diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2008-10-05 15:21:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2008-10-05 15:21:18 +0000 |
commit | c1300cf10e6b870e59a7a31e818684873c5a52cb (patch) | |
tree | 145a064e45818369de3ffdd0afbeba7cfb9c18ce /po/pt/preseed.po | |
parent | 460985ecc282774503d39f88386172d085c4c0a8 (diff) | |
download | installation-guide-c1300cf10e6b870e59a7a31e818684873c5a52cb.zip |
updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/pt/preseed.po | 16 |
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index 234403cf2..6ae351f6e 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-05 00:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-01 21:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-05 16:20+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:16 #, no-c-format msgid "Automating the installation using preseeding" -msgstr "Automatizar a instalação com preseed" +msgstr "Automatizar a instalação utilizando 'preseeding'" #. Tag: para #: preseed.xml:18 @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:845 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a " #| "very new component that may still have some bugs or missing error " @@ -1868,11 +1868,11 @@ msgid "" "sense and don't conflict) lies with the user. Check <filename>/var/log/" "syslog</filename> if you run into problems." msgstr "" -"Neste tipo de particionamento automatizado é fácil de errar. É também um " -"componnente muito recente que ainda poderá ter alguns bugs ou falta de " -"manuseamento de erros. A responsabilidade de ter as várias receitas " -"correctas (de modo a que façam sentido e não entrem em conflito) é do " -"utilizador. Se tiver problemas veja <filename>/var/log/syslog</filename>." +"Neste tipo de particionamento automatizado é fácil correr mal. É também uma " +"funcionalidade que recebe relativamente pouco teste dos criadores do &d-i;. " +"A responsabilidade de ter as várias receitas correctas (de modo a que façam " +"sentido e não entrem em conflito) é do utilizador. Se tiver problemas veja " +"<filename>/var/log/syslog</filename>." #. Tag: screen #: preseed.xml:855 |