summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-03-25 23:00:09 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2023-03-25 23:00:09 +0000
commit8580323a793010ba8031ac6584454e263693bf66 (patch)
tree299ba718486e46e37faee6d26628f64581d1e49a /po/ro/installation-howto.po
parentb880dbb8a0fbf439451d421dc600415952401f75 (diff)
downloadinstallation-guide-8580323a793010ba8031ac6584454e263693bf66.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/ro/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/ro/installation-howto.po38
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ro/installation-howto.po b/po/ro/installation-howto.po
index c014925ef..9c42cc730 100644
--- a/po/ro/installation-howto.po
+++ b/po/ro/installation-howto.po
@@ -100,8 +100,8 @@ msgid ""
"files\"/> explains how to find images on &debian; mirrors."
msgstr ""
"Unele metode de instalare necesită alte imagini decât cele pentru mediile "
-"optice. <phrase condition=\"unofficial-build\"> <ulink url=\"&url-d-i;\""
-">pagina principală a &d-i;</ulink> are legături către alte imagini. </"
+"optice. <phrase condition=\"unofficial-build\"> <ulink url=\"&url-d-i;"
+"\">pagina principală a &d-i;</ulink> are legături către alte imagini. </"
"phrase> <xref linkend=\"where-files\"/> explică cum să găsiți imagini în "
"oglinzile &debian;."
@@ -156,8 +156,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Descărcați orice tip de imagine preferați și inscripționați-l pe un disc "
"optic. <phrase arch=\"any-x86\">Pentru a porni discul, poate fi necesar să "
-"vă modificați configurația BIOS/UEFI, așa cum este explicat în <xref linkend"
-"=\"bios-setup\"/>.</phrase> <phrase arch=\" powerpc\"> Pentru a porni un "
+"vă modificați configurația BIOS/UEFI, așa cum este explicat în <xref linkend="
+"\"bios-setup\"/>.</phrase> <phrase arch=\" powerpc\"> Pentru a porni un "
"PowerMac de pe CD, apăsați tasta <keycap>c</keycap> în timpul pornirii. "
"Consultați <xref linkend=\"boot-cd\"/> pentru alte modalități de a porni de "
"pe CD. </phrase>"
@@ -211,14 +211,14 @@ msgid ""
"iso</literal>."
msgstr ""
"Cel mai simplu mod de a vă pregăti stick-ul de memorie USB este să "
-"descărcați <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> și să utilizați «gunzip»"
-" pentru a extrage imaginea de 1 GB din acel fișier. Scrieți această imagine "
-"direct pe stick-ul de memorie, care trebuie să aibă o dimensiune de cel "
-"puțin 1 GB. Desigur, acest lucru va distruge tot ce se află deja pe stick-ul "
-"de memorie. Apoi montați stick-ul de memorie, care va avea acum un sistem de "
-"fișiere FAT pe el. Apoi, descărcați o imagine CD &debian; „netinst” și "
-"copiați acest fișier pe stick-ul de memorie; orice nume de fișier este ok "
-"atâta timp cât se termină în <literal>.iso</literal>."
+"descărcați <filename>hd-media/boot.img.gz</filename> și să utilizați "
+"«gunzip» pentru a extrage imaginea de 1 GB din acel fișier. Scrieți această "
+"imagine direct pe stick-ul de memorie, care trebuie să aibă o dimensiune de "
+"cel puțin 1 GB. Desigur, acest lucru va distruge tot ce se află deja pe "
+"stick-ul de memorie. Apoi montați stick-ul de memorie, care va avea acum un "
+"sistem de fișiere FAT pe el. Apoi, descărcați o imagine CD &debian; "
+"„netinst” și copiați acest fișier pe stick-ul de memorie; orice nume de "
+"fișier este ok atâta timp cât se termină în <literal>.iso</literal>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:117
@@ -248,8 +248,8 @@ msgstr ""
"În timp ce pornirea de pe stocarea USB este destul de comună pe sistemele "
"UEFI, acest lucru este oarecum diferit în lumea BIOS mai veche. Unele BIOS-"
"uri pot porni stocarea USB direct, iar altele nu. Poate fi necesar să "
-"configurați BIOS-ul/UEFI pentru a activa <quote>USB legacy support</quote> «"
-"Suport vechi USB» sau <quote>Legacy support</quote> «Suport vechi». Meniul "
+"configurați BIOS-ul/UEFI pentru a activa <quote>USB legacy support</quote> "
+"«Suport vechi USB» sau <quote>Legacy support</quote> «Suport vechi». Meniul "
"de selectare a dispozitivului de pornire ar trebui să afișeze "
"<quote>unitatea amovibilă</quote> sau <quote>USB-HDD</quote> pentru ca "
"acesta să pornească de pe dispozitivul USB. Pentru sfaturi și detalii utile, "
@@ -410,8 +410,8 @@ msgstr ""
"quote>, acest cont va fi dezactivat, dar pachetul <command>sudo</command> va "
"fi instalat ulterior pentru a permite îndeplinirea sarcinilor administrative "
"pe noul sistem. În mod implicit, primului utilizator creat pe sistem i se va "
-"permite să folosească comanda <command>sudo</command> pentru a deveni «root» "
-"(administrator)."
+"permite să folosească comanda <command>sudo</command> pentru a deveni "
+"«root» (administrator)."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:229
@@ -584,9 +584,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dacă ați gestionat cu succes o instalare cu &d-i;, vă rugăm să vă faceți "
"timp pentru a ne furniza un raport. Cel mai simplu mod de a face acest lucru "
-"este să instalați pachetul „reportbug” (<command>apt install "
-"reportbug</command>), să configurați <classname>reportbug</classname> așa "
-"cum este explicat în <xref linkend=\"mail-outgoing\"/> și să rulați comanda "
+"este să instalați pachetul „reportbug” (<command>apt install reportbug</"
+"command>), să configurați <classname>reportbug</classname> așa cum este "
+"explicat în <xref linkend=\"mail-outgoing\"/> și să rulați comanda "
"<command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para