diff options
author | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
commit | 48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch) | |
tree | 97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /po/pt/boot-installer.po | |
parent | bc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff) | |
download | installation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip |
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-installer.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 168af12e2..488a14999 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -559,11 +559,11 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "After the program has been started, a few preliminary questions will be " -"asked and the system will be prepared to start the &debian; installer." +"asked and the system will be prepared to start the &debian-gnu; installer." msgstr "" "Após o programa ter sido iniciado, serão colocadas algumas questões " "preliminares e o sistema será preparado para iniciar o instalador de " -"&debian;." +"&debian-gnu;." #. Tag: title #: boot-installer.xml:496 @@ -4837,22 +4837,22 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "GNU/Linux is the only operating system on Alpha that can be booted from " -#~ "both console types, but &debian; &release; only supports booting on SRM-" +#~ "both console types, but &debian-gnu; &release; only supports booting on SRM-" #~ "based systems. If you have an Alpha for which no version of SRM is " #~ "available, if you will be dual-booting the system with Windows NT, or if " #~ "your boot device requires ARC console support for BIOS initialization, " -#~ "you will not be able to use the &debian; &release; installer. You can " -#~ "still run &debian; &release; on such systems by using other install " +#~ "you will not be able to use the &debian-gnu; &release; installer. You can " +#~ "still run &debian-gnu; &release; on such systems by using other install " #~ "media; for instance, you can install Debian woody with MILO and upgrade." #~ msgstr "" #~ "GNU/Linux é o único sistema operativo em Alpha que pode ser iniciado a " -#~ "partir de ambos os tipos de consola, mas &debian; &release; apenas " +#~ "partir de ambos os tipos de consola, mas &debian-gnu; &release; apenas " #~ "suporta arranque em sistemas baseados em SRM (SRM-based). Se tem um Alpha " #~ "para o qual nenhuma versão de SRM está disponível, se irá fazer dual-boot " #~ "do sistema com Windows NT, ou se o seu periférico de boot requer suporte " #~ "para uma consola ARC para inicialização por BIOS, não lhe irá ser " -#~ "possível correr o instalador de &debian; &release;. Será, no entanto, " -#~ "possível correr &debian; &release; em tais sistemas usando outro meio " +#~ "possível correr o instalador de &debian-gnu; &release;. Será, no entanto, " +#~ "possível correr &debian-gnu; &release; em tais sistemas usando outro meio " #~ "para instalar; por exemplo, poderá instalar o Debian woody com recurso ao " #~ "MILO e fazendo upgrade." @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr "" #~ "firmware. Also, once SRM is installed, it is possible to run ARC/" #~ "AlphaBIOS from a floppy disk (using the <command>arc</command> command). " #~ "For the reasons mentioned above, we recommend switching to SRM before " -#~ "installing &debian;." +#~ "installing &debian-gnu;." #~ msgstr "" #~ "A maioria dos AlphaServers e todos os produtos actuais para servidores e " #~ "estações de trabalho contém tanto SRM como AlphaBIOS no seu firmware. " @@ -5087,14 +5087,14 @@ msgstr "" #~ "novamente o flash ao firmware. Além disso, uma vez o SRM esteja " #~ "instalado, é possível correr o ARC/AlphaBIOS a partir de uma disquete " #~ "(usando o comando <command>arc</command>). Pelas razões mencionadas " -#~ "acima, nós recomendamos que mude para SRM antes de instalar &debian;." +#~ "acima, nós recomendamos que mude para SRM antes de instalar &debian-gnu;." #~ msgid "" #~ "As on other architectures, you should install the newest available " #~ "revision of the firmware<footnote> <para> Except on Jensen, where Linux " #~ "is not supported on firmware versions newer than 1.7 — see <ulink " #~ "url=\"&url-jensen-howto;\"></ulink> for more information. </para> </" -#~ "footnote> before installing &debian;. For Alpha, firmware updates can be " +#~ "footnote> before installing &debian-gnu;. For Alpha, firmware updates can be " #~ "obtained from <ulink url=\"&url-alpha-firmware;\">Alpha Firmware Updates</" #~ "ulink>." #~ msgstr "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr "" #~ "mais recente<footnote> <para> Excepto em Jensen, onde o Linux não é " #~ "suportado nas versões superiores a 1.7 — ver <ulink url=\"&url-" #~ "jensen-howto;\"></ulink> para mais informação. </para> </footnote> antes " -#~ "de instalar &debian;. Para Alpha, os updates de firmware podem ser " +#~ "de instalar &debian-gnu;. Para Alpha, os updates de firmware podem ser " #~ "obtidos a partir de <ulink url=\"&url-alpha-firmware;\">Alpha Firmware " #~ "Updates </ulink>." @@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Iniciar a partir de CD-ROM com a Consola SRM" #~ msgid "" -#~ "The &debian; install CDs include several preconfigured boot options for " +#~ "The &debian-gnu; install CDs include several preconfigured boot options for " #~ "VGA and serial consoles. Type <informalexample><screen>\n" #~ ">>> boot xxxx -flags 0\n" #~ "</screen></informalexample> to boot using VGA console, where " @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "" #~ "</screen></informalexample> and for console on the second serial port, " #~ "type" #~ msgstr "" -#~ "Os CDs de instalação &debian; incluem opções de arranque pré-configuradas " +#~ "Os CDs de instalação &debian-gnu; incluem opções de arranque pré-configuradas " #~ "para consolas VGA e série. Escreva <informalexample><screen>\n" #~ ">>> boot xxxx -flags 0\n" #~ "</screen></informalexample> para arrancar utilizando a consola VGA, onde " |