summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-02-28 17:27:06 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-02-28 17:27:06 +0000
commit30d356a7a70888d422ba91da4afa0a16b08afc7b (patch)
tree5de4c076730edb2b91cbcf2ec486a1b1692eefd9 /po/ru/boot-installer.po
parentb40e2dff095e7e8f245d17afcea3421ee069646e (diff)
downloadinstallation-guide-30d356a7a70888d422ba91da4afa0a16b08afc7b.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po41
1 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index b509ac537..0bec53ece 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -1,21 +1,20 @@
# translation of boot-installer.po to Russian
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004, 2005.
# Eugene Konev <ejka@imfi.kspu.ru>, 2005.
-# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
+# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-27 01:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-02 21:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-27 21:16+0300\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:4
@@ -1078,8 +1077,7 @@ msgstr ""
#: boot-installer.xml:600 boot-installer.xml:770 boot-installer.xml:1202
#: boot-installer.xml:2025 boot-installer.xml:2371 boot-installer.xml:2726
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
+msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>."
msgstr ""
"При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-"
"troubleshooting\"/>."
@@ -1250,8 +1248,7 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM"
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:875
#, no-c-format
-msgid ""
-"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
+msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>"
msgstr ""
"Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</"
"command>"
@@ -1387,15 +1384,15 @@ msgstr ""
# index.docbook:807, index.docbook:1949, index.docbook:2282, index.docbook:2442
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:954
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Booting from Firmware"
msgid "Booting from Windows"
-msgstr "Загрузка из микропрограммы"
+msgstr "Загрузка из Windows"
# index.docbook:1670, index.docbook:2168
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:956
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "To boot the installer from hard disk, you must first download and place "
#| "the needed files as described in <xref linkend=\"boot-drive-files\"/>."
@@ -1404,9 +1401,9 @@ msgid ""
"USB Memory Stick installation media as described in <xref linkend=\"official-"
"cdrom\"/> and <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>."
msgstr ""
-"Для загрузки программы установки с жёсткого диска у вас уже должны быть "
-"полностью полученные и размещённые на диске необходимые файлы (смотрите "
-"<xref linkend=\"boot-drive-files\"/>)."
+"Для загрузки программы установки из Windows сначала вы должны "
+"получить носитель CD-ROM/DVD-ROM или карту памяти USB, как описано в"
+"<xref linkend=\"official-cdrom\"/> и <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:962
@@ -1419,6 +1416,12 @@ msgid ""
"When the program is started, it will ask a few preliminary questions and "
"prepare the system to start the installer."
msgstr ""
+"Если это CD-ROM или DVD-ROM, то после вставки диска, программа "
+"должна запуститься автоматически. Если Windows не "
+"запустила её, или у вас карта памяти USB, то вы можете сделать это "
+"вручную, открыв устройство и запустив <command>setup.exe</command>. "
+"Когда программа запустится, будет задано несколько подготовительных "
+"вопросов и система будет подготовлена для запуска программы установки."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:975
@@ -1586,8 +1589,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM"
msgid ""
"It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot "
"functionality."
-msgstr ""
-"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
+msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:1095
@@ -3366,8 +3368,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB"
#: boot-installer.xml:2497
#, no-c-format
msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting."
-msgstr ""
-"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
+msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:2503
@@ -4707,8 +4708,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем
#: boot-installer.xml:3422
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
-msgstr ""
-"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
+msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3427
@@ -5488,3 +5488,4 @@ msgstr ""
"проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае подвисания "
"ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное "
"состояние."
+