diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2007-01-27 22:30:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2007-01-27 22:30:46 +0000 |
commit | f00e3137dc996642f5d839a1f5be2df9092f4a10 (patch) | |
tree | c0fdca817563bf23aec9b31f80a0207220dcc036 /po/pt/installation-howto.po | |
parent | db582f663d2d4aeb2dc750e56a8aacf265200520 (diff) | |
download | installation-guide-f00e3137dc996642f5d839a1f5be2df9092f4a10.zip |
typos and very small fixes, fixed with the help of externel reviewer
Diffstat (limited to 'po/pt/installation-howto.po')
-rw-r--r-- | po/pt/installation-howto.po | 15 |
1 files changed, 7 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/pt/installation-howto.po b/po/pt/installation-howto.po index 8f11f7b36..14c986549 100644 --- a/po/pt/installation-howto.po +++ b/po/pt/installation-howto.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: howto 24602\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-02 23:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-01-03 19:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-27 20:32+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "" "download cabe numa única disquete; poderá utilizar o comando dd para " "escrever para /dev/fd0 ou alguns outros meios (visite a <xref linkend=" "\"create-floppy\"/> para detalhes). Dado que irá ficar com mais que uma " -"disquete, é uma boa ideia etiqueta-las." +"disquete, é uma boa ideia etiquetá-las." #. Tag: title #: installation-howto.xml:132 @@ -282,8 +282,7 @@ msgid "" "sticks. For details, see <xref linkend=\"boot-usb-files\"/>." msgstr "" "Existem outras formas mais flexíveis para preparar o memory stick para " -"utilizar o instalador debian, e é possível que funcione com um memory stick " -"de menor capacidade. Para detalhes, visite a <xref linkend=\"boot-usb-files" +"utilizar o instalador debian, e é possível que funcione com um stick de memória de menor capacidade. Para detalhes, visite a <xref linkend=\"boot-usb-files" "\"/>." #. Tag: para @@ -407,7 +406,7 @@ msgid "" "language is spoken. If it's not on the short list, a list of all the " "countries in the world is available." msgstr "" -"Ao fim de algum tempo ir-lhe-à ser pedido para seleccionar o seu idioma. " +"Ao fim de algum tempo ir-lhe-á ser pedido para seleccionar o seu idioma. " "Utilize as teclas de cursor para escolher o idioma e pressione a tecla " "&enterkey; para continuar. Em seguida será questionado para seleccionar o " "país, com opções que incluem onde o seu idioma é falado. Se não o encontrar " @@ -421,7 +420,7 @@ msgid "" "you know better." msgstr "" "Ser-lhe-á pedido para confirmar a disposição do teclado. Escolha o que está " -"por omissão a menos que conheça melhor." +"por omissão, a menos que conheça melhor." #. Tag: para #: installation-howto.xml:231 @@ -455,7 +454,7 @@ msgid "" "users or anyone in a hurry. If you do not want to autopartition, choose " "<guimenuitem>Manual</guimenuitem> from the menu." msgstr "" -"Agora é hora de particionar os seus discos. Primeiro ir-lhe-à ser dada a " +"Agora é hora de particionar os seus discos. Primeiro ir-lhe-á ser dada a " "oportunidade de particionar automaticamente ou o disco inteiro, ou o espaço " "livre num dispositivo (particionamento guiado). Isto é recomendado para " "novos utilizadores ou para alguém com pressa. Se não quiser um " @@ -523,7 +522,7 @@ msgid "" msgstr "" "A última etapa é instalar o gestor de arranque. Se o instalador detectar " "outros sistemas operativos no seu computador, irá adicioná-los ao menu do " -"gestor e notifica-lo-á do acrescento. <phrase arch=\"x86\">Por omissão o " +"gestor e notificá-lo-á do acrescento. <phrase arch=\"x86\">Por omissão o " "GRUB será instalado no master boot record do seu primeiro disco rígido, que " "por norma é uma boa escolha. Ser-lhe-á dada a oportunidade para alterar essa " "opção e instalar noutro sítio. </phrase>" |