diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-02-17 18:27:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2017-02-17 18:27:50 +0000 |
commit | 2f9373d355f5ae18de85949ea764642b3fac39df (patch) | |
tree | ae642b2d14a4e6b0d48f72b8f8075ca6bad9bbeb /po/ru/hardware.po | |
parent | ac8440095b05baca41218c58c7939e8204cd0ee5 (diff) | |
download | installation-guide-2f9373d355f5ae18de85949ea764642b3fac39df.zip |
Some mips related cleanups and updates.
Patch #8 from bug#855134: Remove old SGI platforms from supported hardware
section: sync translations.
Diffstat (limited to 'po/ru/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/ru/hardware.po | 834 |
1 files changed, 413 insertions, 421 deletions
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po index fbe973f42..1f2a4652f 100644 --- a/po/ru/hardware.po +++ b/po/ru/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-17 17:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-17 18:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-19 20:20+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -244,43 +244,43 @@ msgid "mips" msgstr "mips" #. Tag: entry -#: hardware.xml:111 hardware.xml:137 +#: hardware.xml:103 hardware.xml:129 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (32 bit)" msgstr "MIPS Malta (32-битная)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:112 hardware.xml:138 +#: hardware.xml:104 hardware.xml:130 #, no-c-format msgid "4kc-malta" msgstr "4kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:114 hardware.xml:140 +#: hardware.xml:106 hardware.xml:132 #, no-c-format msgid "MIPS Malta (64 bit)" msgstr "MIPS Malta (64-битная)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:115 hardware.xml:125 hardware.xml:141 +#: hardware.xml:107 hardware.xml:117 hardware.xml:133 #, no-c-format msgid "5kc-malta" msgstr "5kc-malta" #. Tag: entry -#: hardware.xml:117 hardware.xml:127 hardware.xml:143 +#: hardware.xml:109 hardware.xml:119 hardware.xml:135 #, no-c-format msgid "Cavium Octeon" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:118 hardware.xml:128 hardware.xml:144 +#: hardware.xml:110 hardware.xml:120 hardware.xml:136 #, no-c-format msgid "octeon" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:122 +#: hardware.xml:114 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "MIPS (little endian)" msgid "64bit MIPS (little-endian)" @@ -288,33 +288,33 @@ msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:123 +#: hardware.xml:115 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "mipsel" msgid "mips64el" msgstr "mipsel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:124 +#: hardware.xml:116 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "MIPS Malta (32 bit)" msgid "MIPS Malta" msgstr "MIPS Malta (32-битная)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:130 hardware.xml:146 +#: hardware.xml:122 hardware.xml:138 #, no-c-format msgid "Loongson 3" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:131 hardware.xml:147 +#: hardware.xml:123 hardware.xml:139 #, no-c-format msgid "loongson-3" msgstr "" #. Tag: entry -#: hardware.xml:135 +#: hardware.xml:127 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "MIPS (little endian)" msgid "32bit MIPS (little-endian)" @@ -322,56 +322,56 @@ msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)" # index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 #. Tag: entry -#: hardware.xml:136 +#: hardware.xml:128 #, no-c-format msgid "mipsel" msgstr "mipsel" #. Tag: entry -#: hardware.xml:153 +#: hardware.xml:145 #, no-c-format msgid "Power Systems" msgstr "Power Systems" #. Tag: entry -#: hardware.xml:154 +#: hardware.xml:146 #, no-c-format msgid "ppc64el" msgstr "ppc64el" #. Tag: entry -#: hardware.xml:155 +#: hardware.xml:147 #, no-c-format msgid "IBM POWER8 or newer machines" msgstr "" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:180 +#: hardware.xml:172 #, no-c-format msgid "64bit IBM S/390" msgstr "64-битный IBM S/390" #. Tag: entry -#: hardware.xml:181 +#: hardware.xml:173 #, no-c-format msgid "s390x" msgstr "s390x" #. Tag: entry -#: hardware.xml:182 +#: hardware.xml:174 #, no-c-format msgid "IPL from VM-reader and DASD" msgstr "IPL с VM-reader и DASD" #. Tag: entry -#: hardware.xml:183 +#: hardware.xml:175 #, no-c-format msgid "generic" msgstr "generic" #. Tag: para -#: hardware.xml:190 +#: hardware.xml:182 #, no-c-format msgid "" "This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " @@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "" "debian.org/ports/\">переносов &debian;</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:200 +#: hardware.xml:192 #, no-c-format msgid "" "This is the first official release of &debian-gnu; for the &arch-title; " @@ -410,25 +410,25 @@ msgstr "" "subscribe;\">списком рассылки debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:222 +#: hardware.xml:214 #, no-c-format msgid "CPU Support" msgstr "Поддержка ЦП" #. Tag: para -#: hardware.xml:223 +#: hardware.xml:215 #, no-c-format msgid "Both AMD64 and Intel 64 processors are supported." msgstr "Поддерживаются процессоры AMD64 и Intel 64." #. Tag: title -#: hardware.xml:247 +#: hardware.xml:239 #, no-c-format msgid "Three different ARM ports" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:249 +#: hardware.xml:241 #, no-c-format msgid "" "The ARM architecture has evolved over time and modern ARM processors provide " @@ -438,7 +438,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:255 +#: hardware.xml:247 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armel targets older 32-bit ARM processors without support for a " @@ -446,7 +446,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:259 +#: hardware.xml:251 #, no-c-format msgid "" "&debian;/armhf works only on newer 32-bit ARM processors which implement at " @@ -456,7 +456,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:266 +#: hardware.xml:258 #, no-c-format msgid "" "&debian;/arm64 works on 64-bit ARM processors which implement at least the " @@ -464,7 +464,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:273 +#: hardware.xml:265 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Technically, several ARM CPUs can be run in either endian mode (big or " @@ -483,13 +483,13 @@ msgstr "" "armhf и &debian;/armel поддерживают только адресацию little-endian." #. Tag: title -#: hardware.xml:282 +#: hardware.xml:274 #, no-c-format msgid "Variations in ARM CPU designs and support complexity" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:284 +#: hardware.xml:276 #, no-c-format msgid "" "ARM systems are much more heterogeneous than those based on the i386/amd64-" @@ -497,7 +497,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:290 +#: hardware.xml:282 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "" "выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC." #. Tag: para -#: hardware.xml:302 +#: hardware.xml:294 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "At the beginning of the ARM support in the Linux kernel, this resulted in " @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" "мультиплатформенным ядром ARM (armmp)." #. Tag: para -#: hardware.xml:318 +#: hardware.xml:310 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "ARM systems are a lot more heterogenous than the i386/amd64-based PC " @@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "" "выполняются BIOS материнской платы в мире ПК PC." #. Tag: para -#: hardware.xml:329 +#: hardware.xml:321 #, no-c-format msgid "" "Server versions of ARMv8 hardware are typically configured using the Unified " @@ -616,13 +616,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:339 +#: hardware.xml:331 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/arm64" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/arm64" #. Tag: para -#: hardware.xml:341 +#: hardware.xml:333 #, no-c-format msgid "" "Arm64/AArch64/ARMv8 hardware became available quite late in the &debian; " @@ -634,13 +634,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:353 +#: hardware.xml:345 #, no-c-format msgid "Applied Micro (APM) Mustang/X-Gene" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:355 +#: hardware.xml:347 #, no-c-format msgid "" "The APM Mustang was the first Linux-capable ARMv8 system available. It uses " @@ -652,13 +652,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:369 +#: hardware.xml:361 #, no-c-format msgid "ARM Juno Development Platform" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:371 +#: hardware.xml:363 #, no-c-format msgid "" "Juno is a capable development board with a 6-core (2xA57, 4xA53) ARMv8-A " @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:385 +#: hardware.xml:377 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " @@ -686,14 +686,14 @@ msgstr "" "и оболочки , запущенной из &d-i;." #. Tag: title -#: hardware.xml:393 +#: hardware.xml:385 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "multiplatform" msgid "Other platforms" msgstr "multiplatform" #. Tag: para -#: hardware.xml:394 +#: hardware.xml:386 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows " @@ -722,13 +722,13 @@ msgstr "" "информация об устройстве." #. Tag: title -#: hardware.xml:410 +#: hardware.xml:402 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armhf" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armhf" #. Tag: para -#: hardware.xml:412 +#: hardware.xml:404 #, no-c-format msgid "" "The following systems are known to work with &debian;/armhf using the " @@ -738,26 +738,26 @@ msgstr "" "ядре:" #. Tag: term -#: hardware.xml:419 +#: hardware.xml:411 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Freescale MX53 Quick Start Board" msgid "Freescale MX53 Quick Start Board (MX53 LOCO Board)" msgstr "Freescale MX53 Quick Start Board" #. Tag: para -#: hardware.xml:421 +#: hardware.xml:413 #, no-c-format msgid "The IMX53QSB is a development board based on the i.MX53 SoC." msgstr "Плата разработчика IMX53QSB на процессоре i.MX53." #. Tag: term -#: hardware.xml:428 +#: hardware.xml:420 #, no-c-format msgid "Versatile Express" msgstr "Versatile Express" #. Tag: para -#: hardware.xml:430 +#: hardware.xml:422 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile Express is a development board series from ARM consisting " @@ -771,14 +771,14 @@ msgstr "" "ЦП." #. Tag: term -#: hardware.xml:439 +#: hardware.xml:431 #, no-c-format msgid "Certain Allwinner sunXi-based development boards and embedded systems" msgstr "" "Встраиваемые системы и некоторые платы разработчика на основе Allwinner sunXi" #. Tag: para -#: hardware.xml:442 +#: hardware.xml:434 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The armmp kernel supports several development boards and embedded systems " @@ -801,27 +801,27 @@ msgstr "" "программы установки доступна для следующих систем на основе sunXi:" #. Tag: para -#: hardware.xml:456 +#: hardware.xml:448 #, no-c-format msgid "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" msgstr "Cubietech Cubieboard 1 + 2 / Cubietruck" #. Tag: para -#: hardware.xml:459 +#: hardware.xml:451 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "LeMaker Banana Pi" msgid "LeMaker Banana Pi and Banana Pro" msgstr "LeMaker Banana Pi" #. Tag: para -#: hardware.xml:462 +#: hardware.xml:454 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "LinkSprite pcDuino" msgid "LinkSprite pcDuino and pcDuino3" msgstr "LinkSprite pcDuino" #. Tag: para -#: hardware.xml:465 +#: hardware.xml:457 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" @@ -834,13 +834,13 @@ msgstr "" "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" #. Tag: para -#: hardware.xml:469 +#: hardware.xml:461 #, no-c-format msgid "Xunlong OrangePi Plus" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:475 +#: hardware.xml:467 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "System support for Allwinner sunXi-based devices is limited to drivers " @@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "" "Debian." #. Tag: para -#: hardware.xml:483 +#: hardware.xml:475 #, no-c-format msgid "" "The mainline Linux kernel generally supports serial console, ethernet, SATA, " @@ -875,7 +875,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:498 +#: hardware.xml:490 #, no-c-format msgid "" "Onboard flash memory intended to be used as a mass storage device generally " @@ -888,7 +888,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:511 +#: hardware.xml:503 #, no-c-format msgid "" "The installer includes basic support for a number of sunXi-based systems not " @@ -899,7 +899,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:520 +#: hardware.xml:512 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Olimex A10-Olinuxino-LIME / A10s-Olinuxino Micro / A13-Olinuxino / A13-" @@ -910,19 +910,19 @@ msgstr "" "Olinuxino Micro / A20-Olinuxino-LIME / A20-Olinuxino Micro" #. Tag: para -#: hardware.xml:524 +#: hardware.xml:516 #, no-c-format msgid "Sinovoip BPI-M2 (A31s-based)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:527 +#: hardware.xml:519 #, no-c-format msgid "Xunlong Orange Pi (A20-based) / Orange Pi Mini (A20-based)" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:532 +#: hardware.xml:524 #, no-c-format msgid "" "In addition to the SoCs and systems listed above, the installer has very " @@ -936,13 +936,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:545 +#: hardware.xml:537 #, no-c-format msgid "FriendlyARM NanoPi NEO" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:548 +#: hardware.xml:540 #, no-c-format msgid "" "Xunlong Orange Pi Lite / Orange Pi One / Orange Pi PC / Orange Pi PC Plus / " @@ -950,13 +950,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:559 +#: hardware.xml:551 #, no-c-format msgid "NVIDIA Jetson TK1" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:561 +#: hardware.xml:553 #, no-c-format msgid "" "The NVIDIA Jetson TK1 is a developer board based on the Tegra K1 chip (also " @@ -966,13 +966,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:572 +#: hardware.xml:564 #, no-c-format msgid "Seagate Personal Cloud and Seagate NAS" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:574 +#: hardware.xml:566 #, no-c-format msgid "" "The Seagate Personal Cloud and Seagate NAS are NAS devices based on " @@ -982,13 +982,13 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:584 +#: hardware.xml:576 #, no-c-format msgid "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" msgstr "SolidRun Cubox-i2eX / Cubox-i4Pro" #. Tag: para -#: hardware.xml:586 +#: hardware.xml:578 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Cubox-i series is a set of small, cubical-shaped systems based on the " @@ -1017,13 +1017,13 @@ msgstr "" "(консоль и X11). Кроме этого на Cubox-i4Pro поддерживается порт eSATA." #. Tag: term -#: hardware.xml:601 +#: hardware.xml:593 #, no-c-format msgid "Wandboard Quad" msgstr "Wandboard Quad" #. Tag: para -#: hardware.xml:603 +#: hardware.xml:595 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Wandboard Quad is a development board based on the Freescale i.MX6 " @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" "&debian; 8." #. Tag: para -#: hardware.xml:621 +#: hardware.xml:613 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Generally, the ARM multiplatform support in the Linux kernel allows " @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "" "информация об устройстве." #. Tag: para -#: hardware.xml:633 +#: hardware.xml:625 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "When using &d-i; on such systems, you have to manually make the system " @@ -1098,19 +1098,19 @@ msgstr "" "и оболочки , запущенной из &d-i;." #. Tag: title -#: hardware.xml:642 +#: hardware.xml:634 #, no-c-format msgid "Platforms no longer supported by Debian/armhf" msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armhf" #. Tag: term -#: hardware.xml:646 +#: hardware.xml:638 #, no-c-format msgid "EfikaMX" msgstr "EfikaMX" #. Tag: para -#: hardware.xml:647 +#: hardware.xml:639 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The EfikaMX platform (Genesi Efika Smartbook and Genesi EfikaMX nettop) " @@ -1135,13 +1135,13 @@ msgstr "" "году, поэтому Debian не может предоставлять новых сборки." #. Tag: title -#: hardware.xml:665 +#: hardware.xml:657 #, no-c-format msgid "Platforms supported by Debian/armel" msgstr "Платформы, поддерживаемые Debian/armel" #. Tag: para -#: hardware.xml:667 +#: hardware.xml:659 #, no-c-format msgid "" "The following platforms are supported by &debian;/armel; they require " @@ -1151,13 +1151,13 @@ msgstr "" "специальные ядра." #. Tag: term -#: hardware.xml:675 +#: hardware.xml:667 #, no-c-format msgid "Kirkwood" msgstr "Kirkwood" #. Tag: para -#: hardware.xml:676 +#: hardware.xml:668 #, no-c-format msgid "" "Kirkwood is a system-on-chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM CPU, " @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: ulink -#: hardware.xml:684 +#: hardware.xml:676 #, no-c-format msgid "" "Plug computers (SheevaPlug, GuruPlug, DreamPlug and Seagate FreeAgent " @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:687 +#: hardware.xml:679 #, no-c-format msgid "" "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> " @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:691 +#: hardware.xml:683 #, no-c-format msgid "" "LaCie NASes (Network Space v2, Network Space Max v2, Internet Space v2, d2 " @@ -1190,19 +1190,19 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:695 +#: hardware.xml:687 #, no-c-format msgid "OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client and OpenRD-Ultimate)" msgstr "" #. Tag: term -#: hardware.xml:704 hardware.xml:749 +#: hardware.xml:696 hardware.xml:741 #, no-c-format msgid "Orion5x" msgstr "Orion5x" #. Tag: para -#: hardware.xml:705 +#: hardware.xml:697 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " @@ -1230,13 +1230,13 @@ msgstr "" "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>." #. Tag: term -#: hardware.xml:720 +#: hardware.xml:712 #, no-c-format msgid "<term>Versatile</term>" msgstr "<term>Versatile</term>" #. Tag: para -#: hardware.xml:721 +#: hardware.xml:713 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The Versatile platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to " @@ -1249,20 +1249,20 @@ msgstr "" "тестирования и запуска &debian; на ARM, если у вас нет такой аппаратуры." #. Tag: title -#: hardware.xml:734 +#: hardware.xml:726 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Platforms no longer supported by Debian/armel" msgid "Platforms and devices no longer supported by Debian/armel" msgstr "Платформы, больше не поддерживаемые Debian/armel" #. Tag: term -#: hardware.xml:738 +#: hardware.xml:730 #, no-c-format msgid "IXP4xx" msgstr "IXP4xx" #. Tag: para -#: hardware.xml:739 +#: hardware.xml:731 #, no-c-format msgid "" "Support for the Intel IXP4xx platform has been dropped in &debian; 9. The " @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:750 +#: hardware.xml:742 #, no-c-format msgid "" "Support for the D-Link DNS-323 and Conceptronic CH3SNAS devices has been " @@ -1281,14 +1281,14 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:769 hardware.xml:819 hardware.xml:877 hardware.xml:907 -#: hardware.xml:937 hardware.xml:1380 +#: hardware.xml:761 hardware.xml:811 hardware.xml:851 hardware.xml:881 +#: hardware.xml:911 hardware.xml:1354 #, no-c-format msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" #. Tag: para -#: hardware.xml:770 +#: hardware.xml:762 #, no-c-format msgid "" "Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " @@ -1301,13 +1301,13 @@ msgstr "" # index.docbook:787, index.docbook:893 #. Tag: title -#: hardware.xml:778 hardware.xml:854 +#: hardware.xml:770 hardware.xml:834 #, no-c-format msgid "<title>CPU</title>" msgstr "<title>Центральный процессор</title>" #. Tag: para -#: hardware.xml:779 +#: hardware.xml:771 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal " @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" "и Intel P4 Xeon." #. Tag: para -#: hardware.xml:786 +#: hardware.xml:778 #, no-c-format msgid "" "However, &debian; GNU/Linux &releasename; will <emphasis>not</emphasis> run " @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:792 +#: hardware.xml:784 #, no-c-format msgid "" "If your system has a 64-bit processor from the AMD64 or Intel 64 families, " @@ -1346,13 +1346,13 @@ msgstr "" "i386." #. Tag: title -#: hardware.xml:801 +#: hardware.xml:793 #, no-c-format msgid "I/O Bus" msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)" #. Tag: para -#: hardware.xml:802 +#: hardware.xml:794 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " @@ -1373,15 +1373,10 @@ msgstr "" "персональные компьютеры, продаваемые в последние годы, имеют одну из них." #. Tag: para -#: hardware.xml:820 +#: hardware.xml:812 hardware.xml:852 hardware.xml:882 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " -#| "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " -#| "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever " -#| "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are " -#| "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this " -#| "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> " #| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " #| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have " #| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information " @@ -1393,25 +1388,16 @@ msgstr "" #| "ulink>." msgid "" "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " -"<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " -"Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever " -"this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are meant " -"as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this platform is " -"generally known as SGI O2. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: " -"this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way to test and " -"run &debian; on MIPS if you don't have the hardware. </para></listitem> </" -"itemizedlist> Complete information regarding supported mips/mipsel/mips64el " -"machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS " -"homepage</ulink>. In the following, only the systems supported by the " -"&debian; installer will be covered. If you are looking for support for other " -"subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> " -"debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." +"<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " +"therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the " +"hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding " +"supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the <ulink url=" +"\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the " +"systems supported by the &debian; installer will be covered. If you are " +"looking for support for other subarchitectures, please contact the <ulink " +"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." msgstr "" "&debian; для &arch-title; поддерживает следующие платформы: <itemizedlist> " -"<listitem><para> SGI IP22: включает машины SGI Indy, Indigo 2 и Challenge S. " -"Поскольку эти машины очень похожи, все ссылки в этом документе на SGI Indy " -"относятся также к Indigo 2 и Challenge S. </para></listitem> " -"<listitem><para> SGI IP32: известна также как SGI O2. </para></listitem> " "<listitem><para> MIPS Malta: данная платформа эмулируется QEMU и поэтому " "замечательно подходит для тестирования и запуска &debian; на MIPS, если у " "вас нет такого аппаратного обеспечения. </para></listitem> </itemizedlist> " @@ -1422,21 +1408,7 @@ msgstr "" "list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:855 -#, no-c-format -msgid "" -"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " -"R5000 processors are supported by the &debian; installation system on big " -"endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 are " -"supported." -msgstr "" -"Системы SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 и Challenge S с процессорами R4000, " -"R4400, R4600 и R5000 поддерживаются системой установки &debian; как MIPS с " -"прямым порядком байт. Системы SGI IP32 поддерживаются только с процессором " -"R5000." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:861 +#: hardware.xml:835 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. " @@ -1452,42 +1424,7 @@ msgstr "" "документации по архитектуре mipsel." #. Tag: para -#: hardware.xml:878 hardware.xml:908 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " -#| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " -#| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have " -#| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information " -#| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=" -#| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only " -#| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you " -#| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the " -#| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</" -#| "ulink>." -msgid "" -"&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " -"<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " -"therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have the " -"hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding " -"supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the <ulink url=" -"\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the " -"systems supported by the &debian; installer will be covered. If you are " -"looking for support for other subarchitectures, please contact the <ulink " -"url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing list</ulink>." -msgstr "" -"&debian; для &arch-title; поддерживает следующие платформы: <itemizedlist> " -"<listitem><para> MIPS Malta: данная платформа эмулируется QEMU и поэтому " -"замечательно подходит для тестирования и запуска &debian; на MIPS, если у " -"вас нет такого аппаратного обеспечения. </para></listitem> </itemizedlist> " -"Полную информацию о поддерживаемых машинах mips/mipsel можно найти на <ulink " -"url=\"&url-linux-mips;\">домашней странице Linux-MIPS</ulink>. Далее будут " -"описываться только системы, поддерживаемые программой установки &debian;. " -"Если вам нужна поддержка других субархитектур, напишите в <ulink url=\"&url-" -"list-subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</ulink>." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:938 +#: hardware.xml:912 #, no-c-format msgid "" "For &debian-gnu; &release; only the PMac (Power-Macintosh or PowerMac) and " @@ -1497,13 +1434,13 @@ msgstr "" "Macintosh или PowerMac) и PreP." #. Tag: title -#: hardware.xml:959 +#: hardware.xml:933 #, no-c-format msgid "Kernel Flavours" msgstr "Варианты ядер" #. Tag: para -#: hardware.xml:961 +#: hardware.xml:935 #, no-c-format msgid "" "There are two flavours of the powerpc kernel in &debian;, based on the CPU " @@ -1513,13 +1450,13 @@ msgstr "" "процессора:" #. Tag: term -#: hardware.xml:968 +#: hardware.xml:942 #, no-c-format msgid "powerpc" msgstr "powerpc" #. Tag: para -#: hardware.xml:969 +#: hardware.xml:943 #, no-c-format msgid "" "This kernel flavour supports the PowerPC 601, 603, 604, 740, 750, and 7400 " @@ -1531,31 +1468,31 @@ msgstr "" "один из этих процессоров." #. Tag: term -#: hardware.xml:979 +#: hardware.xml:953 #, no-c-format msgid "powerpc-smp" msgstr "powerpc-smp" #. Tag: para -#: hardware.xml:980 +#: hardware.xml:954 #, no-c-format msgid "All Apple PowerMac G4 SMP machines." msgstr "Все мультипроцессорные машины Apple PowerMac G4." #. Tag: term -#: hardware.xml:988 +#: hardware.xml:962 #, no-c-format msgid "power64" msgstr "power64" #. Tag: para -#: hardware.xml:989 +#: hardware.xml:963 #, no-c-format msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:" msgstr "Вариант ядра power64 ядра поддерживает следующие процессоры:" #. Tag: para -#: hardware.xml:993 +#: hardware.xml:967 #, no-c-format msgid "" "The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " @@ -1567,7 +1504,7 @@ msgstr "" "7044-260 и 7044-270." #. Tag: para -#: hardware.xml:999 +#: hardware.xml:973 #, no-c-format msgid "" "The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " @@ -1577,7 +1514,7 @@ msgstr "" "IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." #. Tag: para -#: hardware.xml:1004 +#: hardware.xml:978 #, no-c-format msgid "" "Systems using the PPC970 processor (Apple G5, YDL PowerStation, IBM " @@ -1589,19 +1526,19 @@ msgstr "" "ядра." #. Tag: para -#: hardware.xml:1010 +#: hardware.xml:984 #, no-c-format msgid "Newer IBM systems using POWER5, POWER6, and POWER7 processors." msgstr "Новые системы IBM с процессорами POWER5, POWER6 и POWER7." #. Tag: title -#: hardware.xml:1043 +#: hardware.xml:1017 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1045 +#: hardware.xml:1019 #, no-c-format msgid "" "Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " @@ -1615,7 +1552,7 @@ msgstr "" "&debian;), OldWorld и NewWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1052 +#: hardware.xml:1026 #, no-c-format msgid "" "OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " @@ -1630,7 +1567,7 @@ msgstr "" "систем G3 бежевого цвета, которые также относятся к OldWorld." #. Tag: para -#: hardware.xml:1060 +#: hardware.xml:1034 #, no-c-format msgid "" "The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " @@ -1646,7 +1583,7 @@ msgstr "" "RAM</quote> для MacOS и производятся с середины 1998 года." #. Tag: para -#: hardware.xml:1068 +#: hardware.xml:1042 #, no-c-format msgid "" "Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." @@ -1661,398 +1598,398 @@ msgstr "" # index.docbook:1216, index.docbook:1351, index.docbook:1395, index.docbook:1424 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1084 hardware.xml:1219 hardware.xml:1263 hardware.xml:1296 +#: hardware.xml:1058 hardware.xml:1193 hardware.xml:1237 hardware.xml:1270 #, no-c-format msgid "Model Name/Number" msgstr "Наименование/номер модели" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1085 +#: hardware.xml:1059 #, no-c-format msgid "Generation" msgstr "Поколение" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1091 +#: hardware.xml:1065 #, no-c-format msgid "Apple" msgstr "Apple" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1092 +#: hardware.xml:1066 #, no-c-format msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" msgstr "iMac Bondi Blue, 5 видов, Slot Loading" # index.docbook:1225, index.docbook:1228, index.docbook:1231, index.docbook:1234, index.docbook:1237, index.docbook:1240, index.docbook:1243, index.docbook:1246, index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1093 hardware.xml:1096 hardware.xml:1099 hardware.xml:1102 -#: hardware.xml:1105 hardware.xml:1108 hardware.xml:1111 hardware.xml:1114 -#: hardware.xml:1117 hardware.xml:1120 hardware.xml:1123 hardware.xml:1126 -#: hardware.xml:1129 hardware.xml:1132 hardware.xml:1135 hardware.xml:1138 +#: hardware.xml:1067 hardware.xml:1070 hardware.xml:1073 hardware.xml:1076 +#: hardware.xml:1079 hardware.xml:1082 hardware.xml:1085 hardware.xml:1088 +#: hardware.xml:1091 hardware.xml:1094 hardware.xml:1097 hardware.xml:1100 +#: hardware.xml:1103 hardware.xml:1106 hardware.xml:1109 hardware.xml:1112 #, no-c-format msgid "NewWorld" msgstr "NewWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1095 +#: hardware.xml:1069 #, no-c-format msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" msgstr "iMac лето 2000, начало 2001" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1098 +#: hardware.xml:1072 #, no-c-format msgid "iMac G5" msgstr "iMac G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1101 +#: hardware.xml:1075 #, no-c-format msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1104 +#: hardware.xml:1078 #, no-c-format msgid "iBook2" msgstr "iBook2" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1107 +#: hardware.xml:1081 #, no-c-format msgid "iBook G4" msgstr "iBook G4" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1110 +#: hardware.xml:1084 #, no-c-format msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" msgstr "Power Macintosh Blue и White (B&W) G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1113 +#: hardware.xml:1087 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1116 +#: hardware.xml:1090 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1119 +#: hardware.xml:1093 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1122 +#: hardware.xml:1096 #, no-c-format msgid "Power Macintosh G5" msgstr "Power Macintosh G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1125 +#: hardware.xml:1099 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1128 +#: hardware.xml:1102 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1131 +#: hardware.xml:1105 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Titanium" msgstr "PowerBook G4 Titanium" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1134 +#: hardware.xml:1108 #, no-c-format msgid "PowerBook G4 Aluminum" msgstr "PowerBook G4 Aluminum" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1137 +#: hardware.xml:1111 #, no-c-format msgid "Xserve G5" msgstr "Xserve G5" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1140 +#: hardware.xml:1114 #, no-c-format msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" # index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294, index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1321, index.docbook:1327, index.docbook:1333 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1141 hardware.xml:1144 hardware.xml:1147 hardware.xml:1150 -#: hardware.xml:1153 hardware.xml:1156 hardware.xml:1159 hardware.xml:1162 -#: hardware.xml:1165 hardware.xml:1168 hardware.xml:1171 hardware.xml:1174 -#: hardware.xml:1180 hardware.xml:1183 hardware.xml:1189 hardware.xml:1195 -#: hardware.xml:1201 +#: hardware.xml:1115 hardware.xml:1118 hardware.xml:1121 hardware.xml:1124 +#: hardware.xml:1127 hardware.xml:1130 hardware.xml:1133 hardware.xml:1136 +#: hardware.xml:1139 hardware.xml:1142 hardware.xml:1145 hardware.xml:1148 +#: hardware.xml:1154 hardware.xml:1157 hardware.xml:1163 hardware.xml:1169 +#: hardware.xml:1175 #, no-c-format msgid "OldWorld" msgstr "OldWorld" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1143 +#: hardware.xml:1117 #, no-c-format msgid "Performa 6360, 6400, 6500" msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1146 +#: hardware.xml:1120 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 4400, 5400" msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1149 +#: hardware.xml:1123 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1152 +#: hardware.xml:1126 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1155 +#: hardware.xml:1129 #, no-c-format msgid "Power Macintosh 9500, 9600" msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1158 +#: hardware.xml:1132 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" msgstr "Power Macintosh (Beige) G4 Minitower" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1161 +#: hardware.xml:1135 #, no-c-format msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1164 +#: hardware.xml:1138 #, no-c-format msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1167 +#: hardware.xml:1141 #, no-c-format msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1170 +#: hardware.xml:1144 #, no-c-format msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1173 +#: hardware.xml:1147 #, no-c-format msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1178 +#: hardware.xml:1152 #, no-c-format msgid "Power Computing" msgstr "Power Computing" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1179 +#: hardware.xml:1153 #, no-c-format msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1182 +#: hardware.xml:1156 #, no-c-format msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" # index.docbook:990, index.docbook:995 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1187 +#: hardware.xml:1161 #, no-c-format msgid "UMAX" msgstr "UMAX" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1188 +#: hardware.xml:1162 #, no-c-format msgid "C500, C600, J700, S900" msgstr "C500, C600, J700, S900" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1193 +#: hardware.xml:1167 #, no-c-format msgid "<entry>APS</entry>" msgstr "<entry>APS</entry>" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1194 +#: hardware.xml:1168 #, no-c-format msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" # index.docbook:1331, index.docbook:1357 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1199 hardware.xml:1225 +#: hardware.xml:1173 hardware.xml:1199 #, no-c-format msgid "Motorola" msgstr "Motorola" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1200 +#: hardware.xml:1174 #, no-c-format msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" #. Tag: title -#: hardware.xml:1209 +#: hardware.xml:1183 #, no-c-format msgid "PReP subarchitecture" msgstr "Субархитектура PReP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1226 +#: hardware.xml:1200 #, no-c-format msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1228 +#: hardware.xml:1202 #, no-c-format msgid "MPC 7xx, 8xx" msgstr "MPC 7xx, 8xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1230 +#: hardware.xml:1204 #, no-c-format msgid "MTX, MTX+" msgstr "MTX, MTX+" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1232 +#: hardware.xml:1206 #, no-c-format msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1234 +#: hardware.xml:1208 #, no-c-format msgid "MCP(N)750" msgstr "MCP(N)750" # index.docbook:1370, index.docbook:1401 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1238 hardware.xml:1269 +#: hardware.xml:1212 hardware.xml:1243 #, no-c-format msgid "IBM RS/6000" msgstr "IBM RS/6000" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1239 +#: hardware.xml:1213 #, no-c-format msgid "40P, 43P" msgstr "40P, 43P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1241 +#: hardware.xml:1215 #, no-c-format msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1243 +#: hardware.xml:1217 #, no-c-format msgid "6030, 7025, 7043" msgstr "6030, 7025, 7043" # index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 #. Tag: entry -#: hardware.xml:1245 +#: hardware.xml:1219 #, no-c-format msgid "p640" msgstr "B164" #. Tag: title -#: hardware.xml:1253 +#: hardware.xml:1227 #, no-c-format msgid "CHRP subarchitecture" msgstr "Субархитектура CHRP" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1270 +#: hardware.xml:1244 #, no-c-format msgid "B50, 43P-150, 44P" msgstr "B50, 43P-150, 44P" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1273 +#: hardware.xml:1247 #, no-c-format msgid "Genesi" msgstr "Genesi" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1274 +#: hardware.xml:1248 #, no-c-format msgid "Pegasos I, Pegasos II" msgstr "Pegasos I, Pegasos II" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1277 +#: hardware.xml:1251 #, no-c-format msgid "Fixstars" msgstr "Fixstars" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1278 +#: hardware.xml:1252 #, no-c-format msgid "YDL PowerStation" msgstr "YDL PowerStation" #. Tag: title -#: hardware.xml:1286 +#: hardware.xml:1260 #, no-c-format msgid "APUS subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура APUS (не поддерживается)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1302 +#: hardware.xml:1276 #, no-c-format msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" #. Tag: entry -#: hardware.xml:1303 +#: hardware.xml:1277 #, no-c-format msgid "A1200, A3000, A4000" msgstr "A1200, A3000, A4000" #. Tag: title -#: hardware.xml:1311 +#: hardware.xml:1285 #, no-c-format msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)" msgstr "Субархитектура Nubus PowerMac (не поддерживается)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1313 +#: hardware.xml:1287 #, no-c-format msgid "" "NuBus systems are not currently supported by &debian;/powerpc. The " @@ -2078,13 +2015,13 @@ msgstr "" "получить на <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/\"></ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1350 +#: hardware.xml:1324 #, no-c-format msgid "Non-PowerPC Macs" msgstr "Не-PowerPC Macи" #. Tag: para -#: hardware.xml:1352 +#: hardware.xml:1326 #, no-c-format msgid "" "Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</" @@ -2102,7 +2039,7 @@ msgstr "" "например, Mac IIcx, LCIII или Quadra 950." #. Tag: para -#: hardware.xml:1361 +#: hardware.xml:1335 #, no-c-format msgid "" "This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, " @@ -2117,7 +2054,7 @@ msgstr "" "660AV, 700, 800, 840AV, 900, 950) и завершается Performa 200-640CD." #. Tag: para -#: hardware.xml:1369 +#: hardware.xml:1343 #, no-c-format msgid "" "In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs " @@ -2129,50 +2066,50 @@ msgstr "" "смотрите раздел выше)." #. Tag: title -#: hardware.xml:1383 +#: hardware.xml:1357 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "CPU/Machine types" msgid "Machines" msgstr "Типы процессоров/машин" #. Tag: para -#: hardware.xml:1386 +#: hardware.xml:1360 #, no-c-format msgid "S822L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1391 +#: hardware.xml:1365 #, no-c-format msgid "S821L" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1396 +#: hardware.xml:1370 #, no-c-format msgid "S822" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1401 +#: hardware.xml:1375 #, no-c-format msgid "S821" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1406 +#: hardware.xml:1380 #, no-c-format msgid "TYAN GN70-BP010" msgstr "" #. Tag: title -#: hardware.xml:1421 +#: hardware.xml:1395 #, no-c-format msgid "zSeries and System z machine types" msgstr "машины типа System z и zSeries" #. Tag: para -#: hardware.xml:1422 +#: hardware.xml:1396 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Since &debian; Squeeze, support for booting in ESA/390 mode was dropped. " @@ -2206,13 +2143,13 @@ msgstr "" "\">System z</trademark></ulink>." #. Tag: title -#: hardware.xml:1439 +#: hardware.xml:1413 #, no-c-format msgid "PAV and HyperPAV" msgstr "PAV и HyperPAV" #. Tag: para -#: hardware.xml:1440 +#: hardware.xml:1414 #, no-c-format msgid "" "PAV and HyperPAV are supported transparently, multipathing is not needed to " @@ -2228,13 +2165,13 @@ msgstr "" # index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 #. Tag: title -#: hardware.xml:1456 +#: hardware.xml:1430 #, no-c-format msgid "CPU and Main Boards Support" msgstr "Поддержка процессоров и материнских плат" #. Tag: para -#: hardware.xml:1457 +#: hardware.xml:1431 #, no-c-format msgid "" "Sparc-based hardware is divided into a number of different subarchitectures, " @@ -2248,13 +2185,13 @@ msgstr "" "можно ожидать по каждой из них." #. Tag: term -#: hardware.xml:1468 +#: hardware.xml:1442 #, no-c-format msgid "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" msgstr "sun4, sun4c, sun4d, sun4m" #. Tag: para -#: hardware.xml:1470 +#: hardware.xml:1444 #, no-c-format msgid "" "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " @@ -2267,7 +2204,7 @@ msgstr "" "wikipedia.org/wiki/SPARCstation\">странице Wikipedia SPARCstation</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1477 +#: hardware.xml:1451 #, no-c-format msgid "" "The last &debian; release to support sparc32 was Etch, but even then only " @@ -2279,13 +2216,13 @@ msgstr "" "ранних выпусках." #. Tag: term -#: hardware.xml:1487 +#: hardware.xml:1461 #, no-c-format msgid "sun4u" msgstr "sun4u" #. Tag: para -#: hardware.xml:1489 +#: hardware.xml:1463 #, no-c-format msgid "" "This subarchitecture includes all 64-bit machines (sparc64) based on the " @@ -2303,13 +2240,13 @@ msgstr "" "конфигурациях соответственно." #. Tag: term -#: hardware.xml:1502 +#: hardware.xml:1476 #, no-c-format msgid "sun4v" msgstr "sun4v" #. Tag: para -#: hardware.xml:1504 +#: hardware.xml:1478 #, no-c-format msgid "" "This is the newest addition to the Sparc family, which includes machines " @@ -2323,7 +2260,7 @@ msgstr "" "поддерживаются. Используйте ядро sparc64-smp." #. Tag: para -#: hardware.xml:1515 +#: hardware.xml:1489 #, no-c-format msgid "" "Note that Fujitsu's SPARC64 CPUs used in PRIMEPOWER family of servers are " @@ -2333,13 +2270,13 @@ msgstr "" "PRIMEPOWER не поддерживаются из-за недостаточной поддержки ядром Linux." #. Tag: title -#: hardware.xml:1524 +#: hardware.xml:1498 #, no-c-format msgid "Laptops" msgstr "Ноутбуки" #. Tag: para -#: hardware.xml:1525 +#: hardware.xml:1499 #, no-c-format msgid "" "From a technical point of view, laptops are normal PCs, so all information " @@ -2365,13 +2302,13 @@ msgstr "" # index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 #. Tag: title -#: hardware.xml:1542 hardware.xml:1562 hardware.xml:1584 hardware.xml:1607 +#: hardware.xml:1516 hardware.xml:1536 hardware.xml:1558 hardware.xml:1581 #, no-c-format msgid "Multiple Processors" msgstr "Несколько процессоров" #. Tag: para -#: hardware.xml:1543 +#: hardware.xml:1517 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2391,7 +2328,7 @@ msgstr "" "<quote>ядрами</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1553 +#: hardware.xml:1527 #, no-c-format msgid "" "The standard &debian; &release; kernel image has been compiled with SMP " @@ -2401,7 +2338,7 @@ msgstr "" "без проблем работает в системах без SMP." #. Tag: para -#: hardware.xml:1564 +#: hardware.xml:1538 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2419,7 +2356,7 @@ msgstr "" "SMP в однопроцессорных системах." #. Tag: para -#: hardware.xml:1573 +#: hardware.xml:1547 #, no-c-format msgid "" "Having multiple processors in a computer was originally only an issue for " @@ -2434,7 +2371,7 @@ msgstr "" "более вычислительными блоками, называемыми <quote>ядрами</quote>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1585 +#: hardware.xml:1559 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2451,7 +2388,7 @@ msgstr "" "использовать только первый процессор." #. Tag: para -#: hardware.xml:1594 +#: hardware.xml:1568 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " @@ -2468,7 +2405,7 @@ msgstr "" "<quote>&smp-config-section;</quote> в настройках ядра.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1608 +#: hardware.xml:1582 #, no-c-format msgid "" "Multiprocessor support — also called <quote>symmetric multiprocessing</" @@ -2487,7 +2424,7 @@ msgstr "" "будет использовать только первый процессор." #. Tag: para -#: hardware.xml:1618 +#: hardware.xml:1592 #, no-c-format msgid "" "In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " @@ -2499,7 +2436,7 @@ msgstr "" "ядром." #. Tag: para -#: hardware.xml:1624 +#: hardware.xml:1598 #, no-c-format msgid "" "You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" @@ -2515,14 +2452,14 @@ msgstr "" "секции <quote>&smp-config-section;</quote> конфигурации ядра.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1635 +#: hardware.xml:1609 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "Graphics Card Support" msgid "Graphics Hardware Support" msgstr "Поддержка видеокарт" #. Tag: para -#: hardware.xml:1636 +#: hardware.xml:1610 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the " @@ -2556,7 +2493,7 @@ msgstr "" "графических функций, но это скорее исключение." #. Tag: para -#: hardware.xml:1648 +#: hardware.xml:1622 #, no-c-format msgid "" "On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In " @@ -2568,7 +2505,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1659 +#: hardware.xml:1633 #, no-c-format msgid "" "Nearly all ARM machines have the graphics hardware built-in, rather than " @@ -2584,7 +2521,7 @@ msgid "" msgstr "" #. Tag: para -#: hardware.xml:1673 +#: hardware.xml:1647 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Details on supported graphics cards and pointing devices can be found at " @@ -2600,13 +2537,7 @@ msgstr "" "поставляется с X.Org версии &x11ver;." #. Tag: para -#: hardware.xml:1678 -#, no-c-format -msgid "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." -msgstr "X.Org X Window System поддерживается только на SGI Indy и O2." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:1683 +#: hardware.xml:1652 #, no-c-format msgid "" "Most graphics options commonly found on Sparc-based machines are supported. " @@ -2626,7 +2557,7 @@ msgstr "" "том, как активировать карту." #. Tag: para -#: hardware.xml:1693 +#: hardware.xml:1662 #, no-c-format msgid "" "It is not uncommon for a Sparc machine to have two graphics cards in a " @@ -2655,13 +2586,13 @@ msgstr "" "загрузкой системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1715 +#: hardware.xml:1684 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "Аппаратура для подключения к сети" #. Tag: para -#: hardware.xml:1716 +#: hardware.xml:1685 #, no-c-format msgid "" "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; " @@ -2677,7 +2608,7 @@ msgstr "" "\"i386\">Также поддерживается много старых карт ISA.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:1726 +#: hardware.xml:1695 #, no-c-format msgid "" "This includes a lot of generic PCI cards (for systems that have PCI) and the " @@ -2687,61 +2618,61 @@ msgstr "" "NIC от Sun:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1732 +#: hardware.xml:1701 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" #. Tag: para -#: hardware.xml:1737 +#: hardware.xml:1706 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:1742 +#: hardware.xml:1711 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" #. Tag: para -#: hardware.xml:1747 +#: hardware.xml:1716 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1752 +#: hardware.xml:1721 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:1759 +#: hardware.xml:1728 #, no-c-format msgid "The list of supported network devices is:" msgstr "Список поддерживаемых сетевых устройств:" #. Tag: para -#: hardware.xml:1764 +#: hardware.xml:1733 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1769 +#: hardware.xml:1738 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" #. Tag: para -#: hardware.xml:1774 +#: hardware.xml:1743 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:1783 +#: hardware.xml:1752 #, no-c-format msgid "" "On &arch-title;, most built-in Ethernet devices are supported and modules " @@ -2751,19 +2682,19 @@ msgstr "" "предоставляются модули для дополнительных устройств PCI и USB." #. Tag: para -#: hardware.xml:1788 +#: hardware.xml:1757 #, no-c-format msgid "ISDN is supported, but not during the installation." msgstr "ISDN поддерживается, но не во время установки." #. Tag: title -#: hardware.xml:1795 +#: hardware.xml:1764 #, no-c-format msgid "Wireless Network Cards" msgstr "Карты для беспроводных сетей" #. Tag: para -#: hardware.xml:1796 +#: hardware.xml:1765 #, no-c-format msgid "" "Wireless networking is in general supported as well and a growing number of " @@ -2775,7 +2706,7 @@ msgstr "" "для работы многих из них требуется загрузка микропрограммы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1803 +#: hardware.xml:1772 #, no-c-format msgid "" "If firmware is needed, the installer will prompt you to load firmware. See " @@ -2787,7 +2718,7 @@ msgstr "" "загрузить микропрограмму во время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1808 +#: hardware.xml:1777 #, no-c-format msgid "" "Wireless NICs that are not supported by the official &arch-kernel; kernel " @@ -2799,7 +2730,7 @@ msgstr "" "время установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:1813 +#: hardware.xml:1782 #, no-c-format msgid "" "If there is a problem with wireless and there is no other NIC you can use " @@ -2817,7 +2748,7 @@ msgstr "" "микропрограмму, которые требуются, и настроить сеть вручную." #. Tag: para -#: hardware.xml:1823 +#: hardware.xml:1792 #, no-c-format msgid "" "In some cases the driver you need may not be available as a &debian; " @@ -2835,13 +2766,13 @@ msgstr "" "от Windows.</phrase>" #. Tag: title -#: hardware.xml:1837 +#: hardware.xml:1806 #, no-c-format msgid "Known Issues for &arch-title;" msgstr "Известные проблемы под &arch-title;" #. Tag: para -#: hardware.xml:1838 +#: hardware.xml:1807 #, no-c-format msgid "" "There are a couple of issues with specific network cards that are worth " @@ -2851,13 +2782,13 @@ msgstr "" "стоит упомянуть." #. Tag: title -#: hardware.xml:1845 +#: hardware.xml:1814 #, no-c-format msgid "Conflict between tulip and dfme drivers" msgstr "Конфликт драйверов tulip и dfme" #. Tag: para -#: hardware.xml:1847 +#: hardware.xml:1816 #, no-c-format msgid "" "There are various PCI network cards that have the same PCI identification, " @@ -2875,7 +2806,7 @@ msgstr "" "то NIC может не работать или работать плохо." #. Tag: para -#: hardware.xml:1857 +#: hardware.xml:1826 #, no-c-format msgid "" "This is a common problem on Netra systems with a Davicom (DEC-Tulip " @@ -2889,7 +2820,7 @@ msgstr "" "делается смотрите в <xref linkend=\"module-blacklist\"/>)." #. Tag: para -#: hardware.xml:1865 +#: hardware.xml:1834 #, no-c-format msgid "" "An alternative solution during the installation is to switch to a shell and " @@ -2908,13 +2839,13 @@ msgstr "" "перезапуске системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:1878 +#: hardware.xml:1847 #, no-c-format msgid "Sun B100 blade" msgstr "Sun B100 blade" #. Tag: para -#: hardware.xml:1880 +#: hardware.xml:1849 #, no-c-format msgid "" "The <literal>cassini</literal> network driver does not work with Sun B100 " @@ -2924,13 +2855,13 @@ msgstr "" "blade." #. Tag: title -#: hardware.xml:1895 +#: hardware.xml:1864 #, no-c-format msgid "Braille Displays" msgstr "Дисплеи Брайля" #. Tag: para -#: hardware.xml:1896 +#: hardware.xml:1865 #, no-c-format msgid "" "Support for braille displays is determined by the underlying support found " @@ -2948,13 +2879,13 @@ msgstr "" "classname> версии &brlttyver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1910 +#: hardware.xml:1879 #, no-c-format msgid "Hardware Speech Synthesis" msgstr "Устройства речевого синтеза" #. Tag: para -#: hardware.xml:1911 +#: hardware.xml:1880 #, no-c-format msgid "" "Support for hardware speech synthesis devices is determined by the " @@ -2975,13 +2906,13 @@ msgstr "" "&release; включена <classname>speakup</classname> версии &speakupver;." #. Tag: title -#: hardware.xml:1931 +#: hardware.xml:1900 #, no-c-format msgid "Peripherals and Other Hardware" msgstr "Периферия и другое оборудование" #. Tag: para -#: hardware.xml:1932 +#: hardware.xml:1901 #, no-c-format msgid "" "&arch-kernel; supports a large variety of hardware devices such as mice, " @@ -2993,7 +2924,7 @@ msgstr "" "этих устройств не требуется для установки системы." #. Tag: para -#: hardware.xml:1938 +#: hardware.xml:1907 #, no-c-format msgid "" "USB hardware generally works fine. On some very old PC systems some USB " @@ -3007,7 +2938,7 @@ msgstr "" "клавиатуры и мыши USB работают без специальных настроек." #. Tag: para -#: hardware.xml:1947 +#: hardware.xml:1916 #, no-c-format msgid "" "Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " @@ -3019,13 +2950,13 @@ msgstr "" "сети с использованием NFS, HTTP или FTP." #. Tag: title -#: hardware.xml:1960 +#: hardware.xml:1929 #, no-c-format msgid "Devices Requiring Firmware" msgstr "Устройства, которым требуются микропрограммы" #. Tag: para -#: hardware.xml:1961 +#: hardware.xml:1930 #, no-c-format msgid "" "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires so-" @@ -3047,7 +2978,7 @@ msgstr "" "установить в систему файл с соответствующей микропрограммой." #. Tag: para -#: hardware.xml:1972 +#: hardware.xml:1941 #, no-c-format msgid "" "On many older devices which require firmware to work, the firmware file was " @@ -3063,7 +2994,7 @@ msgstr "" "каждом запуске." #. Tag: para -#: hardware.xml:1980 +#: hardware.xml:1949 #, no-c-format msgid "" "In most cases firmware is non-free according to the criteria used by the " @@ -3081,7 +3012,7 @@ msgstr "" "пакета в архиве в разделе non-free." #. Tag: para -#: hardware.xml:1989 +#: hardware.xml:1958 #, no-c-format msgid "" "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an " @@ -3099,7 +3030,7 @@ msgstr "" "firmware\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:1998 +#: hardware.xml:1967 #, no-c-format msgid "" "If the &d-i; prompts for a firmware file and you do not have this firmware " @@ -3119,13 +3050,13 @@ msgstr "" "использующими драйвер tg3)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2015 +#: hardware.xml:1984 #, no-c-format msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/&arch-kernel;" msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/&arch-kernel;" #. Tag: para -#: hardware.xml:2017 +#: hardware.xml:1986 #, no-c-format msgid "" "There are several vendors, who ship systems with &debian; or other " @@ -3141,7 +3072,7 @@ msgstr "" "данное аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." #. Tag: para -#: hardware.xml:2025 +#: hardware.xml:1994 #, no-c-format msgid "" "If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " @@ -3157,7 +3088,7 @@ msgstr "" "об этом." #. Tag: para -#: hardware.xml:2033 +#: hardware.xml:2002 #, no-c-format msgid "" "Whether or not you are purchasing a system with &arch-kernel; bundled, or " @@ -3175,13 +3106,13 @@ msgstr "" "Поддержите дружественных к &arch-kernel; продавцов аппаратного обеспечения." #. Tag: title -#: hardware.xml:2044 +#: hardware.xml:2013 #, no-c-format msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2045 +#: hardware.xml:2014 #, no-c-format msgid "" "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " @@ -3199,7 +3130,7 @@ msgstr "" "работать под &arch-kernel;." #. Tag: para -#: hardware.xml:2055 +#: hardware.xml:2024 #, no-c-format msgid "" "In many cases there are standards (or at least some de-facto standards) " @@ -3224,7 +3155,7 @@ msgstr "" "соответствует стандартам." #. Tag: para -#: hardware.xml:2067 +#: hardware.xml:2036 #, no-c-format msgid "" "In other fields, among them e.g. printers, this is unfortunately not the " @@ -3246,7 +3177,7 @@ msgstr "" "драйверы без исходного кода, предоставляемые производителями." #. Tag: para -#: hardware.xml:2078 +#: hardware.xml:2047 #, no-c-format msgid "" "Even if there is a vendor-provided closed-source driver for such hardware " @@ -3273,7 +3204,7 @@ msgstr "" "операционной системы, в которой будете его использовать." #. Tag: para -#: hardware.xml:2091 +#: hardware.xml:2060 #, no-c-format msgid "" "You can help improve this situation by encouraging manufacturers of closed " @@ -3285,13 +3216,13 @@ msgstr "" "написания свободных драйверов для их оборудования." #. Tag: title -#: hardware.xml:2106 +#: hardware.xml:2075 #, no-c-format msgid "Installation Media" msgstr "Установочные носители" #. Tag: para -#: hardware.xml:2108 +#: hardware.xml:2077 #, no-c-format msgid "" "This section will help you determine which different media types you can use " @@ -3307,13 +3238,13 @@ msgstr "" "когда прочитаете эту главу." #. Tag: title -#: hardware.xml:2118 +#: hardware.xml:2087 #, no-c-format msgid "Floppies" msgstr "Дискеты" #. Tag: para -#: hardware.xml:2119 +#: hardware.xml:2088 #, no-c-format msgid "" "In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " @@ -3325,19 +3256,19 @@ msgstr "" "высокой плотности (1440 килобайт)." #. Tag: para -#: hardware.xml:2125 +#: hardware.xml:2094 #, no-c-format msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." #. Tag: title -#: hardware.xml:2132 +#: hardware.xml:2101 #, no-c-format msgid "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" msgstr "CD-ROM/DVD-ROM/BD-ROM" #. Tag: para -#: hardware.xml:2134 +#: hardware.xml:2103 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both " @@ -3353,13 +3284,13 @@ msgstr "" "технологии с точки зрения операционной системы одинаковы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2140 +#: hardware.xml:2109 #, no-c-format msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures." msgstr "Установка с CD-ROM поддерживается для большинства архитектур." #. Tag: para -#: hardware.xml:2144 +#: hardware.xml:2113 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " @@ -3371,34 +3302,14 @@ msgstr "" "Также работают приводы CD-ROM, подключаемые по USB, и устройства FireWire, " "которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2." -#. Tag: para -#: hardware.xml:2159 -#, no-c-format -msgid "" -"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " -"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM " -"drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM " -"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</" -"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. " -"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> " -"entry in the firmware." -msgstr "" -"На системах SGI загрузка с CD-ROM требует наличия привода SCSI CD-ROM, " -"умеющего работать с логическими блоками размером 512 байт. Много приводов " -"SCSI CD-DROM, продаваемых на рынке PC, не имеют такой возможности. Если на " -"вашем приводе CD-ROM есть перемычка, помеченная <quote>Unix/PC</quote> или " -"<quote>512/2048</quote>, переставьте её в положение <quote>Unix</quote> или " -"<quote>512</quote>. Для запуска процесса установки просто выберите пункт " -"<quote>System installation</quote> в микропрограмме." - #. Tag: title -#: hardware.xml:2173 +#: hardware.xml:2130 #, no-c-format msgid "USB Memory Stick" msgstr "Карта памяти USB" #. Tag: para -#: hardware.xml:2175 +#: hardware.xml:2132 #, no-c-format msgid "" "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and " @@ -3416,13 +3327,13 @@ msgstr "" "стандартным методом установки новой операционной системы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2187 +#: hardware.xml:2144 #, no-c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" #. Tag: para -#: hardware.xml:2189 +#: hardware.xml:2146 #, no-c-format msgid "" "The network can be used during the installation to retrieve files needed for " @@ -3441,7 +3352,7 @@ msgstr "" "вы сможете выполнить после завершения установки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2199 +#: hardware.xml:2156 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " @@ -3472,7 +3383,7 @@ msgstr "" "предпочтительным на &arch-title;.</phrase>" #. Tag: para -#: hardware.xml:2212 +#: hardware.xml:2169 #, no-c-format msgid "" "Diskless installation, using network booting from a local area network and " @@ -3482,13 +3393,13 @@ msgstr "" "локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." #. Tag: title -#: hardware.xml:2221 +#: hardware.xml:2178 #, no-c-format msgid "Hard Disk" msgstr "Жёсткий диск" #. Tag: para -#: hardware.xml:2223 +#: hardware.xml:2180 #, no-c-format msgid "" "Booting the installation system directly from a hard disk is another option " @@ -3503,7 +3414,7 @@ msgstr "" "случаях, если недоступны остальные методы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2230 +#: hardware.xml:2187 #, no-c-format msgid "" "Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " @@ -3513,13 +3424,13 @@ msgstr "" "можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2239 +#: hardware.xml:2196 #, no-c-format msgid "Un*x or GNU system" msgstr "Система Un*x или GNU" #. Tag: para -#: hardware.xml:2241 +#: hardware.xml:2198 #, no-c-format msgid "" "If you are running another Unix-like system, you could use it to install " @@ -3539,13 +3450,13 @@ msgstr "" "только опытным пользователям, если недоступны остальные методы." #. Tag: title -#: hardware.xml:2254 +#: hardware.xml:2211 #, no-c-format msgid "Supported Storage Systems" msgstr "Поддерживаемые системы хранения" #. Tag: para -#: hardware.xml:2256 +#: hardware.xml:2213 #, no-c-format msgid "" "The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the " @@ -3555,7 +3466,7 @@ msgstr "" "увеличение количества систем, на которых бы оно запускалось." #. Tag: para -#: hardware.xml:2260 +#: hardware.xml:2217 #, no-c-format msgid "" "Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also " @@ -3568,7 +3479,7 @@ msgstr "" "файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS." #. Tag: para -#: hardware.xml:2277 +#: hardware.xml:2234 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3592,7 +3503,7 @@ msgstr "" "SPARC</ulink>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2310 +#: hardware.xml:2267 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3604,7 +3515,7 @@ msgstr "" "поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." #. Tag: para -#: hardware.xml:2316 +#: hardware.xml:2273 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3616,7 +3527,7 @@ msgstr "" "поддерживает дисководы." #. Tag: para -#: hardware.xml:2322 +#: hardware.xml:2279 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3626,7 +3537,7 @@ msgstr "" "также системой загрузки." #. Tag: para -#: hardware.xml:2327 +#: hardware.xml:2284 #, no-c-format msgid "" "Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " @@ -3638,13 +3549,13 @@ msgstr "" "старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." #. Tag: title -#: hardware.xml:2344 +#: hardware.xml:2301 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" #. Tag: para -#: hardware.xml:2346 +#: hardware.xml:2303 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -3658,7 +3569,7 @@ msgstr "" "смотрите в <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>." #. Tag: para -#: hardware.xml:2353 +#: hardware.xml:2310 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> " @@ -3686,6 +3597,87 @@ msgstr "" "выбрана обычная. </para> </footnote> или дискового пространства может быть " "возможна, но только для опытных пользователей." +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: " +#~| "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI " +#~| "machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very " +#~| "similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and " +#~| "Challenge S are meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI " +#~| "IP32: this platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> " +#~| "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " +#~| "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have " +#~| "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information " +#~| "regarding supported mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=" +#~| "\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only " +#~| "the systems supported by the &debian; installer will be covered. If you " +#~| "are looking for support for other subarchitectures, please contact the " +#~| "<ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-listname; mailing " +#~| "list</ulink>." +#~ msgid "" +#~ "&debian; on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " +#~ "<listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI machines Indy, " +#~ "Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very similar, whenever " +#~ "this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and Challenge S are " +#~ "meant as well. </para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: this " +#~ "platform is generally known as SGI O2. </para></listitem> " +#~ "<listitem><para> MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is " +#~ "therefore a nice way to test and run &debian; on MIPS if you don't have " +#~ "the hardware. </para></listitem> </itemizedlist> Complete information " +#~ "regarding supported mips/mipsel/mips64el machines can be found at the " +#~ "<ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the " +#~ "following, only the systems supported by the &debian; installer will be " +#~ "covered. If you are looking for support for other subarchitectures, " +#~ "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-" +#~ "listname; mailing list</ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "&debian; для &arch-title; поддерживает следующие платформы: " +#~ "<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: включает машины SGI Indy, " +#~ "Indigo 2 и Challenge S. Поскольку эти машины очень похожи, все ссылки в " +#~ "этом документе на SGI Indy относятся также к Indigo 2 и Challenge S. </" +#~ "para></listitem> <listitem><para> SGI IP32: известна также как SGI O2. </" +#~ "para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: данная платформа " +#~ "эмулируется QEMU и поэтому замечательно подходит для тестирования и " +#~ "запуска &debian; на MIPS, если у вас нет такого аппаратного обеспечения. " +#~ "</para></listitem> </itemizedlist> Полную информацию о поддерживаемых " +#~ "машинах mips/mipsel можно найти на <ulink url=\"&url-linux-mips;" +#~ "\">домашней странице Linux-MIPS</ulink>. Далее будут описываться только " +#~ "системы, поддерживаемые программой установки &debian;. Если вам нужна " +#~ "поддержка других субархитектур, напишите в <ulink url=\"&url-list-" +#~ "subscribe;\">список рассылки debian-&arch-listname;</ulink>." + +#~ msgid "" +#~ "On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 " +#~ "and R5000 processors are supported by the &debian; installation system on " +#~ "big endian MIPS. On SGI IP32, currently only systems based on the R5000 " +#~ "are supported." +#~ msgstr "" +#~ "Системы SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 и Challenge S с процессорами R4000, " +#~ "R4400, R4600 и R5000 поддерживаются системой установки &debian; как MIPS " +#~ "с прямым порядком байт. Системы SGI IP32 поддерживаются только с " +#~ "процессором R5000." + +#~ msgid "" +#~ "The X.Org X Window System is only supported on the SGI Indy and the O2." +#~ msgstr "X.Org X Window System поддерживается только на SGI Indy и O2." + +#~ msgid "" +#~ "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable " +#~ "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM " +#~ "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM " +#~ "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</" +#~ "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> " +#~ "position. To start the install, simply choose the <quote>System " +#~ "installation</quote> entry in the firmware." +#~ msgstr "" +#~ "На системах SGI загрузка с CD-ROM требует наличия привода SCSI CD-ROM, " +#~ "умеющего работать с логическими блоками размером 512 байт. Много приводов " +#~ "SCSI CD-DROM, продаваемых на рынке PC, не имеют такой возможности. Если " +#~ "на вашем приводе CD-ROM есть перемычка, помеченная <quote>Unix/PC</quote> " +#~ "или <quote>512/2048</quote>, переставьте её в положение <quote>Unix</" +#~ "quote> или <quote>512</quote>. Для запуска процесса установки просто " +#~ "выберите пункт <quote>System installation</quote> в микропрограмме." + #~ msgid "IBM/Motorola PowerPC" #~ msgstr "IBM/Motorola PowerPC" |