diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2015-05-04 18:32:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2015-05-04 18:32:24 +0000 |
commit | 2c3e77286f206ba02897e9b1706ec40e2272d6af (patch) | |
tree | 71ce09d21ca8e97e8b91a3eb06bdf2c0066253f9 /po/pt/using-d-i.po | |
parent | 7c988d32d2c0f7cfd59d1eebb67f7f8ca202cd41 (diff) | |
download | installation-guide-2c3e77286f206ba02897e9b1706ec40e2272d6af.zip |
Refresh pot and po files after changings in en
Diffstat (limited to 'po/pt/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/pt/using-d-i.po | 26 |
1 files changed, 6 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/pt/using-d-i.po b/po/pt/using-d-i.po index c03919eec..acf08f043 100644 --- a/po/pt/using-d-i.po +++ b/po/pt/using-d-i.po @@ -2328,11 +2328,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1367 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an " -#| "additional partition, formatted as a FAT16 bootable filesystem, for the " -#| "EFI boot loader. There is also an additional menu item in the formatting " -#| "menu to manually set up a partition as an EFI boot partition." msgid "" "If you have booted in EFI mode then within the guided partitioning setup " "there will be an additional partition, formatted as a FAT32 bootable " @@ -2545,18 +2540,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1465 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "If you forget to select and format an EFI boot partition, " -#| "<command>partman</command> will detect this and will not let you continue " -#| "until you allocate one." msgid "" "If you boot in EFI mode but forget to select and format an EFI System " "Partition, <command>partman</command> will detect this and will not let you " "continue until you allocate one." msgstr "" "Se arrancou em modo EFI mas esqueceu-se de seleccionar e formatar uma " -"partição EFI System Partition, o <command>partman</command> irá detectar isto " -"e não o deixará continuar até que aloque uma." +"partição EFI System Partition, o <command>partman</command> irá detectar " +"isto e não o deixará continuar até que aloque uma." #. Tag: para #: using-d-i.xml:1471 @@ -4204,10 +4195,10 @@ msgid "" "i.e. if you use IPv6, it will refer you to an IPv6-capable mirror near you." msgstr "" "Outra opção quando escolher especificar manualmente o mirror é utilizar " -"<quote>httpredir.debian.org</quote> como mirror. <quote>httpredir.debian.org</quote> " -"não é um mirror físico mas um serviço de redirecção de mirror, i.e. " -"automaticamente encaminhará o seu sistema para um mirror real perto de si em " -"termos de topologia de rede. Este serviço tem em conta o protocolo que " +"<quote>httpredir.debian.org</quote> como mirror. <quote>httpredir.debian." +"org</quote> não é um mirror físico mas um serviço de redirecção de mirror, i." +"e. automaticamente encaminhará o seu sistema para um mirror real perto de si " +"em termos de topologia de rede. Este serviço tem em conta o protocolo que " "utilizar para se ligar, i.e. se utilizar IPv6 irá referir-se a um mirror " "perto de si capaz de IPv6." @@ -5062,11 +5053,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:3038 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), " -#| "where it will take over complete control of the boot process. If you " -#| "prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete " -#| "information." msgid "" "By default, Grub will be installed into the PReP partition, where it will " "over complete control of the boot process." |