summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2013-05-27 08:58:42 +0000
committerHolger Wansing <linux@wansing-online.de>2013-05-27 08:58:42 +0000
commit16dab66424ca7c2b6b2f4159d28a6c0787bc17a6 (patch)
tree8ac83f1a0d1026d0c9f2f07a79dd21f312dfed73 /po/pt/preparing.po
parentec37f510afaeb0f8a9c89acc21467c65bdc1d623 (diff)
downloadinstallation-guide-16dab66424ca7c2b6b2f4159d28a6c0787bc17a6.zip
Update po and pot files + unfuzzy translations (after commit 68697 in en: fix typo)
Diffstat (limited to 'po/pt/preparing.po')
-rw-r--r--po/pt/preparing.po20
1 files changed, 6 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po
index 7b4a4bc70..431dceca6 100644
--- a/po/pt/preparing.po
+++ b/po/pt/preparing.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-27 08:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-25 09:12+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "5 gigabytes"
#: preparing.xml:785
#, no-c-format
msgid ""
-"The actual minimum memory requirements are a lot less then the numbers "
+"The actual minimum memory requirements are a lot less than the numbers "
"listed in this table. Depending on the architecture, it is possible to "
"install &debian; with as little as 20MB (for s390) to 60MB (for amd64). The "
"same goes for the disk space requirements, especially if you pick and choose "
@@ -2132,14 +2132,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1367
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-"
-#| "called LPAR (Logical Partition) or in a virtual machine supplied by the "
-#| "VM system. You can use a boot tape on all of those systems; you may use "
-#| "some other boot media, too, but those may not be generally available. For "
-#| "example, you can use the virtual card reader of a virtual machine, or "
-#| "boot from the HMC (Hardware Management Console) of an LPAR if the HMC and "
-#| "this option is available for you."
msgid ""
"Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-"
"called LPAR (Logical Partition) or in a virtual machine supplied by the VM "
@@ -2150,10 +2142,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nesta plataforma Linux corre quer nativamente directamente na máquina, numa "
"chamado LPAR (Partição Lógica) ou numa máquina virtual disponibilizada pelo "
-"sistema VM. O meio de arranque depende do modo de execução. Por exemplo, pode "
-"utilizar o leitor de cartões virtual de uma máquina virtual, ou arrancar a "
-"partir da HMC (Hardware Management Console) de uma LPAR se o HMC e esta opção "
-"estiverem disponíveis para si."
+"sistema VM. O meio de arranque depende do modo de execução. Por exemplo, "
+"pode utilizar o leitor de cartões virtual de uma máquina virtual, ou "
+"arrancar a partir da HMC (Hardware Management Console) de uma LPAR se o HMC "
+"e esta opção estiverem disponíveis para si."
#. Tag: para
#: preparing.xml:1376