diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2013-05-25 08:17:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2013-05-25 08:17:56 +0000 |
commit | 347c57e95a66d865a97ee72e406c2a2856734fae (patch) | |
tree | 4618f9a52bfbb5ba8fb6625127d2d490d9b33b8b /po/pt/install-methods.po | |
parent | 1f59201bf686c2fc5ec4fcb312f4cb8c5f0b95bc (diff) | |
download | installation-guide-347c57e95a66d865a97ee72e406c2a2856734fae.zip |
updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt/install-methods.po')
-rw-r--r-- | po/pt/install-methods.po | 61 |
1 files changed, 30 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po index 3af52f32a..ea58a76fc 100644 --- a/po/pt/install-methods.po +++ b/po/pt/install-methods.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: install-methods.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-22 19:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-07 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-25 09:09+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:38 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If your machine doesn't support CD booting<phrase arch=\"x86\"> (only " #| "relevant on very old PC systems)</phrase>, but you do have a CD set, you " @@ -112,16 +112,15 @@ msgstr "" "(apenas relevante em PCs muito antigos)</phrase>, mas se no entanto tiver um " "conjunto de CDs, pode utilizar uma estratégia alternativa tal como uma " "<phrase condition=\"supports-floppy-boot\">disquete,</phrase> <phrase arch=" -"\"s390\">tape, tape emulada, </phrase> <phrase condition=\"bootable-disk" -"\">disco rígido,</phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">pen usb,</" -"phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\">net boot,</phrase> ou carregar " -"manualmente o kernel a partir do CD para iniciar o instalador de sistema. Os " -"ficheiros que necessita para arrancar através de outros métodos também estão " -"no CD; A organização dos ficheiros do arquivo &debian; na Internet é " -"idêntica à organização de ficheiros do CD. Portanto quando abaixo forem " -"dadas localizações para ficheiros específicos necessários para o arranque, " -"procure por esses ficheiros nos mesmos directórios e sub-directórios do seu " -"CD." +"\"s390\">VM reader, </phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\">disco " +"rígido,</phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">pen usb,</phrase> <phrase " +"condition=\"supports-tftp\">net boot,</phrase> ou carregar manualmente o " +"kernel a partir do CD para iniciar o instalador de sistema. Os ficheiros que " +"necessita para arrancar através de outros métodos também estão no CD; A " +"organização do arquivo &debian; é idêntica à organização de ficheiros do CD. " +"Portanto quando abaixo forem dadas localizações para ficheiros específicos " +"necessários para o arranque, procure por esses ficheiros nos mesmos " +"directórios e sub-directórios do seu CD." #. Tag: para #: install-methods.xml:61 @@ -135,7 +134,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:66 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you don't have a CD set, then you will need to download the installer " #| "system files and place them on the <phrase arch=\"s390\">installation " @@ -152,14 +151,14 @@ msgid "" "\"bootable-usb\">usb stick or</phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\">a " "connected computer</phrase> so they can be used to boot the installer." msgstr "" -"Se você não tem um conjunto de CDs, necessitará então de fazer o download " -"dos ficheiros de instalação do sistema e colocá-los na <phrase arch=" -"\"s390\">tape de instalação ou na </phrase> <phrase condition=\"supports-" -"floppy-boot\">disquete ou</phrase> <phrase condition=\"bootable-disk\"> no " -"disco rígido ou </phrase> <phrase condition=\"bootable-usb\">num usb stick " -"ou</phrase> <phrase condition=\"supports-tftp\">num computador que esteja " -"ligado à rede</phrase> para que possam ser utilizados para arrancar com o " -"instalador." +"Se não tiver um conjunto de CDs, então terá de fazer o download dos ficheiros " +"do sistema de instalação e colocá-los na " +"<phrase arch=\"s390\">VM minidisk</phrase> " +"<phrase condition=\"supports-floppy-boot\">disquete ou</phrase> " +"<phrase condition=\"bootable-disk\"> no disco rígido ou</phrase> " +"<phrase condition=\"bootable-usb\">numa pen usb ou</phrase> " +"<phrase condition=\"supports-tftp\">num computador na rede</phrase> " +"para que possam ser utilizados para arrancar o instalador." #. Tag: title #: install-methods.xml:92 @@ -2147,7 +2146,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:1300 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really " #| "easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of " @@ -2169,15 +2168,15 @@ msgid "" "conf</filename>, and restart <command>dhcpd</command> with <userinput>/etc/" "init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>." msgstr "" -"Por contraste, configurar BOOTP com ISC <command>dhcpd</command> é realmente " -"fácil, porque trata os clientes de BOOTP como casos moderadamente especiais " -"de clientes de DHCP. Algumas arquitecturas necessitam duma configuração " -"complexa para arrancarem os clientes por BOOTP. Se o seu caso é um desses, " -"leia a secção <xref linkend=\"dhcpd\"/>. Caso contrário poderá ser capaz de " -"o conseguir simplesmente acrescentando a directiva <userinput>allow bootp</" -"userinput> ao bloco de configuração para a subnet que contém o cliente em " -"<filename>/etc/dhcp/dhcpd.conf</filename>, e reiniciar o <command>dhcpd</" -"command> com <userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>." +"Por contraste, configurar BOOTP com o ISC <command>dhcpd</command> é " +"realmente fácil, pois trata os clientes de BOOTP como casos moderadamente " +"especiais de clientes de DHCP. Algumas arquitecturas necessitam duma " +"configuração complexa para arrancarem os clientes por BOOTP. Se for um desses " +"casos, leia a secção <xref linkend=\"dhcpd\"/>. Caso contrário poderá ser " +"capaz de o conseguir simplesmente acrescentando a directiva <userinput>allow " +"bootp</userinput> ao bloco de configuração para a subnet que contém o cliente " +"em <filename>/etc/dhcp/dhcpd.conf</filename>, e reiniciar o <command>dhcpd" +"</command> com <userinput>/etc/init.d/isc-dhcp-server restart</userinput>." #. Tag: title #: install-methods.xml:1319 |