summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2015-03-21 16:58:02 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2015-03-21 16:58:02 +0000
commit47f6428abde1fad1513434efd5a1505a64845ad0 (patch)
tree342dbe967ad3c8e001f5ac6d7b3b6449cca5654f /po/ru/install-methods.po
parentb333b47df9ef46723af892dd3920c7299f78e289 (diff)
downloadinstallation-guide-47f6428abde1fad1513434efd5a1505a64845ad0.zip
Update po and pot files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/ru/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ru/install-methods.po141
1 files changed, 33 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po
index becced502..aab148b02 100644
--- a/po/ru/install-methods.po
+++ b/po/ru/install-methods.po
@@ -82,19 +82,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:38
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If your machine doesn't support CD booting<phrase arch=\"x86\"> (only "
-#| "relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a CD set, you "
-#| "can use an alternative strategy such as <phrase condition=\"supports-"
-#| "floppy-boot\">floppy disk,</phrase> <phrase arch=\"s390\">tape, emulated "
-#| "tape,</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard disk,</phrase> "
-#| "<phrase condition=\"bootable-usb\">usb stick,</phrase> <phrase condition="
-#| "\"supports-tftp\">net boot,</phrase> or manually loading the kernel from "
-#| "the CD to initially boot the system installer. The files you need for "
-#| "booting by another means are also on the CD; the &debian; network archive "
-#| "and CD folder organization are identical. So when archive file paths are "
-#| "given below for particular files you need for booting, look for those "
-#| "files in the same directories and subdirectories on your CD."
msgid ""
"If your machine doesn't support CD booting<phrase arch=\"x86\"> (only "
"relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a CD set, you can "
@@ -113,14 +100,14 @@ msgstr ""
"(верно только для очень старых ПК)</phrase>, а вы имеете набор CD, то для "
"загрузки программы установки можно воспользоваться другим методом, например, "
"загрузить ядро <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">с дискеты,</"
-"phrase> <phrase arch=\"s390\">VM reader,</phrase> <phrase "
-"condition=\"bootable-disk\">с жёсткого диска,</phrase> <phrase condition="
-"\"bootable-usb\">с карт памяти usb,</phrase> <phrase condition=\"supports-"
-"tftp\">по сети,</phrase> или вручную с CD. Для этого на компакт-диске есть "
-"все файлы; структура архива &debian; в сети и каталогов CD идентичны. "
-"Поэтому, когда ниже встречаются пути к файлам в архиве, которые требуются "
-"для определённого вида загрузки, поищите эти файлы в тех же каталогах и "
-"подкаталогах на ваших CD."
+"phrase> <phrase arch=\"s390\">VM reader,</phrase> <phrase condition="
+"\"bootable-disk\">с жёсткого диска,</phrase> <phrase condition=\"bootable-usb"
+"\">с карт памяти usb,</phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\">по сети,</"
+"phrase> или вручную с CD. Для этого на компакт-диске есть все файлы; "
+"структура архива &debian; в сети и каталогов CD идентичны. Поэтому, когда "
+"ниже встречаются пути к файлам в архиве, которые требуются для определённого "
+"вида загрузки, поищите эти файлы в тех же каталогах и подкаталогах на ваших "
+"CD."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:61
@@ -135,14 +122,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:66
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you don't have a CD set, then you will need to download the installer "
-#| "system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">installation "
-#| "tape</phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">floppy disk or</"
-#| "phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">hard disk or</phrase> <phrase "
-#| "condition=\"bootable-usb\">usb stick or</phrase> <phrase condition="
-#| "\"supports-tftp\">a connected computer</phrase> so they can be used to "
-#| "boot the installer."
msgid ""
"If you don't have a CD set, then you will need to download the installer "
"system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">VM minidisk</"
@@ -153,11 +132,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если у вас нет набора CD, то вам потребуется загрузить системные файлы "
"программы установки и сохранить их на <phrase arch=\"s390\">VM minidisk</"
-"phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">дискету или</"
-"phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">жёсткий диск, или</phrase> "
-"<phrase condition=\"bootable-usb\">карте памяти usb, или</phrase> <phrase "
-"condition=\"supports-tftp\">подключённый к сети компьютер</phrase> и "
-"использовать их для загрузки программы установки."
+"phrase> <phrase condition=\"supports-floppy-boot\">дискету или</phrase> "
+"<phrase condition=\"bootable-disk\">жёсткий диск, или</phrase> <phrase "
+"condition=\"bootable-usb\">карте памяти usb, или</phrase> <phrase condition="
+"\"supports-tftp\">подключённый к сети компьютер</phrase> и использовать их "
+"для загрузки программы установки."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:92
@@ -310,7 +289,6 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: install-methods.xml:210
#, no-c-format
-#| msgid "QNAP Turbo Station Installation Files"
msgid "Armhf Multiplatform Installation Files"
msgstr "Мультиплатформенные файлы установки для armhf"
@@ -327,15 +305,14 @@ msgid ""
"a bootable USB stick with the installer can be obtained from &armmp-hd-media-"
"tarball;."
msgstr ""
-"К файлам установки для систем, поддерживаемых мультиплатформенным ядром armhf "
-"(смотрите <xref linkend=\"armhf-armmp-supported-platforms\"/>) относится "
-"стандартный образ ядра Linux, стандартный образ начального ramdisk Linux и "
-"специальный для каждой системы двоичный файл дерева устройств. "
-"Образ ядра и начального ramdisk для загрузки по tftp можно получить с "
-"&armmp-firmware-img;, "
-"двоичный файл дерева устройств можно получить с &armmp-dtb-img;. "
-"Архив tar для создания загрузочного носителя USB с программой установки можно "
-"получить с &armmp-hd-media-tarball;."
+"К файлам установки для систем, поддерживаемых мультиплатформенным ядром "
+"armhf (смотрите <xref linkend=\"armhf-armmp-supported-platforms\"/>) "
+"относится стандартный образ ядра Linux, стандартный образ начального ramdisk "
+"Linux и специальный для каждой системы двоичный файл дерева устройств. Образ "
+"ядра и начального ramdisk для загрузки по tftp можно получить с &armmp-"
+"firmware-img;, двоичный файл дерева устройств можно получить с &armmp-dtb-"
+"img;. Архив tar для создания загрузочного носителя USB с программой "
+"установки можно получить с &armmp-hd-media-tarball;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:265
@@ -805,11 +782,6 @@ msgstr "Подготовка карты памяти USB из гибридног
#. Tag: para
#: install-methods.xml:558
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Debian CD and DVD images can now be written directly a USB stick, which "
-#| "is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose a CD or "
-#| "DVD image that will fit on your USB stick. See <xref linkend=\"official-"
-#| "cdrom\"/> to get a CD or DVD image."
msgid ""
"Debian CD and DVD images can now be written directly to a USB stick, which "
"is a very easy way to make a bootable USB stick. Simply choose a CD or DVD "
@@ -819,8 +791,8 @@ msgstr ""
"Образы Debian CD и DVD могут быть непосредственно записаны на карту памяти "
"USB; это самой лёгкий способ создать загрузочный USB. Просто выберите образ "
"CD или DVD (такие как netinst, CD-1, DVD-1 или netboot) подходящего размера "
-"для вашей карты памяти USB. О том, как "
-"получить образ CD или DVD, читайте <xref linkend=\"official-cdrom\"/>."
+"для вашей карты памяти USB. О том, как получить образ CD или DVD, читайте "
+"<xref linkend=\"official-cdrom\"/>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:566
@@ -839,11 +811,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:573
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB "
-#| "stick, overwriting its current contents. For example, when using an "
-#| "existing GNU/Linux system, the CD or DVD image file can be written to a "
-#| "USB stick as follows, after having made sure that the stick is unmounted:"
msgid ""
"The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, "
"overwriting its current contents. For example, when using an existing GNU/"
@@ -860,14 +827,13 @@ msgstr ""
"Выбранный вами образ CD или DVD должен быть записан прямо на карту памяти "
"USB, что сотрёт её имеющееся содержимое. Например, из системы GNU/Linux, "
"файл образа CD или DVD можно записать на карту памяти USB следующим образом "
-"(предварительно отмонтировав): "
-"<informalexample><screen>\n"
+"(предварительно отмонтировав): <informalexample><screen>\n"
"<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /dev/"
"<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n"
"<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n"
-"</screen></informalexample> Для копирования образов из других "
-"ОС можно использовать программу <ulink url=\"http://sf.net/projects/"
-"win32diskimager/\"> win32diskimager</ulink>."
+"</screen></informalexample> Для копирования образов из других ОС можно "
+"использовать программу <ulink url=\"http://sf.net/projects/win32diskimager/"
+"\"> win32diskimager</ulink>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:587
@@ -878,10 +844,8 @@ msgid ""
"command> which alter the image."
msgstr ""
"Образ должен быть записан на устройство, представляющее весь диск, а не "
-"отдельный раздел, "
-"например /dev/sdb, а не /dev/sdb1. Не используйте программы типа <command>"
-"unetbootin</"
-"command>, которые изменяют образ."
+"отдельный раздел, например /dev/sdb, а не /dev/sdb1. Не используйте "
+"программы типа <command>unetbootin</command>, которые изменяют образ."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:593
@@ -1063,12 +1027,6 @@ msgstr "Копирование файлов на карту памяти USB в
#. Tag: para
#: install-methods.xml:687
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
-#| "should use the following method to put the files on your stick. One "
-#| "advantage of using this method is that &mdash; if the capacity of your "
-#| "USB stick is large enough &mdash; you have the option of copying a full "
-#| "CD ISO image to it."
msgid ""
"If you like more flexibility or just want to know what's going on, you "
"should use the following method to put the files on your stick. One "
@@ -1080,8 +1038,7 @@ msgstr ""
"деле происходит, то можете воспользоваться следующим методом записи файлов "
"на карту памяти. Преимущество использования этого метода в том, что если "
"ёмкость карты USB достаточно велика, то вы можете скопировать любой образ "
-"ISO, "
-"даже DVD."
+"ISO, даже DVD."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:702 install-methods.xml:824
@@ -1185,17 +1142,6 @@ msgstr "Добавление образа программы установки"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:760
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</"
-#| "replaceable> /mnt</userinput>) and copy the following installer image "
-#| "files to the stick: <itemizedlist> <listitem><para> <filename>vmlinuz</"
-#| "filename> or <filename>linux</filename> (kernel binary) </para></"
-#| "listitem> <listitem><para> <filename>initrd.gz</filename> (initial "
-#| "ramdisk image) </para></listitem> </itemizedlist> You can choose between "
-#| "either the regular version or the graphical version of the installer. The "
-#| "latter can be found in the <filename>gtk</filename> subdirectory. If you "
-#| "want to rename the files, please note that <classname>syslinux</"
-#| "classname> can only process DOS (8.3) file names."
msgid ""
"Mount the partition (<userinput>mount /dev/<replaceable>sdX1</replaceable> /"
"mnt</userinput>) and copy the following installer image files to the stick: "
@@ -1879,17 +1825,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1221
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/"
-#| "SunOS, you use the <command>rarpd</command> program. You need to ensure "
-#| "that the Ethernet hardware address for the client is listed in the "
-#| "<quote>ethers</quote> database (either in the <filename>/etc/ethers</"
-#| "filename> file, or via NIS/NIS+) and in the <quote>hosts</quote> "
-#| "database. Then you need to start the RARP daemon. Issue the command (as "
-#| "root): <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput> on most Linux systems "
-#| "and SunOS 5 (Solaris 2), <userinput>/usr/sbin/in.rarpd -a</userinput> on "
-#| "some other Linux systems, or <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> in "
-#| "SunOS 4 (Solaris 1)."
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux kernel or Solaris/SunOS, you use the "
"<command>rarpd</command> program. You need to ensure that the Ethernet "
@@ -1901,9 +1836,9 @@ msgid ""
"sbin/in.rarpd -a</userinput> on some other Linux systems, or <userinput>/usr/"
"etc/rarpd -a</userinput> in SunOS 4 (Solaris 1)."
msgstr ""
-"В системе с RARP сервером использующей ядро Linux или Solaris/"
-"SunOS вы должны использовать программу <command>rarpd</command>. Вам нужно "
-"проверить, что аппаратный адрес Ethernet клиента содержится в базе данных "
+"В системе с RARP сервером использующей ядро Linux или Solaris/SunOS вы "
+"должны использовать программу <command>rarpd</command>. Вам нужно проверить, "
+"что аппаратный адрес Ethernet клиента содержится в базе данных "
"<quote>ethers</quote> (или в файле <filename>/etc/ethers</filename> или "
"через NIS/NIS+) и в базе данных <quote>hosts</quote>. Затем, вам нужно "
"запустить демона RARP. В большинстве Linux систем и SunOS 5 (Solaris 2) "
@@ -2168,16 +2103,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1333
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
-#| "easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of "
-#| "DHCP clients. Some architectures require a complex configuration for "
-#| "booting clients via BOOTP. If yours is one of those, read the section "
-#| "<xref linkend=\"dhcpd\"/>. Otherwise you will probably be able to get "
-#| "away with simply adding the <userinput>allow bootp</userinput> directive "
-#| "to the configuration block for the subnet containing the client in "
-#| "<filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>, and restart <command>dhcpd</"
-#| "command> with <userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>."
msgid ""
"By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
"easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of DHCP "