diff options
author | Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org> | 2018-08-28 17:36:57 +0200 |
---|---|---|
committer | Baptiste Jammet <baptiste@mailoo.org> | 2018-08-28 17:36:57 +0200 |
commit | 13763ed31019ee418d20e61c6ed2c4fd90e1b7dc (patch) | |
tree | 496565473896e6c5248bad86a8dd3358c02ce2dd /po/nl | |
parent | b645b7d8e0d97774d38e235bfa4014fb1c6bb94d (diff) | |
parent | 67379333b652377893dde71d3b9728f9d868df19 (diff) | |
download | installation-guide-13763ed31019ee418d20e61c6ed2c4fd90e1b7dc.zip |
Merge branch 'master' of salsa.debian.org:installer-team/installation-guide
Diffstat (limited to 'po/nl')
-rw-r--r-- | po/nl/install-methods.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl/installation-howto.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl/post-install.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl/preparing.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl/using-d-i.po | 11 |
5 files changed, 44 insertions, 60 deletions
diff --git a/po/nl/install-methods.po b/po/nl/install-methods.po index d6c01fa77..395349354 100644 --- a/po/nl/install-methods.po +++ b/po/nl/install-methods.po @@ -865,18 +865,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: install-methods.xml:555 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB " -#| "stick, overwriting its current contents. For example, when using an " -#| "existing GNU/Linux system, the CD or DVD image file can be written to a " -#| "USB stick as follows, after having made sure that the stick is unmounted: " -#| "<informalexample><screen>\n" -#| "<prompt>#</prompt> <userinput>cp <replaceable>debian.iso</replaceable> /" -#| "dev/<replaceable>sdX</replaceable></userinput>\n" -#| "<prompt>#</prompt> <userinput>sync</userinput>\n" -#| "</screen></informalexample> The <ulink url=\"http://sf.net/projects/" -#| "win32diskimager/\"> win32diskimager</ulink> utility can be used under " -#| "other operating systems to copy the image." msgid "" "The CD or DVD image you choose should be written directly to the USB stick, " "overwriting its current contents. For example, when using an existing GNU/" diff --git a/po/nl/installation-howto.po b/po/nl/installation-howto.po index da0084e1f..da62ea8a1 100644 --- a/po/nl/installation-howto.po +++ b/po/nl/installation-howto.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Dutch translation of d-i-manual_installation-howto. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-27 20:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 20:22+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -312,12 +312,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: installation-howto.xml:162 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need " -#| "to configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or " -#| "even a <quote>USB-ZIP</quote> to get it to boot from the USB device. For " -#| "helpful hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." +#, no-c-format msgid "" "Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to " "configure your BIOS to enable <quote>USB legacy support</quote>. The boot " @@ -326,11 +321,12 @@ msgid "" "hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." msgstr "" "Sommige BIOS'en kunnen rechtstreeks opstarten van een USB-opslagmedium, " -"andere zijn daar niet toe in staat. Mogelijk moet u uw BIOS instellen om op " -"te starten van een <quote>removable drive</quote> (verwijderbare schijf) of " -"misschien zelfs van een <quote>USB-ZIP</quote> om het te laten opstarten " -"vanaf het USB-apparaat. Raadpleeg voor nuttige tips en meer informatie <xref " -"linkend=\"usb-boot-x86\"/>." +"andere zijn daar niet toe in staat. Mogelijk moet u uw BIOS configureren om " +"<quote>USB legacy support</quote> (ondersteuning voor oudere USB) in te " +"schakelen. In het keuzemenu voor het opstartapparaat zou u <quote>removable " +"drive</quote> (verwijderbare schijf) of <quote>USB-HDD</quote> moeten vinden " +"om te kunnen opstarten vanaf het USB-apparaat. Raadpleeg voor nuttige tips " +"en meer informatie <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>." #. Tag: para #: installation-howto.xml:170 diff --git a/po/nl/post-install.po b/po/nl/post-install.po index edb3ef35f..b6557c54f 100644 --- a/po/nl/post-install.po +++ b/po/nl/post-install.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Dutch translation of d-i-manual_post-install. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_post-install\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-27 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 20:42+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -200,13 +200,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:145 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "One of the best installation methods is apt. You can use the command line " -#| "version of <command>apt</command> or full-screen text version " -#| "<application>aptitude</application>. Note apt will also let you merge " -#| "main, contrib, and non-free so you can have export-restricted packages as " -#| "well as standard versions." +#, no-c-format msgid "" "One of the best installation methods is apt. You can use the command line " "version of <command>apt</command> as well as tools like " @@ -216,13 +210,14 @@ msgid "" "restricted packages (strictly speaking not belonging to &debian;) as well as " "packages from &debian-gnu; at the same time." msgstr "" -"Een van de beste methodes voor het installeren van pakketten is apt. U kunt " -"de commandoregelversie van <command>apt</command> gebruiken of de " -"schermvullende tekstgeoriënteerde versie <application>aptitude</" -"application>. Merk op dat apt u toelaat de pakketbronnen main, contrib en " -"non-free te combineren, waardoor u zowel pakketten kunt gebruiken waarvoor " -"in de USA exportbeperkingen gelden, als de standaardversies van die " -"pakketten." +"Een van de beste installatiemethodes is apt. U kunt de commandoregelversie " +"van <command>apt</command> gebruiken of gereedschap zoals " +"<application>aptitude</application> of <application>synaptic</application> " +"(die alleen maar grafische frontends zijn voor <command>apt</command>). Merk " +"op dat apt u toelaat de pakketbronnen main, contrib en non-free te " +"combineren, zodat u tegelijk pakketten met verspreidingsbeperkingen (die " +"strikt genomen niet tot &debian; behoren) als pakketten van &debian-gnu; " +"kunt gebruiken." #. Tag: title #: post-install.xml:159 @@ -865,6 +860,9 @@ msgid "" "necessary since the default kernel shipped with &debian; handles almost all " "configurations." msgstr "" +"Waarom zou iemand een nieuwe kernel willen compileren? Dit is " +"hoogstwaarschijnlijk niet noodzakelijk, aangezien de standaardkernel die " +"door &debian; geleverd wordt, bijna met alle configuraties overweg kan." #. Tag: para #: post-install.xml:530 @@ -875,6 +873,10 @@ msgid "" "For more information read the <ulink url=\"&url-kernel-handbook;\">Debian " "Linux Kernel Handbook</ulink>." msgstr "" +"Indien u toch uw eigen kernel wilt compileren, is dit uiteraard mogelijk en " +"raden we aan het target <quote>make deb-pkg</quote> te gebruiken. Lees voor " +"bijkomende informatie het <ulink url=\"&url-kernel-handbook;\">Debian Linux " +"Kernel Handbook</ulink>." #. Tag: title #: post-install.xml:545 diff --git a/po/nl/preparing.po b/po/nl/preparing.po index 18739164c..93fa1928f 100644 --- a/po/nl/preparing.po +++ b/po/nl/preparing.po @@ -1,12 +1,12 @@ # Dutch translation of d-i-manual_preparing. -# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017. +# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual_preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-09 16:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 20:47+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" +"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" #. Tag: title #: preparing.xml:5 @@ -1872,20 +1872,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1174 -#, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| "Unfortunately some computers contain buggy BIOS versions. Booting &d-i; " -#| "from a USB stick might not work even if there is an appropriate option in " -#| "the BIOS setup menu and the stick is selected as the primary boot device. " -#| "On some of these systems using a USB stick as boot medium is impossible; " -#| "others can be tricked into booting from the stick by changing the device " -#| "type in the BIOS setup from the default <quote>USB harddisk</quote> or " -#| "<quote>USB stick</quote> to <quote>USB ZIP</quote> or <quote>USB CDROM</" -#| "quote>. <phrase condition=\"isohybrid-supported\"> In particular if you " -#| "use an isohybrid CD/DVD image on a USB stick (see <xref linkend=\"usb-" -#| "copy-isohybrid\"/>), changing the device type to <quote>USB CDROM</quote> " -#| "helps on some BIOSes which will not boot from a USB stick in USB harddisk " -#| "mode.</phrase>" +#, no-c-format msgid "" "Unfortunately some computers contain buggy BIOS versions. Booting &d-i; from " "a USB stick might not work even if there is an appropriate option in the " @@ -1913,7 +1900,9 @@ msgstr "" "CD/DVD-image gebruikt op een USB-stick (zie <xref linkend=\"usb-copy-" "isohybrid\"/>), kan het bij sommige BIOS'en die er niet in slagen om in USB-" "hardeschijfmodus op te starten van een USB-stick, helpen het apparaattype te " -"veranderen naar <quote>USB CDROM</quote>.</phrase>" +"veranderen naar <quote>USB CDROM</quote>.</phrase>. Mogelijk moet u uw BIOS " +"configureren om <quote>USB legacy support</quote> (ondersteuning voor oudere " +"USB) in te schakelen." #. Tag: para #: preparing.xml:1190 diff --git a/po/nl/using-d-i.po b/po/nl/using-d-i.po index fe04cb494..c1869b087 100644 --- a/po/nl/using-d-i.po +++ b/po/nl/using-d-i.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: d-i-manual/using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-08-03 23:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-10 22:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 21:02+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" @@ -3281,6 +3281,15 @@ msgid "" "something different (like an encrypted volume). You need to remove such " "disks from the system, before performing a new LVM setup!" msgstr "" +"Waarschuwing: de nieuwe LVM-installatie zal alle gegevens vernietigen op " +"alle partities die gemarkeerd zijn met een code van het type LVM. Dus, " +"indien u op sommige van uw harde schijven reeds een LVM heeft en op die " +"machine ook nog Debian wilt installeren, zal de oude (bestaande) LVM gewist " +"worden! Hetzelfde geldt voor partities die (om welke reden ook) ten onrechte " +"gemarkeerd zijn met een code van het type LVM, maar iets anders bevatten " +"(zoals een versleuteld opslagmedium). U dient dergelijke schijven te " +"verwijderen uit het systeem vooraleer u een nieuwe installatie van LVM " +"uitvoert!" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1873 |