diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2016-09-05 11:51:57 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2016-09-05 11:51:57 +0000 |
commit | c2f547160d8144dc09f2a1653bb570024ced5538 (patch) | |
tree | 118888bd35cad4eaf8f1f5296b179c22ac28e5c0 /po/pt/boot-installer.po | |
parent | 0a8d8eaef279f233e093cb2fc904e56daed28a7d (diff) | |
download | installation-guide-c2f547160d8144dc09f2a1653bb570024ced5538.zip |
updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-installer.po | 41 |
1 files changed, 27 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 9ccf9cf0c..a124d83db 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Portuguese translation of the Debian Installation Manual. # # Daniel Costa, Miguel Figueiredo e Etur, 2005. -# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2015. +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-26 13:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 14:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-05 12:46+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1420,6 +1420,13 @@ msgid "" "Help\n" "Install with speech synthesis" msgstr "" +"&debian-gnu; installer boot menu\n" +"\n" +"Graphical install\n" +"Install\n" +"Advanced options >\n" +"Help\n" +"Install with speech synthesis" #. Tag: para #: boot-installer.xml:904 @@ -1476,7 +1483,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:933 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you wish or need to add any boot parameters for either the installer " #| "or the kernel, press &tabkey; (BIOS boot) or &ekey; (UEFI boot). This " @@ -1496,8 +1503,9 @@ msgid "" msgstr "" "Se desejar ou necessitar acrescentar quaisquer parâmetros de arranque para o " "instalador ou para o kernel, carregue em &tabkey; (arranque com BIOS) ou em " -"&ekey; (arranque com UEFI). Isto irá mostrar o comando de arranque para a " -"entrada do menu escolhida e permite-lhe edita-la à sua medida. Os ecrãs de " +"&ekey;, depois três vezes em &downkey; e de seguida em &endkey; (arranque com " +"UEFI). Isto irá trazer o comando de arranque para a entrada do menu escolhida " +"e permite-lhe editar para se adequar à sua necessidade. Os ecrãs de " "ajuda (veja abaixo) listam algumas opções usuais possíveis. Carregue em " "&enterkey; (arranque com BIOS) ou em &f10key; (arranque com UEFI) para " "arrancar o instalador com as suas opções; carregar em &escapekey; irá levá-" @@ -3142,7 +3150,7 @@ msgstr "Acessibilidade" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2225 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Some users may need specific support because of e.g. some visual " #| "impairment. <phrase arch=\"ia64;powerpc;ppc64el;x86\">USB braille " @@ -3176,10 +3184,11 @@ msgstr "" "\"arm;hppa;mips;mipsel;sparc\">A maioria das</phrase> funcionalidades de " "acessibilidade têm de ser activadas manualmente. <phrase arch=\"x86\">Em " "máquinas que o suportem, o menu de arranque emite um apito quando estiver " -"pronto para que sejam pressionadas teclas.</phrase> Alguns parâmetros de " -"arranque podem <phrase arch=\"x86\">então</phrase> ser acrescentados para " -"activar as funcionalidades de acessibilidade<phrase arch=\"x86\">(veja " -"também <xref linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. Note que na maioria das " +"pronto para que sejam pressionadas teclas. Apita uma vez em sistemas BIOS e " +"duas vezes em sistemas UEFI.</phrase> Alguns parâmetros de arranque podem " +"<phrase arch=\"x86\">então</phrase> ser acrescentados para activar as " +"funcionalidades de acessibilidade<phrase arch=\"x86\">(veja também " +"<xref linkend=\"boot-screen\"/>)</phrase>. Note que na maioria das " "arquitecturas o gestor de arranque interpreta o seu teclado como sendo um " "teclado QWERTY." @@ -3324,7 +3333,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:2319 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "The default speech rate is quite slow. To make it faster, press " #| "<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>6</keycap></keycombo>. To make " @@ -3354,9 +3363,13 @@ msgstr "" "<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>5</keycap></keycombo>. O volume " "predefinido tem uma intensidade média. Para o tornar mais alto, carregue em " "<keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>2</keycap></keycombo>. Para o " -"tornar mais baixo, carregue em <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1</" -"keycap></keycombo>. Para obter mais detalhes, veja o <ulink url=\"&url-" -"speakup-guide;\">Guia do Speakup</ulink>." +"tornar mais baixo, carregue em <keycombo><keycap>CapsLock</keycap><keycap>1" +"</keycap></keycombo>. Para obter mais detalhes acerca dos atalhos de " +"navegação, veja o <ulink url=\"&url-speakup-guide;\">Guia do Speakup</ulink>. " +"Para apenas aceitar a resposta predefinida a uma questão, simplesmente " +"pressione em <keycap>Enter</keycap> na prompt. Para uma resposta vazia a essa " +"questão, escreva <userinput>!<userinput> na prompt. Para voltar à questão " +"anterior, escreva <userinput><</userinput> na prompt." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2347 |