diff options
author | Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org> | 2023-08-21 08:31:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2023-08-21 08:31:56 +0200 |
commit | f53f5a348409335d140f00d8bfd15f44df0bca34 (patch) | |
tree | 4ce1a77f1215e479f73fe2cb2969218576350927 /po/ro/installation-howto.po | |
parent | 54278a87c65d6a6934455d29847821964ad6a4a3 (diff) | |
download | installation-guide-f53f5a348409335d140f00d8bfd15f44df0bca34.zip |
[Commit from Weblate] Romanian translation update
Diffstat (limited to 'po/ro/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/ro/installation-howto.po | 44 |
1 files changed, 14 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ro/installation-howto.po b/po/ro/installation-howto.po index 31d92d060..17b2d21b2 100644 --- a/po/ro/installation-howto.po +++ b/po/ro/installation-howto.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-06 23:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-03-23 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-12 13:47+0000\n" "Last-Translator: Remus-Gabriel Chelu <remusgabriel.chelu@disroot.org>\n" "Language-Team: Romanian <LL@li.org>\n" "Language: ro\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #. Tag: title #: installation-howto.xml:5 @@ -49,14 +49,7 @@ msgstr "Preliminarii" #. Tag: para #: installation-howto.xml:20 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "<phrase condition=\"unofficial-build\"> The debian-installer is still in " -#| "a beta state. </phrase> If you encounter bugs during your install, please " -#| "refer to <xref linkend=\"submit-bug\"/> for instructions on how to report " -#| "them. If you have questions which cannot be answered by this document, " -#| "please direct them to the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-" -#| "list;) or ask on IRC (#debian-boot on the OFTC network)." +#, no-c-format msgid "" "If you encounter bugs during your install, please refer to <xref linkend=" "\"submit-bug\"/> for instructions on how to report them. If you have " @@ -64,13 +57,11 @@ msgid "" "the debian-boot mailing list (&email-debian-boot-list;) or ask on IRC " "(#debian-boot on the OFTC network)." msgstr "" -"<phrase condition=\"unofficial-build\"> Programul de instalare «debian-" -"installer» este încă într-o stare beta. </phrase> Dacă întâmpinați erori în " -"timpul instalării, vă rugăm să consultați <xref linkend=\"submit-bug\"/> " -"pentru instrucțiuni despre cum să le raportați. Dacă aveți întrebări la care " -"acest document nu poate răspunde, vă rugăm să le direcționați către lista de " -"corespondență debian-boot (&email-debian-boot-list;) sau întrebați pe IRC " -"(#debian-boot din rețeaua OFTC)." +"Dacă întâmpinați erori în timpul instalării, vă rugăm să consultați <xref " +"linkend=\"submit-bug\"/> pentru instrucțiuni despre cum să le raportați. " +"Dacă aveți întrebări la care acest document nu poate răspunde, vă rugăm să " +"le direcționați către lista de corespondență debian-boot (&email-debian-boot-" +"list;) sau întrebați pe IRC (#debian-boot din rețeaua OFTC)." #. Tag: title #: installation-howto.xml:38 @@ -453,13 +444,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:246 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you have an existing DOS or Windows partition that you want to " -#| "preserve, be very careful with automatic partitioning. If you choose " -#| "manual partitioning, you can use the installer to resize existing FAT or " -#| "NTFS partitions to create room for the &debian; install: simply select " -#| "the partition and specify its new size." +#, no-c-format msgid "" "If you have an existing Windows partition that you want to preserve, be very " "careful with automatic partitioning. If you choose manual partitioning, you " @@ -467,12 +452,11 @@ msgid "" "room for the &debian; install: simply select the partition and specify its " "new size." msgstr "" -"Dacă aveți o partiție DOS sau Windows existentă pe care doriți să o " -"păstrați, fiți foarte atenți la partiționarea automată. Dacă alegeți " -"partiționarea manuală, puteți utiliza programul de instalare pentru a " -"redimensiona partițiile FAT sau NTFS existente pentru a crea spațiu pentru " -"instalarea &debian;: pur și simplu selectați partiția și specificați noua ei " -"dimensiune." +"Dacă aveți o partiție Windows existentă pe care doriți să o păstrați, fiți " +"foarte atenți la partiționarea automată. Dacă alegeți partiționarea manuală, " +"puteți utiliza programul de instalare pentru a redimensiona partițiile FAT " +"sau NTFS existente pentru a crea spațiu pentru instalarea &debian;: pur și " +"simplu selectați partiția și specificați noua ei dimensiune." #. Tag: para #: installation-howto.xml:253 |