diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2019-09-01 11:12:14 +0100 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2019-09-01 11:12:14 +0100 |
commit | 45f3150a0b55a4f21fe676f9726c6aed36f2db5f (patch) | |
tree | 68dc89b4e51abaa354f628617e96f419751e21e5 /po/pt/preseed.po | |
parent | bc9eb8e591e8276bc67399a993e1141961edbb06 (diff) | |
download | installation-guide-45f3150a0b55a4f21fe676f9726c6aed36f2db5f.zip |
Updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/pt/preseed.po | 20 |
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index 14dc2c922..b549059bf 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-17 11:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-01 10:34+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "Utilizar o preseed" #. Tag: para #: preseed.xml:218 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "You will first need to create a preconfiguration file and place it in the " #| "location from where you want to use it. Creating the preconfiguration " @@ -306,13 +306,13 @@ msgid "" "the developers' documentation for &d-i;." msgstr "" "Primeiro tem de criar um ficheiro de pré-configuração e colocá-lo no local a " -"partir de onde o pretende utilizar. A criação do ficheiro de pré-" -"configuração é descrita mais á frente neste apêndice. Colocá-lo no local " -"correcto é razoavelmente simples para o preseed por rede ou se desejar ler o " -"ficheiro a partir de uma disquete ou de uma pen usb. Se deseja incluir o " -"ficheiro num CD ou DVD, terá de reconstruir a imagem ISO. Como ter o " -"ficheiro de pré-configuração incluído no initrd está fora do âmbito deste " -"documento; por favor consulte a documentação dos developers para o &d-i;" +"partir de onde o pretende utilizar. A criação do ficheiro de pré-configuração " +"é descrita mais á frente neste apêndice. Colocá-lo no local correcto é " +"razoavelmente simples para o preseed por rede ou se desejar ler o ficheiro a " +"partir de uma pen usb. Se desejar incluir o ficheiro num CD ou num DVD, terá " +"de reconstruir a imagem ISO. Como ter o ficheiro de pré-configuração incluído " +"no initrd está fora do âmbito deste documento; por favor consulte a " +"documentação dos developers para o &d-i;" #. Tag: para #: preseed.xml:229 @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgid "" msgstr "" "Claro, que fazer preseed à configuração de rede não funciona se estiver a " "carregar o seu ficheiro de pré-configuração a partir da rede. Mas é óptimo " -"se estiver a iniciar a partir de CD ou de um stick USB. Se está a carregar " +"se estiver a iniciar a partir de CD ou de uma pen USB. Se está a carregar " "ficheiros de pré-configuração a partir da rede, pode passar parâmetros de " "configuração de rede utilizando parâmetros de arranque do kernel." |