diff options
author | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2016-12-28 21:41:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <holgerw@debian.org> | 2016-12-28 21:41:03 +0000 |
commit | f6ceb887da9281b1ee016c6b3d557ed70c91fc14 (patch) | |
tree | 2c4e90077ebf18dbc3e8d4461eb191c111e24882 /po/pt | |
parent | 6c56c1f22823e80d56629ad2863fde9a85369e4d (diff) | |
download | installation-guide-f6ceb887da9281b1ee016c6b3d557ed70c91fc14.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/preparing.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/preseed.po | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/random-bits.po | 40 |
3 files changed, 12 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po index d7ac64bc9..2ec4c128c 100644 --- a/po/pt/preparing.po +++ b/po/pt/preparing.po @@ -50,10 +50,9 @@ msgid "" "that will require a complete re-installation of your system is very rare; " "perhaps mechanical failure of the hard disk would be the most common case." msgstr "" -"Primeiro, apenas uma nota sobre reinstalações. Com &debian;, a " -"circunstância em que você necessita de uma reinstalação completa do seu " -"sistema é muito rara; talvez por falha mecânica do disco rígido na maior " -"parte dos casos." +"Primeiro, apenas uma nota sobre reinstalações. Com &debian;, a circunstância " +"em que você necessita de uma reinstalação completa do seu sistema é muito " +"rara; talvez por falha mecânica do disco rígido na maior parte dos casos." #. Tag: para #: preparing.xml:27 @@ -1265,13 +1264,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:795 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "It is possible to run a graphical desktop environment on older or low-end " -#| "systems, but in that case it is recommended to install a window manager " -#| "that is less resource-hungry than those of the GNOME or KDE desktop " -#| "environments; alternatives include <classname>xfce4</classname>, " -#| "<classname>icewm</classname> and <classname>wmaker</classname>, but there " -#| "are others to choose from." msgid "" "It is possible to run a graphical desktop environment on older or low-end " "systems, but in that case it is recommended to install a window manager that " @@ -1283,8 +1275,8 @@ msgstr "" "É possível correr um ambiente de desktop gráfico em sistemas mais antigos ou " "mais fracos, mas neste caso é recomendado instalar um gestor de janelas que " "necessite de menos recursos que os ambientes GNOME e KDE Plasma; as " -"alternativas incluem <classname>xfce4</classname>, <classname>icewm" -"</classname> e <classname>wmaker</classname>, mas há outros que podem ser " +"alternativas incluem <classname>xfce4</classname>, <classname>icewm</" +"classname> e <classname>wmaker</classname>, mas há outros que podem ser " "escolhidos." #. Tag: para diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index ffd35240d..b1a706a9a 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -2714,7 +2714,6 @@ msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho XFCE)" #. Tag: para #: preseed.xml:1069 #, no-c-format -#| msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)" msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)" msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (Ambiente de trabalho KDE Plasma)" diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index 40682b37f..77f83b5b6 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -495,7 +495,6 @@ msgstr "&task-desktop-gnome-tot;" #. Tag: entry #: random-bits.xml:240 #, no-c-format -#| msgid " • KDE" msgid " • KDE Plasma" msgstr " • KDE Plasma" @@ -801,12 +800,6 @@ msgstr "Começar" #. Tag: para #: random-bits.xml:356 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " -#| "needed, creating at least one filesystem plus swap. You need around &base-" -#| "system-size;MB of space available for a console only install, or about " -#| "&task-desktop-lxde-inst;MB if you plan to install X (more if you intend " -#| "to install desktop environments like GNOME or KDE)." msgid "" "With your current *nix partitioning tools, repartition the hard drive as " "needed, creating at least one filesystem plus swap. You need around &base-" @@ -814,12 +807,12 @@ msgid "" "desktop-lxde-inst;MB if you plan to install X (more if you intend to install " "desktop environments like GNOME or KDE Plasma)." msgstr "" -"Com as suas actuais ferramentas *nix de particionamento, reparticione o disco " -"rígido conforme necessário, criando pelo menos um sistema de ficheiros e " -"swap. Necessita cerca de &base-system-size;MB de espaço disponível para a " -"instalação de apenas consola, ou pelo menos cerca de &task-desktop-lxde-" -"inst;MB se planeia instalar o X (mais se tencionar instalar ambientes de " -"desktop como o GNOME ou o KDE Plasma)." +"Com as suas actuais ferramentas *nix de particionamento, reparticione o " +"disco rígido conforme necessário, criando pelo menos um sistema de ficheiros " +"e swap. Necessita cerca de &base-system-size;MB de espaço disponível para a " +"instalação de apenas consola, ou pelo menos cerca de &task-desktop-lxde-inst;" +"MB se planeia instalar o X (mais se tencionar instalar ambientes de desktop " +"como o GNOME ou o KDE Plasma)." #. Tag: para #: random-bits.xml:364 @@ -994,14 +987,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:467 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in " -#| "the <command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, " -#| "<userinput>arm64</userinput>, <userinput>armel</userinput>, " -#| "<userinput>armhf</userinput>, <userinput>i386</userinput>, " -#| "<userinput>mips</userinput>, <userinput>mips64el</userinput>, " -#| "<userinput>mipsel</userinput>, <userinput>powerpc</userinput>, " -#| "<userinput>ppc64el</userinput>, or <userinput>s390x</userinput>." msgid "" "Substitute one of the following for <replaceable>ARCH</replaceable> in the " "<command>debootstrap</command> command: <userinput>amd64</userinput>, " @@ -1025,7 +1010,7 @@ msgstr "" "# /usr/sbin/debootstrap --arch ARCH &releasename; \\\n" " /mnt/debinst http://ftp.us.debian.org/debian\n" "</screen></informalexample> Se a arquitectura do alvo for diferente da do " -"anfitrião, deve acrescentar a opção <userinput>--foreign</userinput>." +"anfitrião, deve acrescentar a opção <userinput>--foreign</userinput>." #. Tag: title #: random-bits.xml:493 @@ -1036,17 +1021,6 @@ msgstr "Configurar o Sistema Base" #. Tag: para #: random-bits.xml:494 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " -#| "<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n" -#| "# LANG=C.UTF-8 chroot /mnt/debinst /bin/bash\n" -#| "</screen></informalexample> After chrooting you may need to set the " -#| "terminal definition to be compatible with the &debian; base system, for " -#| "example: <informalexample><screen>\n" -#| "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>\n" -#| "</screen></informalexample> Depending on the value of TERM, you may have " -#| "to install the <classname>ncurses-term</classname> package to get support " -#| "for it." msgid "" "Now you've got a real &debian; system, though rather lean, on disk. " "<command>chroot</command> into it: <informalexample><screen>\n" |