summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-08-16 18:28:05 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-08-16 18:28:05 +0000
commitd7333d682363ac9bf3e739282ccfb174646d35a3 (patch)
tree0008878b695d3500e28b53fe6e7db0ba73d4c4b2 /po/pt/hardware.po
parent26f4fd170823498f310cfba4b90c89970ef02d66 (diff)
downloadinstallation-guide-d7333d682363ac9bf3e739282ccfb174646d35a3.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/pt/hardware.po')
-rw-r--r--po/pt/hardware.po1021
1 files changed, 528 insertions, 493 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po
index e7cee9a94..efbafa25d 100644
--- a/po/pt/hardware.po
+++ b/po/pt/hardware.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-16 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Supported Hardware"
msgstr "Hardware Suportado"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:22
+#: hardware.xml:21
#, no-c-format
msgid ""
"Debian does not impose hardware requirements beyond the requirements of the "
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-ports;\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:33
+#: hardware.xml:32
#, no-c-format
msgid ""
"Rather than attempting to describe all the different hardware configurations "
@@ -70,13 +70,13 @@ msgstr ""
"indicações de onde se pode encontrar informação adicional."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:42
+#: hardware.xml:41
#, no-c-format
msgid "Supported Architectures"
msgstr "Arquitecturas Suportadas"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:44
+#: hardware.xml:42
#, no-c-format
msgid ""
"Debian &release; supports eleven major architectures and several variations "
@@ -86,464 +86,458 @@ msgstr ""
"variações de cada arquitectura conhecidas por <quote>flavors</quote>."
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:55
+#: hardware.xml:53
#, no-c-format
msgid "Architecture"
msgstr "Arquitectura"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:55
+#: hardware.xml:53
#, no-c-format
msgid "Debian Designation"
msgstr "Designação Debian"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:56
+#: hardware.xml:54
#, no-c-format
msgid "Subarchitecture"
msgstr "Sub-arquitectura"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:56
+#: hardware.xml:54
#, no-c-format
msgid "Flavor"
msgstr "Flavor"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:62
+#: hardware.xml:60
#, no-c-format
msgid "Intel x86-based"
msgstr "Baseado em Intel x86"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:63
+#: hardware.xml:61
#, no-c-format
msgid "i386"
msgstr "i386"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:65
-#, no-c-format
-msgid "vanilla"
-msgstr "vanilla"
-
-#. Tag: entry
#: hardware.xml:67
#, no-c-format
-msgid "speakup"
-msgstr "speakup"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:69
-#, no-c-format
-msgid "linux26"
-msgstr "linux26"
+msgid "AMD64 &amp; Intel EM64t"
+msgstr ""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:73
-#, no-c-format
-msgid "Motorola 680x0"
-msgstr "Motorola 680x0"
+#: hardware.xml:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "amd64"
+msgstr "ia64"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:74
#, no-c-format
-msgid "m68k"
-msgstr "m68k"
+msgid "DEC Alpha"
+msgstr "DEC Alpha"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:75
#, no-c-format
-msgid "Atari"
-msgstr "Atari"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:76
-#, no-c-format
-msgid "atari"
-msgstr "atari"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:78
-#, no-c-format
-msgid "Amiga"
-msgstr "Amiga"
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:79
+#: hardware.xml:81
#, no-c-format
-msgid "amiga"
-msgstr "amiga"
+msgid "ARM and StrongARM"
+msgstr "ARM e StrongARM"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:81
+#: hardware.xml:82
#, no-c-format
-msgid "68k Macintosh"
-msgstr "68k Macintosh"
+msgid "<entry>arm</entry>"
+msgstr "<entry>arm</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:82
+#: hardware.xml:83
#, no-c-format
-msgid "<entry>mac</entry>"
-msgstr "<entry>mac</entry>"
+msgid "Netwinder and CATS"
+msgstr "Netwinder e CATS"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:84
#, no-c-format
-msgid "<entry>VME</entry>"
-msgstr "<entry>VME</entry>"
+msgid "netwinder"
+msgstr "netwinder"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:85
+#: hardware.xml:86
#, no-c-format
-msgid "bvme6000"
-msgstr "bvme6000"
+msgid "Linksys NSLU2"
+msgstr "Linksys NSLU2"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:87
#, no-c-format
-msgid "mvme147"
-msgstr "mvme147"
+msgid "nslu2"
+msgstr "nslu2"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:89
#, no-c-format
-msgid "mvme16x"
-msgstr "mvme16x"
+msgid "<entry>RiscPC</entry>"
+msgstr "<entry>RiscPC</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:93
+#: hardware.xml:90
#, no-c-format
-msgid "DEC Alpha"
-msgstr "DEC Alpha"
+msgid "<entry>rpc</entry>"
+msgstr "<entry>rpc</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:94
#, no-c-format
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+msgid "HP PA-RISC"
+msgstr "HP PA-RISC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:100
+#: hardware.xml:95
#, no-c-format
-msgid "Sun SPARC"
-msgstr "Sun SPARC"
+msgid "hppa"
+msgstr "hppa"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:101
+#: hardware.xml:96
#, no-c-format
-msgid "sparc"
-msgstr "sparc"
+msgid "PA-RISC 1.1"
+msgstr "PA-RISC 1.1"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:103
+#: hardware.xml:97
#, no-c-format
-msgid "sun4cdm"
-msgstr "sun4cdm"
+msgid "<entry>32</entry>"
+msgstr "<entry>32</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:105
+#: hardware.xml:99
#, no-c-format
-msgid "sun4u"
-msgstr "sun4u"
+msgid "PA-RISC 2.0"
+msgstr "PA-RISC 2.0"
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:100
+#, no-c-format
+msgid "<entry>64</entry>"
+msgstr "<entry>64</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:109
+#: hardware.xml:104
#, no-c-format
-msgid "ARM and StrongARM"
-msgstr "ARM e StrongARM"
+msgid "Intel ia64-based"
+msgstr "Baseado em Intel ia64"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:110
+#: hardware.xml:105
#, no-c-format
-msgid "<entry>arm</entry>"
-msgstr "<entry>arm</entry>"
+msgid "ia64"
+msgstr "ia64"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:111
#, no-c-format
-msgid "Netwinder and CATS"
-msgstr "Netwinder e CATS"
+msgid "MIPS (big endian)"
+msgstr "MIPS (big endian)"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:112
#, no-c-format
-msgid "netwinder"
-msgstr "netwinder"
+msgid "mips"
+msgstr "mips"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:114
+#: hardware.xml:113
#, no-c-format
-msgid "Linksys NSLU2"
-msgstr "Linksys NSLU2"
+msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
+msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:115
+#: hardware.xml:114
#, no-c-format
-msgid "nslu2"
-msgstr "nslu2"
+msgid "r4k-ip22"
+msgstr "r4k-ip22"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:117
+#: hardware.xml:116
#, no-c-format
-msgid "<entry>RiscPC</entry>"
-msgstr "<entry>RiscPC</entry>"
+msgid "SGI IP32 (O2)"
+msgstr "SGI IP32 (O2)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:118
+#: hardware.xml:117
#, no-c-format
-msgid "<entry>rpc</entry>"
-msgstr "<entry>rpc</entry>"
+msgid "r5k-ip32"
+msgstr "r5k-ip32"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:122
+#: hardware.xml:119 hardware.xml:137
#, no-c-format
-msgid "IBM/Motorola PowerPC"
-msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
+msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
+msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:123
+#: hardware.xml:120 hardware.xml:138
#, no-c-format
-msgid "<entry>powerpc</entry>"
-msgstr "<entry>powerpc</entry>"
+msgid "sb1-bcm91250a"
+msgstr "sb1-bcm91250a"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:124
+#: hardware.xml:122 hardware.xml:140
#, no-c-format
-msgid "CHRP"
-msgstr "CHRP"
+msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
+msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:125
+#: hardware.xml:123 hardware.xml:141
#, no-c-format
-msgid "chrp"
-msgstr "chrp"
+msgid "sb1a-bcm91480b"
+msgstr "sb1a-bcm91480b"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:127
#, no-c-format
-msgid "PowerMac"
-msgstr "PowerMac"
+msgid "MIPS (little endian)"
+msgstr "MIPS (little endian)"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:128
#, no-c-format
-msgid "pmac"
-msgstr "pmac"
+msgid "mipsel"
+msgstr "mipsel"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:130
+#: hardware.xml:129
#, no-c-format
-msgid "PReP"
-msgstr "PReP"
+msgid "Cobalt"
+msgstr "Cobalt"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:131
+#: hardware.xml:130
#, no-c-format
-msgid "<entry>prep</entry>"
-msgstr "<entry>prep</entry>"
+msgid "cobalt"
+msgstr "cobalt"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:133
+#: hardware.xml:132
#, no-c-format
-msgid "APUS"
-msgstr "APUS"
+msgid "DECstation"
+msgstr "DECstation"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:134
+#: hardware.xml:133 hardware.xml:1044 hardware.xml:1059 hardware.xml:1069
#, no-c-format
-msgid "<entry>apus</entry>"
-msgstr "<entry>apus</entry>"
+msgid "r4k-kn04"
+msgstr "r4k-kn04"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:138
+#: hardware.xml:135 hardware.xml:1039 hardware.xml:1049 hardware.xml:1054
+#: hardware.xml:1064
#, no-c-format
-msgid "HP PA-RISC"
-msgstr "HP PA-RISC"
+msgid "r3k-kn02"
+msgstr "r3k-kn02"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:139
+#: hardware.xml:145
#, no-c-format
-msgid "hppa"
-msgstr "hppa"
+msgid "Motorola 680x0"
+msgstr "Motorola 680x0"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:140
+#: hardware.xml:146
#, no-c-format
-msgid "PA-RISC 1.1"
-msgstr "PA-RISC 1.1"
+msgid "m68k"
+msgstr "m68k"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:141
+#: hardware.xml:147
#, no-c-format
-msgid "<entry>32</entry>"
-msgstr "<entry>32</entry>"
+msgid "Atari"
+msgstr "Atari"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:143
+#: hardware.xml:148
#, no-c-format
-msgid "PA-RISC 2.0"
-msgstr "PA-RISC 2.0"
+msgid "atari"
+msgstr "atari"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:144
+#: hardware.xml:150
#, no-c-format
-msgid "<entry>64</entry>"
-msgstr "<entry>64</entry>"
+msgid "Amiga"
+msgstr "Amiga"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:148
+#: hardware.xml:151
#, no-c-format
-msgid "Intel ia64-based"
-msgstr "Baseado em Intel ia64"
+msgid "amiga"
+msgstr "amiga"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:149
+#: hardware.xml:153
#, no-c-format
-msgid "ia64"
-msgstr "ia64"
+msgid "68k Macintosh"
+msgstr "68k Macintosh"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:155
+#: hardware.xml:154
#, no-c-format
-msgid "MIPS (big endian)"
-msgstr "MIPS (big endian)"
+msgid "<entry>mac</entry>"
+msgstr "<entry>mac</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:156
#, no-c-format
-msgid "mips"
-msgstr "mips"
+msgid "<entry>VME</entry>"
+msgstr "<entry>VME</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:157
#, no-c-format
-msgid "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
-msgstr "SGI IP22 (Indy/Indigo 2)"
-
-#. Tag: entry
-#: hardware.xml:158
-#, no-c-format
-msgid "r4k-ip22"
-msgstr "r4k-ip22"
+msgid "bvme6000"
+msgstr "bvme6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:160
+#: hardware.xml:159
#, no-c-format
-msgid "SGI IP32 (O2)"
-msgstr "SGI IP32 (O2)"
+msgid "mvme147"
+msgstr "mvme147"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:161
#, no-c-format
-msgid "r5k-ip32"
-msgstr "r5k-ip32"
+msgid "mvme16x"
+msgstr "mvme16x"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:163 hardware.xml:181
+#: hardware.xml:165
#, no-c-format
-msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
-msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)"
+msgid "IBM/Motorola PowerPC"
+msgstr "IBM/Motorola PowerPC"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:164 hardware.xml:182
+#: hardware.xml:166
#, no-c-format
-msgid "sb1-bcm91250a"
-msgstr "sb1-bcm91250a"
+msgid "<entry>powerpc</entry>"
+msgstr "<entry>powerpc</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:166 hardware.xml:184
+#: hardware.xml:167
#, no-c-format
-msgid "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
-msgstr "Broadcom BCM91480B (BigSur)"
+msgid "CHRP"
+msgstr "CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:167 hardware.xml:185
+#: hardware.xml:168
#, no-c-format
-msgid "sb1a-bcm91480b"
-msgstr "sb1a-bcm91480b"
+msgid "chrp"
+msgstr "chrp"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:171
+#: hardware.xml:170
#, no-c-format
-msgid "MIPS (little endian)"
-msgstr "MIPS (little endian)"
+msgid "PowerMac"
+msgstr "PowerMac"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:172
+#: hardware.xml:171
#, no-c-format
-msgid "mipsel"
-msgstr "mipsel"
+msgid "pmac"
+msgstr "pmac"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:173
#, no-c-format
-msgid "Cobalt"
-msgstr "Cobalt"
+msgid "PReP"
+msgstr "PReP"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:174
#, no-c-format
-msgid "cobalt"
-msgstr "cobalt"
+msgid "<entry>prep</entry>"
+msgstr "<entry>prep</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:176
#, no-c-format
-msgid "DECstation"
-msgstr "DECstation"
+msgid "APUS"
+msgstr "APUS"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:177 hardware.xml:1008 hardware.xml:1023 hardware.xml:1033
+#: hardware.xml:177
#, no-c-format
-msgid "r4k-kn04"
-msgstr "r4k-kn04"
+msgid "<entry>apus</entry>"
+msgstr "<entry>apus</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:179 hardware.xml:1003 hardware.xml:1013 hardware.xml:1018
-#: hardware.xml:1028
+#: hardware.xml:181
#, no-c-format
-msgid "r3k-kn02"
-msgstr "r3k-kn02"
+msgid "Sun SPARC"
+msgstr "Sun SPARC"
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:182
+#, no-c-format
+msgid "sparc"
+msgstr "sparc"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:189
+#: hardware.xml:184
+#, no-c-format
+msgid "sun4cdm"
+msgstr "sun4cdm"
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:186
+#, no-c-format
+msgid "sun4u"
+msgstr "sun4u"
+
+#. Tag: entry
+#: hardware.xml:190
#, no-c-format
msgid "IBM S/390"
msgstr "IBM S/390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:190
+#: hardware.xml:191
#, no-c-format
msgid "s390"
msgstr "s390"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:191
+#: hardware.xml:192
#, no-c-format
msgid "IPL from VM-reader and DASD"
msgstr "IPL a partir de VM-reader e DASD"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:192
+#: hardware.xml:193
#, no-c-format
msgid "generic"
msgstr "generic"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:194
+#: hardware.xml:195
#, no-c-format
msgid "IPL from tape"
msgstr "IPL a partir de tape"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:195
+#: hardware.xml:196
#, no-c-format
msgid "tape"
msgstr "tape"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:200
+#: hardware.xml:201
#, no-c-format
msgid ""
"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> "
@@ -557,7 +551,7 @@ msgstr ""
"www.debian.org/ports/\">Conversões Debian</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:208
+#: hardware.xml:209
#, no-c-format
msgid ""
"This is the first official release of &debian; for the &arch-title; "
@@ -580,9 +574,9 @@ msgstr ""
"list debian-&arch-listname;</ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:766 hardware.xml:785
-#: hardware.xml:828 hardware.xml:870 hardware.xml:938 hardware.xml:1097
-#: hardware.xml:1543
+#: hardware.xml:231 hardware.xml:690 hardware.xml:726 hardware.xml:802
+#: hardware.xml:821 hardware.xml:864 hardware.xml:906 hardware.xml:974
+#: hardware.xml:1133 hardware.xml:1579
#, no-c-format
msgid "CPU, Main Boards, and Video Support"
msgstr "Suporte de CPUs, Placas principais e de Vídeo"
@@ -1745,7 +1739,31 @@ msgstr ""
"compilação do kernel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:692
+#: hardware.xml:691 hardware.xml:822
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
+"url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. "
+"This section merely outlines the basics."
+msgstr ""
+"Informação completa acerca dos periféricos suportados pode ser encontrada no "
+"<ulink url=\"&url-hardware-howto;\">HOWTO de Compatibilidade de Hardware Com "
+"Linux</ulink>. Esta secção apenas enumera o básico."
+
+#. Tag: title
+#: hardware.xml:699 hardware.xml:830 hardware.xml:947
+#, no-c-format
+msgid "<title>CPU</title>"
+msgstr "<title>CPU</title>"
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:700
+#, no-c-format
+msgid "Both AMD64 and Intel EM64t processors are supported."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:728
#, no-c-format
msgid ""
"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the "
@@ -1759,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>qualquer</emphasis> processador ARM incluído o xscale."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:700
+#: hardware.xml:736
#, no-c-format
msgid ""
"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, the "
@@ -1771,19 +1789,19 @@ msgstr ""
"little-endian. Debian actualmente suporta apenas sistemas ARM little-endian."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:708
+#: hardware.xml:744
#, no-c-format
msgid "The supported systems are:"
msgstr "Os sistemas suportados são:"
#. Tag: term
-#: hardware.xml:715
+#: hardware.xml:751
#, no-c-format
msgid "Netwinder"
msgstr "Netwinder"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:716
+#: hardware.xml:752
#, no-c-format
msgid ""
"This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM "
@@ -1799,13 +1817,13 @@ msgstr ""
"(cps, também conhecido por skiff)."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:729
+#: hardware.xml:765
#, no-c-format
msgid "NSLU2"
msgstr "NSLU2"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:730
+#: hardware.xml:766
#, no-c-format
msgid ""
"The Linksys NSLU2 (Network Storage Link for USB 2.0 Disk Drives) is a small "
@@ -1819,13 +1837,13 @@ msgstr ""
"USB às quais podem ser ligadas discos rígidos."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:741
+#: hardware.xml:777
#, no-c-format
msgid "<term>RiscPC</term>"
msgstr "<term>RiscPC</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:742
+#: hardware.xml:778
#, no-c-format
msgid ""
"This machine is the oldest supported hardware: it was released in 1994. It "
@@ -1847,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"dependendo da configuração, tendo vários desses módulos drivers em Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:767
+#: hardware.xml:803
#, no-c-format
msgid ""
"The are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-"
@@ -1865,25 +1883,7 @@ msgstr ""
"possibilidade de no futuro vir a existir uma userland a 64 bits."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:786
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink "
-"url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. "
-"This section merely outlines the basics."
-msgstr ""
-"Informação completa acerca dos periféricos suportados pode ser encontrada no "
-"<ulink url=\"&url-hardware-howto;\">HOWTO de Compatibilidade de Hardware Com "
-"Linux</ulink>. Esta secção apenas enumera o básico."
-
-#. Tag: title
-#: hardware.xml:794 hardware.xml:911
-#, no-c-format
-msgid "<title>CPU</title>"
-msgstr "<title>CPU</title>"
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:795
+#: hardware.xml:831
#, no-c-format
msgid ""
"Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA "
@@ -1897,13 +1897,13 @@ msgstr ""
"<emphasis>não</emphasis> corre em processadores 286 ou anteriores."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:805
+#: hardware.xml:841
#, no-c-format
msgid "I/O Bus"
msgstr "I/O Bus"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:806
+#: hardware.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to "
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"por bus VL)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:829
+#: hardware.xml:865
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information concerning supported M68000 based "
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>. Esta secção apenas enumera o básico."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:836
+#: hardware.xml:872
#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory "
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:844
+#: hardware.xml:880
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: "
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"negra NeXT, estão a ser trabalhadas não sendo ainda suportadas por Debian."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:871
+#: hardware.xml:907
#, no-c-format
msgid ""
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"subscribe;\"> mailing list de debian-&arch-listname;</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:912
+#: hardware.xml:948
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and "
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"cores que são suportados em modo SMP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:922
+#: hardware.xml:958
#, no-c-format
msgid ""
"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For "
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr ""
"arquitectura mipsel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:939
+#: hardware.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> "
@@ -2079,13 +2079,13 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:979
+#: hardware.xml:1015
#, no-c-format
msgid "CPU/Machine types"
msgstr "Tipos de CPU/Máquinas"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:981
+#: hardware.xml:1017
#, no-c-format
msgid ""
"Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by "
@@ -2097,115 +2097,115 @@ msgstr ""
"sistema de instalação Debian funciona nas seguintes máquinas:"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:1029
#, no-c-format
msgid "System Type"
msgstr "Tipo de sistema"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:1029
#, no-c-format
msgid "<entry>CPU</entry>"
msgstr "<entry>CPU</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:993
+#: hardware.xml:1029
#, no-c-format
msgid "Code-name"
msgstr "Nome de Código"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:994
+#: hardware.xml:1030
#, no-c-format
msgid "Debian subarchitecture"
msgstr "Sub-arquitectura Debian"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1000
+#: hardware.xml:1036
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/1xx"
msgstr "DECstation 5000/1xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1001 hardware.xml:1011 hardware.xml:1016 hardware.xml:1026
+#: hardware.xml:1037 hardware.xml:1047 hardware.xml:1052 hardware.xml:1062
#, no-c-format
msgid "R3000"
msgstr "R3000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1002 hardware.xml:1007
+#: hardware.xml:1038 hardware.xml:1043
#, no-c-format
msgid "3MIN"
msgstr "3MIN"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1005
+#: hardware.xml:1041
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/150"
msgstr "DECstation 5000/150"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1006 hardware.xml:1031
+#: hardware.xml:1042 hardware.xml:1067
#, no-c-format
msgid "R4000"
msgstr "R4000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1010
+#: hardware.xml:1046
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/200"
msgstr "DECstation 5000/200"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1012
+#: hardware.xml:1048
#, no-c-format
msgid "3MAX"
msgstr "3MAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1015
+#: hardware.xml:1051
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/240"
msgstr "DECstation 5000/240"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1017 hardware.xml:1022
+#: hardware.xml:1053 hardware.xml:1058
#, no-c-format
msgid "3MAX+"
msgstr "3MAX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1020
+#: hardware.xml:1056
#, no-c-format
msgid "DECstation 5000/260"
msgstr "DECstation 5000/260"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1021
+#: hardware.xml:1057
#, no-c-format
msgid "R4400"
msgstr "R4400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1025
+#: hardware.xml:1061
#, no-c-format
msgid "Personal DECstation 5000/xx"
msgstr "Personal DECstation 5000/xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1027 hardware.xml:1032
+#: hardware.xml:1063 hardware.xml:1068
#, no-c-format
msgid "Maxine"
msgstr "Maxine"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1030
+#: hardware.xml:1066
#, no-c-format
msgid "Personal DECstation 5000/50"
msgstr "Personal DECstation 5000/50"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1037
+#: hardware.xml:1073
#, no-c-format
msgid ""
"All Cobalt machines are supported. In the past, only machines with a serial "
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"também são possíveis via SSH."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1044
+#: hardware.xml:1080
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1 1250 chip with two "
@@ -2232,13 +2232,13 @@ msgstr ""
"são suportados em modo SMP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1054
+#: hardware.xml:1090
#, no-c-format
msgid "Supported console options"
msgstr "Opções de consola suportadas"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1055
+#: hardware.xml:1091
#, no-c-format
msgid ""
"A serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). "
@@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"está disponível uma consola local com as opções gráficas PMAG-BA e PMAGB-B. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1066
+#: hardware.xml:1102
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run "
@@ -2284,13 +2284,13 @@ msgstr ""
"define a velocidade para a ligação (9600 bits por segundo)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1084
+#: hardware.xml:1120
#, no-c-format
msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A/BCM91480B use 115200 bps."
msgstr "Ambas, Cobalt e Broadcom BCM91250A/BCM91480B, usam 115200 bps."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1098
+#: hardware.xml:1134
#, no-c-format
msgid ""
"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> "
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr ""
"suportam diferentes variantes dos processadores. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1106
+#: hardware.xml:1142
#, no-c-format
msgid ""
"Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as "
@@ -2318,13 +2318,13 @@ msgstr ""
"suportadas por Debian. Existe a possibilidade de um port 64 bit de futuro."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1114
+#: hardware.xml:1150
#, no-c-format
msgid "Kernel Flavours"
msgstr "Kernel Flavours"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1116
+#: hardware.xml:1152
#, no-c-format
msgid ""
"There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU "
@@ -2334,13 +2334,13 @@ msgstr ""
"tipo de processador: "
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1123
+#: hardware.xml:1159
#, no-c-format
msgid "<term>powerpc</term>"
msgstr "<term>powerpc</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1124
+#: hardware.xml:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, "
@@ -2353,19 +2353,19 @@ msgstr ""
"processadores."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1134
+#: hardware.xml:1170
#, no-c-format
msgid "power64"
msgstr "power64"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1135
+#: hardware.xml:1171
#, no-c-format
msgid "The power64 kernel flavour supports the following CPUs:"
msgstr "O flavour do kernel power64 suporta os seguintes CPUs:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1139
+#: hardware.xml:1175
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known "
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"pSeries 610 e 640, e o RS/6000 7044-170, 7043-260, e 7044-270.\""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1145
+#: hardware.xml:1181
#, no-c-format
msgid ""
"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known "
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgstr ""
"690.\""
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1150
+#: hardware.xml:1186
#, no-c-format
msgid ""
"Systems using the Apple G5 (PPC970FX processor) are also based on the POWER4 "
@@ -2398,25 +2398,25 @@ msgstr ""
"baseados na arquitectura POWER4, e utilizam este kernel flavour."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1159
+#: hardware.xml:1195
#, no-c-format
msgid "<term>prep</term>"
msgstr "<term>prep</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1160
+#: hardware.xml:1196
#, no-c-format
msgid "This kernel flavour supports the PReP subarchitecture."
msgstr "Este kernel flavour suporta a subarquitectura PReP."
#. Tag: term
-#: hardware.xml:1168
+#: hardware.xml:1204
#, no-c-format
msgid "<term>apus</term>"
msgstr "<term>apus</term>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1169
+#: hardware.xml:1205
#, no-c-format
msgid ""
"This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System, though it is "
@@ -2426,13 +2426,13 @@ msgstr ""
"actualmente desabilitado."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1182
+#: hardware.xml:1218
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture"
msgstr "Sub-arquitectura Power Macintosh (pmac)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1184
+#: hardware.xml:1220
#, no-c-format
msgid ""
"Apple (and briefly a few other manufacturers &mdash; Power Computing, for "
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr ""
"categorizados como NuBus (não suportado por Debian), OldWorld, e NewWorld. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1191
+#: hardware.xml:1227
#, no-c-format
msgid ""
"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI "
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr ""
"pintados de cor beige, que também são Oldworld."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1199
+#: hardware.xml:1235
#, no-c-format
msgid ""
"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored "
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr ""
"e foram produzidos a partir de meados de 1998 para a frente."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1207
+#: hardware.xml:1243
#, no-c-format
msgid ""
"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www."
@@ -2492,380 +2492,380 @@ msgstr ""
"applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>.\""
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1223 hardware.xml:1358 hardware.xml:1402 hardware.xml:1431
+#: hardware.xml:1259 hardware.xml:1394 hardware.xml:1438 hardware.xml:1467
#, no-c-format
msgid "Model Name/Number"
msgstr "Nome de Modelo/Número"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1224
+#: hardware.xml:1260
#, no-c-format
msgid "Generation"
msgstr "Geração"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1230
+#: hardware.xml:1266
#, no-c-format
msgid "Apple"
msgstr "Apple"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1231
+#: hardware.xml:1267
#, no-c-format
msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading"
msgstr "iMac·Bondi·Blue,·5·Sabores, Carregamento por Slot"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1232 hardware.xml:1235 hardware.xml:1238 hardware.xml:1241
-#: hardware.xml:1244 hardware.xml:1247 hardware.xml:1250 hardware.xml:1253
-#: hardware.xml:1256 hardware.xml:1259 hardware.xml:1262 hardware.xml:1265
#: hardware.xml:1268 hardware.xml:1271 hardware.xml:1274 hardware.xml:1277
+#: hardware.xml:1280 hardware.xml:1283 hardware.xml:1286 hardware.xml:1289
+#: hardware.xml:1292 hardware.xml:1295 hardware.xml:1298 hardware.xml:1301
+#: hardware.xml:1304 hardware.xml:1307 hardware.xml:1310 hardware.xml:1313
#, no-c-format
msgid "NewWorld"
msgstr "NewWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1234
+#: hardware.xml:1270
#, no-c-format
msgid "iMac Summer 2000, Early 2001"
msgstr "iMac Verão 2000 Principio 2001"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1237
+#: hardware.xml:1273
#, no-c-format
msgid "iMac G5"
msgstr "iMac G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1240
+#: hardware.xml:1276
#, no-c-format
msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1243
+#: hardware.xml:1279
#, no-c-format
msgid "iBook2"
msgstr "iBook2"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1246
+#: hardware.xml:1282
#, no-c-format
msgid "iBook G4"
msgstr "iBook G4"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1249
+#: hardware.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh Blue and White (B&amp;W) G3"
msgstr "Power Macintosh Azul e Branco (B&amp;W) G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1252
+#: hardware.xml:1288
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube"
msgstr "Power·Macintosh·G4·PCI,·AGP,·Cubo"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1255
+#: hardware.xml:1291
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1258
+#: hardware.xml:1294
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1261
+#: hardware.xml:1297
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh G5"
msgstr "Power·Macintosh·G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1264
+#: hardware.xml:1300
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1267
+#: hardware.xml:1303
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)"
msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1270
+#: hardware.xml:1306
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Titanium"
msgstr "PowerBook G4 Titanium"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1273
+#: hardware.xml:1309
#, no-c-format
msgid "PowerBook G4 Aluminum"
msgstr "PowerBook G4 Aluminum"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1276
+#: hardware.xml:1312
#, no-c-format
msgid "Xserve G5"
msgstr "Xserve G5"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1279
+#: hardware.xml:1315
#, no-c-format
msgid "Performa 4400, 54xx, 5500"
msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1280 hardware.xml:1283 hardware.xml:1286 hardware.xml:1289
-#: hardware.xml:1292 hardware.xml:1295 hardware.xml:1298 hardware.xml:1301
-#: hardware.xml:1304 hardware.xml:1307 hardware.xml:1310 hardware.xml:1313
-#: hardware.xml:1319 hardware.xml:1322 hardware.xml:1328 hardware.xml:1334
-#: hardware.xml:1340
+#: hardware.xml:1316 hardware.xml:1319 hardware.xml:1322 hardware.xml:1325
+#: hardware.xml:1328 hardware.xml:1331 hardware.xml:1334 hardware.xml:1337
+#: hardware.xml:1340 hardware.xml:1343 hardware.xml:1346 hardware.xml:1349
+#: hardware.xml:1355 hardware.xml:1358 hardware.xml:1364 hardware.xml:1370
+#: hardware.xml:1376
#, no-c-format
msgid "OldWorld"
msgstr "OldWorld"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1282
+#: hardware.xml:1318
#, no-c-format
msgid "Performa 6360, 6400, 6500"
msgstr "Performa 6360, 6400, 6500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1285
+#: hardware.xml:1321
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 4400, 5400"
msgstr "Power Macintosh 4400, 5400"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1288
+#: hardware.xml:1324
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1291
+#: hardware.xml:1327
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1294
+#: hardware.xml:1330
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh 9500, 9600"
msgstr "Power Macintosh 9500, 9600"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1297
+#: hardware.xml:1333
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
msgstr "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1300
+#: hardware.xml:1336
#, no-c-format
msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One"
msgstr "Power·Macintosh·(Bege)·Desktop,·All-in-One"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1303
+#: hardware.xml:1339
#, no-c-format
msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500"
msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1306
+#: hardware.xml:1342
#, no-c-format
msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1309
+#: hardware.xml:1345
#, no-c-format
msgid "Twentieth Anniversary Macintosh"
msgstr "Macintosh Vigésimo aniversário"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1312
+#: hardware.xml:1348
#, no-c-format
msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1317
+#: hardware.xml:1353
#, no-c-format
msgid "Power Computing"
msgstr "Power Computing"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1318
+#: hardware.xml:1354
#, no-c-format
msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1321
+#: hardware.xml:1357
#, no-c-format
msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1326
+#: hardware.xml:1362
#, no-c-format
msgid "UMAX"
msgstr "UMAX"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1327
+#: hardware.xml:1363
#, no-c-format
msgid "C500, C600, J700, S900"
msgstr "C500, C600, J700, S900"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1332
+#: hardware.xml:1368
#, no-c-format
msgid "<entry>APS</entry>"
msgstr "<entry>APS</entry>"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1333
+#: hardware.xml:1369
#, no-c-format
msgid "APS Tech M*Power 604e/2000"
msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1338 hardware.xml:1364
+#: hardware.xml:1374 hardware.xml:1400
#, no-c-format
msgid "Motorola"
msgstr "Motorola"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1339
+#: hardware.xml:1375
#, no-c-format
msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1348
+#: hardware.xml:1384
#, no-c-format
msgid "PReP subarchitecture"
msgstr "Sub-arquitectura PReP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1365
+#: hardware.xml:1401
#, no-c-format
msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1367
+#: hardware.xml:1403
#, no-c-format
msgid "MPC 7xx, 8xx"
msgstr "MPC 7xx, 8xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1369
+#: hardware.xml:1405
#, no-c-format
msgid "MTX, MTX+"
msgstr "MTX, MTX+"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1371
+#: hardware.xml:1407
#, no-c-format
msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1373
+#: hardware.xml:1409
#, no-c-format
msgid "MCP(N)750"
msgstr "MCP(N)750"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1377 hardware.xml:1408
+#: hardware.xml:1413 hardware.xml:1444
#, no-c-format
msgid "IBM RS/6000"
msgstr "IBM RS/6000"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1378
+#: hardware.xml:1414
#, no-c-format
msgid "40P, 43P"
msgstr "40P, 43P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1380
+#: hardware.xml:1416
#, no-c-format
msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1382
+#: hardware.xml:1418
#, no-c-format
msgid "6030, 7025, 7043"
msgstr "6030, 7025, 7043"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1384
+#: hardware.xml:1420
#, no-c-format
msgid "p640"
msgstr "p640"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1392
+#: hardware.xml:1428
#, no-c-format
msgid "CHRP subarchitecture"
msgstr "Sub-arquitectura CHRP"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1409
+#: hardware.xml:1445
#, no-c-format
msgid "B50, 43P-150, 44P"
msgstr "B50, 43P-150, 44P"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1412
+#: hardware.xml:1448
#, no-c-format
msgid "Genesi"
msgstr "Genesi"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1413
+#: hardware.xml:1449
#, no-c-format
msgid "Pegasos I, Pegasos II"
msgstr "Pegasos I, Pegasos II"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1421
+#: hardware.xml:1457
#, no-c-format
msgid "APUS subarchitecture"
msgstr "Sub-arquitectura APUS"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1437
+#: hardware.xml:1473
#, no-c-format
msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)"
#. Tag: entry
-#: hardware.xml:1438
+#: hardware.xml:1474
#, no-c-format
msgid "A1200, A3000, A4000"
msgstr "A1200, A3000, A4000"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1446
+#: hardware.xml:1482
#, no-c-format
msgid "Nubus PowerMac subarchitecture (unsupported)"
msgstr "Sub-arquitectura Nubus PowerMac (não suportada)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1448
+#: hardware.xml:1484
#, no-c-format
msgid ""
"NuBus systems are not currently supported by Debian/powerpc. The monolithic "
@@ -2891,13 +2891,13 @@ msgstr ""
"sourceforge.net/\"></ulink>"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1485
+#: hardware.xml:1521
#, no-c-format
msgid "Non-PowerPC Macs"
msgstr "Macs não-PowerPC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1487
+#: hardware.xml:1523
#, no-c-format
msgid ""
"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are <emphasis>not</"
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr ""
"Mac IIcx, LCIII ou Quadra 950."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1496
+#: hardware.xml:1532
#, no-c-format
msgid ""
"This model range started with the Mac II (Mac II, IIx, IIcx, IIci, IIsi, "
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr ""
"o Performa 200-640CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1504
+#: hardware.xml:1540
#, no-c-format
msgid ""
"In laptops, it started with the Mac Portable, then the PowerBook 100-190cs "
@@ -2944,13 +2944,13 @@ msgstr ""
"veja a secção acima)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1520
+#: hardware.xml:1556
#, no-c-format
msgid "S/390 and zSeries machine types"
msgstr "Tipos de máquina S/390 e zSeries"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1521
+#: hardware.xml:1557
#, no-c-format
msgid ""
"Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be "
@@ -2976,7 +2976,7 @@ msgstr ""
"point e por isso terão uma performance diminuída."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1544
+#: hardware.xml:1580
#, no-c-format
msgid ""
"Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several "
@@ -3010,13 +3010,13 @@ msgstr ""
"completa. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1564
+#: hardware.xml:1600
#, no-c-format
msgid "Memory Configuration"
msgstr "Configuração de Memória"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1565
+#: hardware.xml:1601
#, no-c-format
msgid ""
"Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory "
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr ""
"estiver disponível resultará daí um <quote>Data Access Exception</quote>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1574
+#: hardware.xml:1610
#, no-c-format
msgid ""
"Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is "
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr ""
"suficiente."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1582
+#: hardware.xml:1618
#, no-c-format
msgid ""
"Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four "
@@ -3065,13 +3065,13 @@ msgstr ""
"instalar o SIMM de 4Mb no banco 2."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1593
+#: hardware.xml:1629
#, no-c-format
msgid "Graphics Configuration"
msgstr "Configuração dos Componentes de Gráficos "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1594
+#: hardware.xml:1630
#, no-c-format
msgid ""
"Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for "
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgstr ""
"SunOS isto não causa problemas porque ambas as placas são iniciadas."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1603
+#: hardware.xml:1639
#, no-c-format
msgid ""
"However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor "
@@ -3103,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"ecrã, e a máquina aparentemente encravada no carregamento do RAMdisk."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1611
+#: hardware.xml:1647
#, no-c-format
msgid ""
"To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card "
@@ -3116,13 +3116,13 @@ msgstr ""
"série."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1623
+#: hardware.xml:1659
#, no-c-format
msgid "Graphics Card"
msgstr "Placa Gráfica"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1625
+#: hardware.xml:1660
#, no-c-format
msgid ""
"You should be using a VGA-compatible display interface for the console "
@@ -3138,7 +3138,7 @@ msgstr ""
"utilizado durante o processo de instalação descrito neste documento. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1633
+#: hardware.xml:1668
#, no-c-format
msgid ""
"Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying "
@@ -3154,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"\"&url-xorg;\"></ulink>. Debian &release; vem com X.Org versão &x11ver;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1642
+#: hardware.xml:1677
#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X11 window system is only supported on the SGI Indy and the O2. "
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr ""
"\">lista de compatibilidade</ulink> para as placas de avaliação Broadcom."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1651
+#: hardware.xml:1686
#, no-c-format
msgid ""
"The X.Org X11 window system is supported on some DECstation models. The "
@@ -3186,13 +3186,13 @@ msgstr ""
"\">lista de compatibilidade</ulink> para as placas de avaliação Broadcom."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1663
+#: hardware.xml:1697
#, no-c-format
msgid "Laptops"
msgstr "Portáteis"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1664
+#: hardware.xml:1698
#, no-c-format
msgid ""
"Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain "
@@ -3205,13 +3205,13 @@ msgstr ""
"do Linux Laptop</ulink>. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1676 hardware.xml:1701 hardware.xml:1724
+#: hardware.xml:1709 hardware.xml:1731 hardware.xml:1751 hardware.xml:1774
#, no-c-format
msgid "Multiple Processors"
msgstr "Múltiplos Processadores"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1678
+#: hardware.xml:1710
#, no-c-format
msgid ""
"Multi-processor support &mdash; also called <quote>symmetric multi-"
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"mais alguns recursos."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1686
+#: hardware.xml:1718
#, no-c-format
msgid ""
"In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to "
@@ -3246,7 +3246,33 @@ msgstr ""
"configuração da kernel."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1702
+#: hardware.xml:1733
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Multi-processor support &mdash; also called <quote>symmetric multi-"
+"processing</quote> or SMP &mdash; is available for this architecture. The "
+"standard Debian &release; kernel image was compiled with <firstterm>SMP-"
+"alternatives</firstterm> support. This means that the kernel will detect the "
+"number of processors (or processor cores) and will automatically deactivate "
+"SMP on uniprocessor systems."
+msgstr ""
+"Suporte para múltiplos processadores &mdash; também chamado de "
+"<quote>symmetric multi-processing</quote> ou SMP &mdash; é suportado nesta "
+"arquitectura. A imagem standard de kernel da Debian &release; foi compilada "
+"com suporte SMP. Isto não deverá impedir a instalação visto que um kernel "
+"SMP deverá arrancar em sistemas não-SMP; o kernel vai simplesmente utilizar "
+"mais alguns recursos."
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:1742
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The 486 flavour of the Debian kernel image packages for &arch-title; is not "
+"compiled with SMP support."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: hardware.xml:1752
#, no-c-format
msgid ""
"Multi-processor support &mdash; also called <quote>symmetric multi-"
@@ -3263,7 +3289,7 @@ msgstr ""
"apenas o primeiro CPU."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1711
+#: hardware.xml:1761
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace "
@@ -3281,7 +3307,7 @@ msgstr ""
"configuração da kernel. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1725
+#: hardware.xml:1775
#, no-c-format
msgid ""
"Multi-processor support &mdash; also called <quote>symmetric multi-"
@@ -3300,7 +3326,7 @@ msgstr ""
"usar o primeiro CPU."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1735
+#: hardware.xml:1785
#, no-c-format
msgid ""
"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see "
@@ -3321,13 +3347,13 @@ msgstr ""
"configuração do kernel."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1756
+#: hardware.xml:1806
#, no-c-format
msgid "Installation Media"
msgstr "Meios de Instalação"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1758
+#: hardware.xml:1808
#, no-c-format
msgid ""
"This section will help you determine which different media types you can use "
@@ -3345,13 +3371,13 @@ msgstr ""
"secção pode querer voltar a esta página. "
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1769
+#: hardware.xml:1819
#, no-c-format
msgid "Floppies"
msgstr "Disquetes"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1770
+#: hardware.xml:1820
#, no-c-format
msgid ""
"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. "
@@ -3363,19 +3389,19 @@ msgstr ""
"alta densidade (1440 kilobytes)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1776
+#: hardware.xml:1826
#, no-c-format
msgid "For CHRP, floppy support is currently broken."
msgstr "Para CHRP, o suporte de disquete está actualmente quebrado."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1783
+#: hardware.xml:1833
#, no-c-format
msgid "CD-ROM/DVD-ROM"
msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1785
+#: hardware.xml:1835
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-"
@@ -3389,7 +3415,7 @@ msgstr ""
"não standard que não são nem SCSI nem IDE/ATAPI."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1792
+#: hardware.xml:1842
#, no-c-format
msgid ""
"CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines "
@@ -3409,7 +3435,7 @@ msgstr ""
"meios; veja o <xref linkend=\"boot-installer\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1804
+#: hardware.xml:1854
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard "
@@ -3430,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"em Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1814
+#: hardware.xml:1864
#, no-c-format
msgid ""
"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are "
@@ -3440,7 +3466,7 @@ msgstr ""
"FireWire que são suportados pelos drivers OHCI1394 e sbp2."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1819
+#: hardware.xml:1869
#, no-c-format
msgid ""
"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as "
@@ -3458,7 +3484,7 @@ msgstr ""
"pode consultar o <ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1828
+#: hardware.xml:1878
#, no-c-format
msgid ""
"IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-"
@@ -3468,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"CD-ROMs SCSI também são suportados."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1833
+#: hardware.xml:1883
#, no-c-format
msgid ""
"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3496,7 +3522,7 @@ msgstr ""
"BCM91480B, necessita de uma placa PCI IDE, SATA ou SCSI"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1848
+#: hardware.xml:1898
#, no-c-format
msgid ""
"On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of "
@@ -3513,7 +3539,7 @@ msgstr ""
"<quote>512</quote>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1857
+#: hardware.xml:1907
#, no-c-format
msgid ""
"CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-"
@@ -3529,7 +3555,7 @@ msgstr ""
"e também as Personal DECstation 5000/50)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1866
+#: hardware.xml:1916
#, no-c-format
msgid ""
"To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</"
@@ -3549,7 +3575,7 @@ msgstr ""
"seguinte sintaxe:"
#. Tag: userinput
-#: hardware.xml:1878
+#: hardware.xml:1928
#, no-c-format
msgid ""
"boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> "
@@ -3559,13 +3585,13 @@ msgstr ""
"param1=value1 param2=value2 ..."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1885
+#: hardware.xml:1935
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Disco Rígido"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1887
+#: hardware.xml:1937
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3577,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"operativo carregue o instalador para o disco rígido."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1893
+#: hardware.xml:1943
#, no-c-format
msgid ""
"In fact, installation from your local disk is the preferred installation "
@@ -3587,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"instalação para a maioria das máquinas &architecture;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1898
+#: hardware.xml:1948
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3597,13 +3623,13 @@ msgstr ""
"entanto pode instalar a partir de uma partição SunOS (Slice UFS)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1906
+#: hardware.xml:1956
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB Memory Stick"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1908
+#: hardware.xml:1958
#, no-c-format
msgid ""
"Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up "
@@ -3621,13 +3647,13 @@ msgstr ""
"desnecessárias."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1920
+#: hardware.xml:1970
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Rede"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1922
+#: hardware.xml:1972
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase "
@@ -3638,7 +3664,7 @@ msgstr ""
"sistemas MIPS.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1928
+#: hardware.xml:1978
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3648,7 +3674,7 @@ msgstr ""
"local e montando todos os sistemas de ficheiros locais em NFS é outra opção."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1933
+#: hardware.xml:1983
#, no-c-format
msgid ""
"After the operating system kernel is installed, you can install the rest of "
@@ -3660,13 +3686,13 @@ msgstr ""
"instalação do sistema base), via FTP ou HTTP."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1942
+#: hardware.xml:1992
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x ou sistema GNU"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1944
+#: hardware.xml:1994
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3683,13 +3709,13 @@ msgstr ""
"\"linux-upgrade\"/>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:1956
+#: hardware.xml:2006
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Sistemas de Armazenamento Suportados"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1958
+#: hardware.xml:2008
#, no-c-format
msgid ""
"The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number "
@@ -3708,7 +3734,7 @@ msgstr ""
"variado possível de hardware. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1968
+#: hardware.xml:2018
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE "
@@ -3722,7 +3748,7 @@ msgstr ""
"FAT, extensões Win-32 de FAT (VFAT) e NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1975
+#: hardware.xml:2025
#, no-c-format
msgid ""
"Disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface "
@@ -3741,7 +3767,7 @@ msgstr ""
"Linux</ulink> para mais detalhes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1985
+#: hardware.xml:2035
#, no-c-format
msgid ""
"Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported "
@@ -3760,7 +3786,7 @@ msgstr ""
"sistema de ficheiros FAT, e HFS como um módulo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:1995
+#: hardware.xml:2045
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3784,7 +3810,7 @@ msgstr ""
"ulink>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2028
+#: hardware.xml:2078
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3801,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"arrancar no Jensen)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2037
+#: hardware.xml:2087
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3813,7 +3839,7 @@ msgstr ""
"suporta disquetes em sistemas CHRP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2043
+#: hardware.xml:2093
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3825,7 +3851,7 @@ msgstr ""
"suporta a drive de disquetes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2049
+#: hardware.xml:2099
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3835,7 +3861,7 @@ msgstr ""
"suportado pelo sistema de arranque."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2054
+#: hardware.xml:2104
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3848,13 +3874,13 @@ msgstr ""
"mais comum organização de disco S/390 (cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2071
+#: hardware.xml:2121
#, no-c-format
msgid "Peripherals and Other Hardware"
msgstr "Periféricos e Outro Hardware"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2072
+#: hardware.xml:2122
#, no-c-format
msgid ""
"Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, "
@@ -3866,7 +3892,7 @@ msgstr ""
"destes dispositivos não são necessários durante a instalação do sistema."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2078
+#: hardware.xml:2128
#, no-c-format
msgid ""
"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
@@ -3877,7 +3903,7 @@ msgstr ""
"\"/>)."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2084
+#: hardware.xml:2134
#, no-c-format
msgid ""
"Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware "
@@ -3889,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"hardware é suportado por Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2090
+#: hardware.xml:2140
#, no-c-format
msgid ""
"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. "
@@ -3901,7 +3927,7 @@ msgstr ""
"num DASD ou através de rede utilizando NFS, HTTP ou FTP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2096
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -3913,7 +3939,7 @@ msgstr ""
"Broadcom BCM91480B tem quatro slots PCI de 64 bit."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2102
+#: hardware.xml:2152
#, no-c-format
msgid ""
"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 "
@@ -3927,13 +3953,13 @@ msgstr ""
"para dispositivos adicionais, no entanto o Qube tem um slot PCI."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2112
+#: hardware.xml:2162
#, no-c-format
msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux"
msgstr "Comprar Hardware Especificamente para GNU/Linux "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2114
+#: hardware.xml:2164
#, no-c-format
msgid ""
"There are several vendors, who ship systems with Debian or other "
@@ -3949,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"suportado por GNU/Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2122
+#: hardware.xml:2172
#, no-c-format
msgid ""
"Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; "
@@ -3959,7 +3985,7 @@ msgstr ""
"máquinas &arch-title; de qualquer forma."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2127
+#: hardware.xml:2177
#, no-c-format
msgid ""
"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the "
@@ -3975,7 +4001,7 @@ msgstr ""
"quote> para obter informação que o possa ajudar."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2135
+#: hardware.xml:2185
#, no-c-format
msgid ""
"Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a "
@@ -3992,13 +4018,13 @@ msgstr ""
"hardware amigáveis para com Linux."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2146
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware"
msgstr "Evitar Hardware Fechado ou Proprietário."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2147
+#: hardware.xml:2197
#, no-c-format
msgid ""
"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
@@ -4012,7 +4038,7 @@ msgstr ""
"código fonte de Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2154
+#: hardware.xml:2204
#, no-c-format
msgid ""
"Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In "
@@ -4032,7 +4058,7 @@ msgstr ""
"porquê da port Macintosh estar atrasada em relação a outros ports de Linux."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2165
+#: hardware.xml:2215
#, no-c-format
msgid ""
"Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, "
@@ -4047,13 +4073,13 @@ msgstr ""
"software livre é um mercado importante."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2177
+#: hardware.xml:2227
#, no-c-format
msgid "Windows-specific Hardware"
msgstr "Hardware específico para Windows "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2178
+#: hardware.xml:2228
#, no-c-format
msgid ""
"A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and "
@@ -4080,7 +4106,7 @@ msgstr ""
"equivalentes que ainda incluem a inteligência embebida."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2191
+#: hardware.xml:2241
#, no-c-format
msgid ""
"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is "
@@ -4119,7 +4145,7 @@ msgstr ""
"processamento embebido do seu hardware. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2212
+#: hardware.xml:2262
#, no-c-format
msgid ""
"You can help improve this situation by encouraging these manufacturers to "
@@ -4135,13 +4161,13 @@ msgstr ""
"howto;\">HOWTO de Compatibilidade de Hardware em Linux</ulink>."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2225
+#: hardware.xml:2275
#, no-c-format
msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM"
msgstr "RAM de Paridade Falsa ou <quote>Virtual</quote>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2226
+#: hardware.xml:2276
#, no-c-format
msgid ""
"If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get "
@@ -4168,7 +4194,7 @@ msgstr ""
"porque na verdade estará a comprar um bit de memória extra por cada 8 bits. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2241
+#: hardware.xml:2291
#, no-c-format
msgid ""
"If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is the "
@@ -4180,7 +4206,7 @@ msgstr ""
"de PC</ulink>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2247
+#: hardware.xml:2297
#, no-c-format
msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM."
msgstr ""
@@ -4188,13 +4214,13 @@ msgstr ""
"paridade."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2262
+#: hardware.xml:2312
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Requisitos de Memória e de Espaço em Disco "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2264
+#: hardware.xml:2314
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -4213,7 +4239,7 @@ msgstr ""
"necessitará de alguns gigabytes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2273
+#: hardware.xml:2323
#, no-c-format
msgid ""
"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory "
@@ -4228,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"RAM de 16-bit; veja a <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">FAQ Linux/m68k</ulink>. "
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2282
+#: hardware.xml:2332
#, no-c-format
msgid ""
"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many "
@@ -4243,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"RAM."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2290
+#: hardware.xml:2340
#, no-c-format
msgid ""
"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video "
@@ -4258,19 +4284,19 @@ msgstr ""
"menos 4MB."
#. Tag: emphasis
-#: hardware.xml:2300
+#: hardware.xml:2350
#, no-c-format
msgid "FIXME: is this still true?"
msgstr "FIXME: é isto ainda é verdade?"
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2311
+#: hardware.xml:2361
#, no-c-format
msgid "Network Connectivity Hardware"
msgstr "Hardware Para Ligação em Rede"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2313
+#: hardware.xml:2363
#, no-c-format
msgid ""
"Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network "
@@ -4292,7 +4318,7 @@ msgstr ""
"suportadas pelo disco de instalação, tanto as placas como os protocolos."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2332
+#: hardware.xml:2382
#, no-c-format
msgid ""
"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not "
@@ -4303,7 +4329,7 @@ msgstr ""
"i;."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2340
+#: hardware.xml:2390
#, no-c-format
msgid ""
"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also "
@@ -4317,7 +4343,7 @@ msgstr ""
"detalhes completos."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2349
+#: hardware.xml:2399
#, no-c-format
msgid ""
"The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable "
@@ -4327,19 +4353,19 @@ msgstr ""
"directamente pelo kernel de arranque:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2355
+#: hardware.xml:2405
#, no-c-format
msgid "Sun LANCE"
msgstr "Sun LANCE"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2361
+#: hardware.xml:2411
#, no-c-format
msgid "Sun Happy Meal"
msgstr "Sun Happy Meal"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2369
+#: hardware.xml:2419
#, no-c-format
msgid ""
"The following network interface cards are supported as modules. They can be "
@@ -4352,26 +4378,26 @@ msgstr ""
"dispositivos:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2377
+#: hardware.xml:2427
#, no-c-format
msgid "Sun BigMAC"
msgstr "Sun BigMAC"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2383
+#: hardware.xml:2433
#, no-c-format
msgid "Sun QuadEthernet"
msgstr "Sun QuadEthernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2388
+#: hardware.xml:2438
#, no-c-format
msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet"
msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2395 hardware.xml:2401 hardware.xml:2407 hardware.xml:2413
-#: hardware.xml:2419
+#: hardware.xml:2445 hardware.xml:2451 hardware.xml:2457 hardware.xml:2463
+#: hardware.xml:2469
#, no-c-format
msgid ""
"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also "
@@ -4383,7 +4409,7 @@ msgstr ""
"rede como módulo."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2425
+#: hardware.xml:2475
#, no-c-format
msgid ""
"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations "
@@ -4394,7 +4420,7 @@ msgstr ""
"suportadas neste momento."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2431
+#: hardware.xml:2481
#, no-c-format
msgid ""
"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be "
@@ -4408,19 +4434,19 @@ msgstr ""
"inicial. A lista de dispositivos de rede suportados é:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2439
+#: hardware.xml:2489
#, no-c-format
msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)"
msgstr "Channel to Channel (CTC) e ligação ESCON (real ou emulada)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2444
+#: hardware.xml:2494
#, no-c-format
msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet e OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2449
+#: hardware.xml:2499
#, no-c-format
msgid ""
"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) &mdash; available for VM guests only"
@@ -4429,13 +4455,13 @@ msgstr ""
"guests"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2454
+#: hardware.xml:2504
#, no-c-format
msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs"
msgstr "OSA-Express no modo QDIO, HiperSockets e Guest-Lans"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2463
+#: hardware.xml:2513
#, no-c-format
msgid ""
"The following network interface cards are supported directly by the boot "
@@ -4445,19 +4471,19 @@ msgstr ""
"arranque no NetWinder e maquinas CATS:"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2469
+#: hardware.xml:2519
#, no-c-format
msgid "PCI-based NE2000"
msgstr "PCI-based NE2000"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2475
+#: hardware.xml:2525
#, no-c-format
msgid "DECchip Tulip"
msgstr "DECchip Tulip"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2482
+#: hardware.xml:2532
#, no-c-format
msgid ""
"The following network interface cards are supported directly by the boot "
@@ -4467,25 +4493,25 @@ msgstr ""
"disco de arranque nos RiscPCs"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2488
+#: hardware.xml:2538
#, no-c-format
msgid "Ether1"
msgstr "Ether1"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2493
+#: hardware.xml:2543
#, no-c-format
msgid "Ether3"
msgstr "Ether3"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2498
+#: hardware.xml:2548
#, no-c-format
msgid "EtherH"
msgstr "EtherH"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2505
+#: hardware.xml:2555
#, no-c-format
msgid ""
"If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can "
@@ -4495,7 +4521,7 @@ msgstr ""
"ser levada a cabo pela rede sem necessidade de CD ROMs ou disquetes."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2511
+#: hardware.xml:2561
#, no-c-format
msgid ""
"Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should "
@@ -4508,6 +4534,15 @@ msgstr ""
"de rede como módulo. Isto significa que terá de instalar o kernel e módulos "
"do sistema operativo usando algum outro meio."
+#~ msgid "vanilla"
+#~ msgstr "vanilla"
+
+#~ msgid "speakup"
+#~ msgstr "speakup"
+
+#~ msgid "linux26"
+#~ msgstr "linux26"
+
#~ msgid "riscpc"
#~ msgstr "riscpc"