diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-02-22 01:11:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-02-22 01:11:40 +0000 |
commit | 631d383b7fe80e7da5893cd71c9504f4c4562907 (patch) | |
tree | 21da6795b48bf918e5c5ffa03acde204977db6dd /po/pt/random-bits.po | |
parent | c077e329c8e5b694e61936cddb11d9b94e60402c (diff) | |
download | installation-guide-631d383b7fe80e7da5893cd71c9504f4c4562907.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/pt/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/pt/random-bits.po | 59 |
1 files changed, 28 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index 51f996d86..b38b3331e 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-20 01:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-22 01:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-02 20:49+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" @@ -2444,11 +2444,11 @@ msgstr "" #| "keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>." msgid "" "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</" -"keycap> key, just as with the X Window System. For example, to switch to VT1 " -"you would use: <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Left Alt</keycap> " -"<keycap>F1</keycap> </keycombo>. The graphical installer itself runs on VT5, " -"so you can use <keycombo> <keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F5</keycap> </" -"keycombo> to switch back." +"keycap> key, just as with the X Window System. For example, to switch to VT2 " +"(the first debug shell) you would use: <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> " +"<keycap>Left Alt</keycap> <keycap>F2</keycap> </keycombo>. The graphical " +"installer itself runs on VT5, so you can use <keycombo> <keycap>Left Alt</" +"keycap> <keycap>F5</keycap> </keycombo> to switch back." msgstr "" "Para mudar para outra consola, também irá necessitar de utilizar a tecla " "<keycap>Ctrl</keycap>, tal como no X Window System. Por exemplo, para mudar " @@ -2456,13 +2456,13 @@ msgstr "" "Esquerdo</keycap> <keycap>F1</keycap> </keycombo>." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1236 +#: random-bits.xml:1237 #, no-c-format msgid "Known issues" msgstr "Problemas conhecidos" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1237 +#: random-bits.xml:1238 #, no-c-format msgid "" "Etch is the first release that includes the graphical installer and uses " @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgstr "" "esses problemas para o próximo lançamento de &debian;." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1247 +#: random-bits.xml:1248 #, no-c-format msgid "" "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it " @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgstr "" "o seu idioma. Outro exemplo é o ecrã principal do partman." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1254 +#: random-bits.xml:1255 #, no-c-format msgid "" "Typing some characters may not work and in some cases the wrong character " @@ -2501,29 +2501,13 @@ msgstr "" "funciona." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1261 +#: random-bits.xml:1262 #, no-c-format msgid "Support for touchpads is not yet optimal." msgstr "O suporte para touchpads ainda não é óptimo." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1266 -#, no-c-format -msgid "" -"You should not switch to a different console while the installer is busy; " -"this may cause the frontend to crash. The frontend will be restarted " -"automatically, but this may still cause problems with the installation. " -"Switching to another console while the installer is waiting for input should " -"work without causing any problems." -msgstr "" -"Você não deve mudar para uma consola diferente enquanto o instalador está " -"ocupado; isto pode fazer com que o frontend bloqueie. O frontend será " -"automaticamente reiniciado, mas isto poderá ainda causar problemas com a " -"instalação. Mudar para outra consola enquanto o instalador está à espera de " -"uma entrada deve funcionar sem causar quaisquer problemas." - -#. Tag: para -#: random-bits.xml:1275 +#: random-bits.xml:1267 #, no-c-format msgid "" "Support for creating encrypted partitions is limited as it is not possible " @@ -2535,7 +2519,7 @@ msgstr "" "encriptada apenas utilizando uma frase-passe como chave de encriptação." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1282 +#: random-bits.xml:1274 #, no-c-format msgid "" "Starting a shell from the graphical frontend is currently not supported. " @@ -2553,7 +2537,7 @@ msgstr "" "disponíveis nas consolas virtuais VT2 e VT3." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1291 +#: random-bits.xml:1283 #, no-c-format msgid "" "After booting the installer in rescue mode, it may be useful to start a " @@ -2567,11 +2551,24 @@ msgstr "" "raiz) mudando para o VT2 ou para o VT3 e introduzindo o seguinte comando:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:1298 +#: random-bits.xml:1290 #, no-c-format msgid "# chroot /target" msgstr "# chroot /target" +#~ msgid "" +#~ "You should not switch to a different console while the installer is busy; " +#~ "this may cause the frontend to crash. The frontend will be restarted " +#~ "automatically, but this may still cause problems with the installation. " +#~ "Switching to another console while the installer is waiting for input " +#~ "should work without causing any problems." +#~ msgstr "" +#~ "Você não deve mudar para uma consola diferente enquanto o instalador está " +#~ "ocupado; isto pode fazer com que o frontend bloqueie. O frontend será " +#~ "automaticamente reiniciado, mas isto poderá ainda causar problemas com a " +#~ "instalação. Mudar para outra consola enquanto o instalador está à espera " +#~ "de uma entrada deve funcionar sem causar quaisquer problemas." + #~ msgid "1267" #~ msgstr "1267" |