summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/gpl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2010-09-11 11:50:29 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2010-09-11 11:50:29 +0000
commitc5f19a23c7737b1c60ad90f07a1ac1334c77a1c5 (patch)
tree7054cef90048b69dfc116f415261d2c8b8beb4af /po/pt/gpl.po
parent55420870a2f26e3ea4eeb491587b76620ce0acc3 (diff)
downloadinstallation-guide-c5f19a23c7737b1c60ad90f07a1ac1334c77a1c5.zip
updated portuguese translation (fixing typos/small improvements)
Diffstat (limited to 'po/pt/gpl.po')
-rw-r--r--po/pt/gpl.po20
1 files changed, 11 insertions, 9 deletions
diff --git a/po/pt/gpl.po b/po/pt/gpl.po
index 6e81273f1..35e2bef25 100644
--- a/po/pt/gpl.po
+++ b/po/pt/gpl.po
@@ -1,17 +1,19 @@
# Portuguese translation of the Debian Installation Manual.
-# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005, 2006, 2007.
#
+# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005, 2006, 2007, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-25 21:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-27 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-11 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Tag: title
#: gpl.xml:4
@@ -130,7 +132,7 @@ msgstr ""
"não ao preço. As nossas General Public License são desenhadas de modo a "
"assegurar que você tenha a liberdade de distribuir cópias de software livre "
"(e cobrar por este serviço se assim o desejar), a que você receba o código "
-"fonte ou que possa obtê-lo se assim o quiser, a que possa modificar o "
+"fonte ou que o possa obter se assim o quiser, a que possa modificar o "
"software ou utilizar porções dele em novos programas livres; e a que você "
"saiba que pode fazer essas coisas."
@@ -601,7 +603,7 @@ msgid ""
"distribution of the Program."
msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">7.</emphasis> Se, como consequência de um julgamento "
-"de tribunal ou alegação de infrigir patentes ou por qualquer outra razão "
+"de tribunal ou alegação de infringir patentes ou por qualquer outra razão "
"(não limitada a assuntos de patentes), as condições que lhe são impostas a "
"si (quer por ordem do tribunal, acordo ou de outro modo) que contradigam as "
"condições desta Licença, não o libertam das condições desta Licença. Se você "
@@ -752,9 +754,9 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">11.</emphasis> COMO O PROGRAMA É LICENCIADO LIVRE DE "
"ENCARGOS, NÃO EXISTE QUALQUER GARANTIA PARA O PROGRAMA, ATÉ AO PERMITIDO "
"PELA LEI APLICÁVEL. EXCEPTO QUANDO CASO CONTRÁRIO MENCIONADO POR ESCRITO OS "
-"DETENTORES DO COPYRIGHT E/OU OUTRAS PARTES DISPONIBIZAM O PROGRAMA \"COMO "
+"DETENTORES DO COPYRIGHT E/OU OUTRAS PARTES DISPONIBILIZAM O PROGRAMA \"COMO "
"ESTÁ\" SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIA, QUER EXPRESSA QUER IMPLÍCITA, "
-"INCLUÍNDO, MAS NÃO LIMITADA A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDADE E "
+"INCLUINDO, MAS NÃO LIMITADA A, GARANTIAS IMPLÍCITAS DE MERCANTIBILIDADE E "
"ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. TODO O RISCO QUANTO À QUALIDADE E "
"PERFORMANCE DO PROGRAMA É SEU. SE O PROGRAMA SE PROVAR DEFEITUOSO, VOCÊ "
"ASSUME TODO O CUSTO DE SERVIÇOS NECESSÁRIOS, REPARAÇÕES OU CORRECÇÕES."
@@ -778,7 +780,7 @@ msgstr ""
"QUALQUER OUTRA PARTE QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA "
"CONFORME PERMITIDO ACIMA, SER RESPONSABILIZADO PELOS SEUS DANOS, INCLUÍNDO "
"QUALQUER GERAL, ESPECIAL, INCIDENTAL OU CONSEQUENTE QUE SURJA DA UTILIZAÇÃO "
-"OU NA INABILIDADE DE UTILIZAR O PROGRAMA (INCLUÍNDO MAS NÃO LIMITADO À PERDA "
+"OU NA INABILIDADE DE UTILIZAR O PROGRAMA (INCLUINDO MAS NÃO LIMITADO À PERDA "
"DE DADOS OU QUE SEJAM CRIADOS DADOS NÃO EXACTOS OU PERDAS SOFRIDAS POR SI OU "
"POR TERCEIROS OU A UMA FALHA DO PROGRAMA OPERAR COM QUALQUER OUTRO "
"PROGRAMA), MESMO QUE TAL DETENTOR OU OUTROS TENHAM SIDO AVISADOS NA "
@@ -848,7 +850,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<replaceable>uma linha para o nome do programa e dar uma breve ideia do que "
"faz.</replaceable>\n"
-"Copyrighr (C) <replaceable>ano nome do autor</replaceable>\n"
+"Copyright (C) <replaceable>ano nome do autor</replaceable>\n"
"\n"
"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
"sob os termos da GNU General Public License conforme publicada pela Free\n"
@@ -955,7 +957,7 @@ msgid ""
"License instead of this License."
msgstr ""
"Esta General Public License não permite incorporar o seu programa em "
-"programas proprietários. Se o seu programa é uma biblioteca de subrotinas, "
+"programas proprietários. Se o seu programa é uma biblioteca de sub-rotinas, "
"você pode achar mais útil permitir a ligação de aplicações de software "
"proprietário com a biblioteca. Se isto é o que você quer fazer, utilize a "
"GNU Lesser General Public License em vez desta licença."