diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-04 17:32:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-04 17:32:53 +0000 |
commit | 4d71ab178edba88f11def724b7a0c2cb2a0b6fd9 (patch) | |
tree | 28fa2c5dece0589768e0d161f1754de0b0ac104e /po/pt/boot-installer.po | |
parent | 7467e5a7f39ea4c69221041aa19cb79fa571dd39 (diff) | |
download | installation-guide-4d71ab178edba88f11def724b7a0c2cb2a0b6fd9.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-installer.po | 41 |
1 files changed, 31 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 4e20dc62b..34bb48d09 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -3823,8 +3823,19 @@ msgid "" "available on default install media. On architectures which support it, the " "graphical installer uses the <userinput>gtk</userinput> frontend." msgstr "" -"Este parâmetro de arranque controla o tipo de interface para o utilizador que é " -"utilizado para o instalador. Os parâmentros possíveis actuais são: <itemizedlist> <listitem> <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</userinput></para> </listitem><listitem> <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para> </listitem><listitem> <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=gtk</userinput></para> </listitem> </itemizedlist> O frontend por omissão é <userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. Pode ser preferível utilizar <userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput> para instalações de consolas série. Geralmente apenas o frontend <userinput>newt</userinput> está disponível no meio de instalação por omissão. Em arquitecturas que o suportam, o instalador gráfico utiliza o frontend <userinput>gtk</userinput>>." +"Este parâmetro de arranque controla o tipo de interface para o utilizador " +"que é utilizado para o instalador. Os parâmentros possíveis actuais são: " +"<itemizedlist> <listitem> <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=noninteractive</" +"userinput></para> </listitem><listitem> " +"<para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput></para> </" +"listitem><listitem> <para><userinput>DEBIAN_FRONTEND=gtk</userinput></para> " +"</listitem> </itemizedlist> O frontend por omissão é " +"<userinput>DEBIAN_FRONTEND=newt</userinput>. Pode ser preferível utilizar " +"<userinput>DEBIAN_FRONTEND=text</userinput> para instalações de consolas " +"série. Geralmente apenas o frontend <userinput>newt</userinput> está " +"disponível no meio de instalação por omissão. Em arquitecturas que o " +"suportam, o instalador gráfico utiliza o frontend <userinput>gtk</" +"userinput>>." #. Tag: term #: boot-installer.xml:2880 @@ -4112,15 +4123,15 @@ msgstr "preseed/file" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3042 -#, funo-c-format +#, no-c-format msgid "" "Specify the path to a preconfiguration file to load to automating the " "install. See <xref linkend=\"automatic-install\"/>. Short form: " "<userinput>file</userinput>." msgstr "" "Especifique o caminho para carregar um ficheiro de pré-configuração para a " -"automatizão da instalação. Veja a <xref linkend=\"automatic-install\"/>. Forma " -"resumida: <userinput>file</userinput>" +"automatizão da instalação. Veja a <xref linkend=\"automatic-install\"/>. " +"Forma resumida: <userinput>file</userinput>" #. Tag: term #: boot-installer.xml:3052 @@ -4260,7 +4271,11 @@ msgid "" "cases. General instructions how to do this can be found in <xref linkend=" "\"preseed-bootparms\"/>. Some specific examples are listed below." msgstr "" -"com algumas excepções, pode ser definido um valor na prompt de arranque para qualquer questão colocada durante a instalação, apesar de isto ser apenas possível em casos específicos. Instruções gerais acerca de como fazer isto podem ser encontradas em <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>. Alguns exemplos específicos estão listados abaixo." +"com algumas excepções, pode ser definido um valor na prompt de arranque para " +"qualquer questão colocada durante a instalação, apesar de isto ser apenas " +"possível em casos específicos. Instruções gerais acerca de como fazer isto " +"podem ser encontradas em <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>. Alguns " +"exemplos específicos estão listados abaixo." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3140 @@ -4277,8 +4292,10 @@ msgid "" "<userinput>locale</userinput>. For example, use <userinput>locale=de_CH</" "userinput> to select German as language and Switserland as country." msgstr "" -"Pode ser utilizado para definir o idioma e país para a instalação. Isto irá funcionar apenas se o locale for suportado em Debian. Forma abreviada: " -"<userinput>locale</userinput>. Por exemplo, utilize <userinput>locale=de_CH</userinput> para escolher o Alemão como idioma e Suíça como país." +"Pode ser utilizado para definir o idioma e país para a instalação. Isto irá " +"funcionar apenas se o locale for suportado em Debian. Forma abreviada: " +"<userinput>locale</userinput>. Por exemplo, utilize <userinput>locale=de_CH</" +"userinput> para escolher o Alemão como idioma e Suíça como país." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3154 @@ -4287,7 +4304,8 @@ msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead " "force static network configuration." msgstr "" -"Defina para <userinput>true</userinput> se deseja desligar DHCP e forçar a configuração de rede estática." +"Defina para <userinput>true</userinput> se deseja desligar DHCP e forçar a " +"configuração de rede estática." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3163 @@ -4304,7 +4322,10 @@ msgid "" "\"pkgsel\"/> for additional information. Short form: <userinput>tasks</" "userinput>." msgstr "" -"Pode ser utilizado para escolher tarefas que não estão disponíveis a partir da lista interactiva de tarefas, tal como a tarefa <literal>kde-desktop</literal>. Veja <xref linkend=\"pkgsel\"/> para informações adicionais. Forma abreviada: <userinput>tasks</userinput>." +"Pode ser utilizado para escolher tarefas que não estão disponíveis a partir " +"da lista interactiva de tarefas, tal como a tarefa <literal>kde-desktop</" +"literal>. Veja <xref linkend=\"pkgsel\"/> para informações adicionais. Forma " +"abreviada: <userinput>tasks</userinput>." #. Tag: title #: boot-installer.xml:3178 |