summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2006-08-21 20:51:23 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2006-08-21 20:51:23 +0000
commit0e0e83101a439fc585a6f43c8b7aabc47eb2f1fc (patch)
tree2beb5c581634f49a1638f827be80f84a49371082 /po/pt/installation-howto.po
parent07a7c1c037e5c3073954ba57d0e6c2670c26bbcf (diff)
downloadinstallation-guide-0e0e83101a439fc585a6f43c8b7aabc47eb2f1fc.zip
1 f fixed
Diffstat (limited to 'po/pt/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/pt/installation-howto.po14
1 files changed, 7 insertions, 7 deletions
diff --git a/po/pt/installation-howto.po b/po/pt/installation-howto.po
index 39043b6dc..0b868e889 100644
--- a/po/pt/installation-howto.po
+++ b/po/pt/installation-howto.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: howto 24602\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-21 21:41+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Instalação"
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:211
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Once the installer starts, you will be greeted with an initial screen. Press "
"&enterkey; to boot, or read the instructions for other boot methods and "
@@ -395,13 +395,13 @@ msgid ""
"default for most boot methods, but is not available when booting from a "
"floppy. </para></footnote> </phrase>"
msgstr ""
-"Uma vez que o instalador inicie, você será saudado com um ecrã inicial. "
-"carregue na tecla &enterkey; para iniciar, ou leia as instruções para os "
-"outros métodos de arranque e parâmetros (visite a <xref linkend=\"boot-parms"
-"\"/>). <phrase arch=\"x86\"> Se deseja um kernel 2.4, escreva "
+"Assim que o instalador inicie, você será saudado com um ecrã inicial. "
+"Carregue na tecla &enterkey; para arrancar, ou leia as instruções para os "
+"outros métodos de arranque e parâmetros (veja a <xref linkend=\"boot-parms"
+"\"/>). <phrase arch=\"i386\"> Se deseja um kernel 2.4, escreva "
"<userinput>install24</userinput> na prompt <prompt>boot:</prompt>. "
"<footnote><para> O kernel 2.6 é o padrão para a maioria dos métodos de "
-"arranque, mas não está disponível para arrancar a partir de uma disquete. </"
+"arranque, mas não está disponível quando arrancar a partir de uma disquete. </"
"para></footnote> </phrase>"
#. Tag: para