #, no-c-format msgid "" "Devices with stable names, such as LVM logical volumes, will continue to use " @@ -2677,7 +2678,7 @@ msgstr "" "ы." #. Tag: para -#: preseed.xml:1023 +#: preseed.xml:1024 #, no-c-format msgid "" "Traditional device names may change based on the order in which the kernel " @@ -2693,7 +2694,7 @@ msgstr "" "ваша система начинает работать непредсказуемым образом." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1033 +#: preseed.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "# The default is to mount by UUID, but you can also choose \"traditional\" " @@ -2710,13 +2711,13 @@ msgstr "" "#d-i partman/mount_style select uuid" #. Tag: title -#: preseed.xml:1039 +#: preseed.xml:1040 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Установка базовой системы" #. Tag: para -#: preseed.xml:1040 +#: preseed.xml:1041 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2727,7 +2728,7 @@ msgstr "" "основном они касаются установки ядра." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1047 +#: preseed.xml:1048 #, no-c-format msgid "" "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n" @@ -2751,13 +2752,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686" #. Tag: title -#: preseed.xml:1052 +#: preseed.xml:1053 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Настройка Apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:1053 +#: preseed.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -2771,7 +2772,7 @@ msgstr "" "добавить другие (локальные) репозитории." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1061 +#: preseed.xml:1062 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2871,13 +2872,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/multiarch string i386" #. Tag: title -#: preseed.xml:1066 +#: preseed.xml:1067 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Выбор пакетов" #. Tag: para -#: preseed.xml:1067 +#: preseed.xml:1068 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2887,67 +2888,67 @@ msgstr "" "Доступные задачи:" #. Tag: para -#: preseed.xml:1075 +#: preseed.xml:1076 #, no-c-format msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)" msgstr "<userinput>standard</userinput> (стандартные инструменты)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1078 +#: preseed.xml:1079 #, no-c-format msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)" msgstr "<userinput>desktop</userinput> (графический рабочий стол)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1081 +#: preseed.xml:1082 #, no-c-format msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)" msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (рабочий стол Gnome)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1084 +#: preseed.xml:1085 #, no-c-format msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)" msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (рабочий стол XFCE)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1087 +#: preseed.xml:1088 #, no-c-format msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)" msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (рабочий стол KDE Plasma)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1090 +#: preseed.xml:1091 #, no-c-format msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)" msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (рабочий стол Cinnamon)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1093 +#: preseed.xml:1094 #, no-c-format msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)" msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (рабочий стол MATE)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1096 +#: preseed.xml:1097 #, no-c-format msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)" msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (рабочий стол LXDE)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1099 +#: preseed.xml:1100 #, no-c-format msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)" msgstr "<userinput>web-server</userinput> (веб-сервер)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1102 +#: preseed.xml:1103 #, no-c-format msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)" msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (сервер SSH)" #. Tag: para -#: preseed.xml:1107 +#: preseed.xml:1108 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2959,7 +2960,7 @@ msgstr "" "<userinput>standard</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1113 +#: preseed.xml:1114 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2975,7 +2976,7 @@ msgstr "" "указать в командной строке ядра." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1123 +#: preseed.xml:1124 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server, kde-desktop\n" @@ -3023,13 +3024,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:1128 +#: preseed.xml:1129 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Установка загрузчика" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1130 +#: preseed.xml:1131 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "<phrase arch=\"linux-any\"># Grub is the default boot loader (for x86). " @@ -3174,7 +3175,7 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/add-kernel-opts string nousb" #. Tag: para -#: preseed.xml:1132 +#: preseed.xml:1133 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password for <classname>grub</classname> can be generated " @@ -3186,13 +3187,13 @@ msgstr "" "linkend=\"preseed-account\"/>." #. Tag: title -#: preseed.xml:1142 +#: preseed.xml:1143 #, no-c-format msgid "Finishing up the installation" msgstr "Завершение установки" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1144 +#: preseed.xml:1145 #, no-c-format msgid "" "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n" @@ -3232,13 +3233,13 @@ msgstr "" "#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:1149 +#: preseed.xml:1150 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Автоматизация других пакетов" #. Tag: screen -#: preseed.xml:1151 +#: preseed.xml:1152 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -3261,19 +3262,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> файл" #. Tag: title -#: preseed.xml:1158 +#: preseed.xml:1159 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Дополнительные параметры" #. Tag: title -#: preseed.xml:1161 +#: preseed.xml:1162 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Запуск пользовательских команд во время установки" #. Tag: para -#: preseed.xml:1162 +#: preseed.xml:1163 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -3284,7 +3285,7 @@ msgstr "" "моменты установки." #. Tag: para -#: preseed.xml:1168 +#: preseed.xml:1169 #, no-c-format msgid "" "When the filesystem of the target system is mounted, it is available in " @@ -3296,7 +3297,7 @@ msgstr "" "то доступен в <filename>/cdrom</filename>." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1176 +#: preseed.xml:1177 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -3346,14 +3347,14 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1181 +#: preseed.xml:1182 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "" "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para -#: preseed.xml:1182 +#: preseed.xml:1183 #, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -3379,7 +3380,7 @@ msgstr "" "помочь при отладке или тестировании вашего файла ответов." #. Tag: para -#: preseed.xml:1196 +#: preseed.xml:1197 #, no-c-format msgid "" "Note that the <quote>d-i</quote> owner should only be used for variables " @@ -3393,7 +3394,7 @@ msgstr "" "этого пакета. См. сноску к <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:1203 +#: preseed.xml:1204 #, no-c-format msgid "" "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " @@ -3417,7 +3418,7 @@ msgstr "" "<quote>внутренние</quote> параметры." #. Tag: para -#: preseed.xml:1213 +#: preseed.xml:1214 #, no-c-format msgid "" "For more debugging information, use the boot parameter " @@ -3432,13 +3433,13 @@ msgstr "" "каждого пакета." #. Tag: title -#: preseed.xml:1225 +#: preseed.xml:1226 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Последовательная загрузка нескольких файлов ответов" #. Tag: para -#: preseed.xml:1226 +#: preseed.xml:1227 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -3454,7 +3455,7 @@ msgstr "" "конфигураций в другие файлы." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1236 +#: preseed.xml:1237 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -3507,7 +3508,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1238 +#: preseed.xml:1239 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |