diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2008-05-04 18:40:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2008-05-04 18:40:16 +0000 |
commit | 0aa87e10d55a98837ef59fe4786880d4284d8b98 (patch) | |
tree | e6b51a9c051f15fbdaa874f397230fa824788b96 /po/pt/random-bits.po | |
parent | 62a93821fdb903e1b37a697e8da24789e63df051 (diff) | |
download | installation-guide-0aa87e10d55a98837ef59fe4786880d4284d8b98.zip |
Updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/pt/random-bits.po | 17 |
1 files changed, 11 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index eaa562d84..494769b6e 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-02 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-27 22:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-04 19:08+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2370,7 +2370,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:1189 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You can add boot parameters when starting the graphical installer, just " #| "as with the regular installer. One of those parameters allows you to " @@ -2383,10 +2383,11 @@ msgid "" "device (e.g. for a serial mouse) and the mouse protocol. See <xref linkend=" "\"boot-parms\"/> for valid parameters." msgstr "" -"Você pode acrescentar parâmetros de arranque quando iniciar o instalador " -"gráfico, tal como no instalador usual. Um desses parâmetros permite-lhe " -"configurar o rato para ser utilizado com a mão esquerda. Para parâmetros " -"válidos veja <xref linkend=\"boot-parms\"/>." +"Tal como no instalador usual é possível indicar parâmetros de arranque ao " +"iniciar o instalador gráfico. Um desses parâmetros permite configurar o rato " +"para ser utilizado com a mão esquerda. Outros permitem escolher o dispositivo " +"(e.g. para um rato série) e o protocolo do rato. Para parâmetros válidos veja " +"<xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para #: random-bits.xml:1198 @@ -2411,6 +2412,10 @@ msgid "" "installer would still work. Using the regular installer is recommended for " "systems with little available memory." msgstr "" +"Se a quantidade de memória no seu sistema for inferior a &minimum-memory; o " +"instalador gráfico poderá falhar o arranque enquanto que o instalador normal " +"poderá funcionar. É recomendada a utilização do instalador normal para " +"sistemas com pouca memória." #. Tag: title #: random-bits.xml:1215 |