summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-09-22 23:07:18 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-09-22 23:07:18 +0000
commite1de6cc0daf91d42bcd20287b2b8c5b5ef8fb2c1 (patch)
tree96960e71580151b475d201dc0cd7d2cc9610e8c4 /po/nl/hardware.po
parent235bc11f6a2fdad1aca912804bee1ad9644b2451 (diff)
downloadinstallation-guide-e1de6cc0daf91d42bcd20287b2b8c5b5ef8fb2c1.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/nl/hardware.po')
-rw-r--r--po/nl/hardware.po90
1 files changed, 49 insertions, 41 deletions
diff --git a/po/nl/hardware.po b/po/nl/hardware.po
index 0acc7628c..4b8eabd84 100644
--- a/po/nl/hardware.po
+++ b/po/nl/hardware.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-29 14:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-22 23:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-27 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -3400,49 +3400,48 @@ msgstr "CD/DVD/BD"
#. Tag: para
#: hardware.xml:2109
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all of "
-"CD-ROMs, DVD-ROMs and BD-ROMs, because all these technologies are really the "
-"same from the operating system's point of view."
-msgstr ""
-"Telkens u in deze handleiding <quote>CD</quote> tegenkomt, geldt dit zowel "
-"voor CD's, DVD's als BD's, omdat vanuit het oogpunt van het "
-"besturingssysteem al deze technologieën helemaal hetzelfde zijn."
-
-#. Tag: para
-#: hardware.xml:2115
-#, no-c-format
-msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "CD-ROM based installation is supported for most architectures."
+msgid "Installation from optical disc is supported for most architectures."
msgstr ""
"Voor de meeste architecturen bestaat er ondersteuning voor een installatie "
"vanaf CD."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2119
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:2113
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are "
+#| "FireWire devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
msgid ""
-"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI CD-ROMs are supported, as are FireWire "
-"devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
+"On PCs SATA, IDE/ATAPI, USB and SCSI optical drives are supported, as are "
+"FireWire devices that are supported by the ohci1394 and sbp2 drivers."
msgstr ""
"Op PC's worden SATA, IDE/ATAPI, USB en SCSI CD-stations ondersteund, evenals "
"FireWire-apparaten die via de stuurprogramma's ohci1394 en sbp2 ondersteund "
"worden."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2136
+#: hardware.xml:2130
#, no-c-format
msgid "USB Memory Stick"
msgstr "USB-geheugenstick"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2138
-#, no-c-format
+#: hardware.xml:2132
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
+#| "cheap storage device. Most modern computer systems also allow booting the "
+#| "&d-i; from such a stick. Many modern computer systems, in particular "
+#| "netbooks and thin laptops, do not have a CD/DVD-ROM drive anymore at all "
+#| "and booting from USB media is the standard way of installing a new "
+#| "operating system on them."
msgid ""
"USB flash disks a.k.a. USB memory sticks have become a commonly used and "
"cheap storage device. Most modern computer systems also allow booting the &d-"
"i; from such a stick. Many modern computer systems, in particular netbooks "
-"and thin laptops, do not have a CD/DVD-ROM drive anymore at all and booting "
+"and thin laptops, do not have an optical drive anymore at all and booting "
"from USB media is the standard way of installing a new operating system on "
"them."
msgstr ""
@@ -3455,13 +3454,13 @@ msgstr ""
"te installeren."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2150
+#: hardware.xml:2144
#, no-c-format
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2152
+#: hardware.xml:2146
#, no-c-format
msgid ""
"The network can be used during the installation to retrieve files needed for "
@@ -3482,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"te maken van ISDN of PPP."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2162
+#: hardware.xml:2156
#, no-c-format
msgid ""
"You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the "
@@ -3506,7 +3505,7 @@ msgstr ""
"installatietechniek voor &arch-title;.</phrase>"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2175
+#: hardware.xml:2169
#, no-c-format
msgid ""
"Diskless installation, using network booting from a local area network and "
@@ -3516,13 +3515,13 @@ msgstr ""
"alle lokale bestandssystemen via NFS aankoppelt, is een andere mogelijkheid."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2184
+#: hardware.xml:2178
#, no-c-format
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harde schijf"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2186
+#: hardware.xml:2180
#, no-c-format
msgid ""
"Booting the installation system directly from a hard disk is another option "
@@ -3537,7 +3536,7 @@ msgstr ""
"methode beschikbaar is."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2193
+#: hardware.xml:2187
#, no-c-format
msgid ""
"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you "
@@ -3547,13 +3546,13 @@ msgstr ""
"is installeren wel mogelijk vanaf een SunOS-partitie (UFS-schijf)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2202
+#: hardware.xml:2196
#, no-c-format
msgid "Un*x or GNU system"
msgstr "Un*x- of GNU-systeem"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2204
+#: hardware.xml:2198
#, no-c-format
msgid ""
"If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
@@ -3575,13 +3574,13 @@ msgstr ""
"beschikbaar is."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2217
+#: hardware.xml:2211
#, no-c-format
msgid "Supported Storage Systems"
msgstr "Ondersteunde opslagsystemen"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2219
+#: hardware.xml:2213
#, no-c-format
msgid ""
"The &debian; installer contains a kernel which is built to maximize the "
@@ -3591,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"om op een maximaal aantal systemen te kunnen werken."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2223
+#: hardware.xml:2217
#, no-c-format
msgid ""
"Generally, the &debian; installation system includes support for IDE (also "
@@ -3605,7 +3604,7 @@ msgstr ""
"uitbreidingen (VFAT) en NTFS."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2240
+#: hardware.xml:2234
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3630,7 +3629,7 @@ msgstr ""
"ondersteund wordt."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2285
+#: hardware.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3640,7 +3639,7 @@ msgstr ""
"ondersteund door het opstartsysteem."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2290
+#: hardware.xml:2284
#, no-c-format
msgid ""
"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the "
@@ -3654,13 +3653,13 @@ msgstr ""
"layout - cdl)."
#. Tag: title
-#: hardware.xml:2307
+#: hardware.xml:2301
#, no-c-format
msgid "Memory and Disk Space Requirements"
msgstr "Vereisten inzake geheugen en schijfruimte"
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2309
+#: hardware.xml:2303
#, no-c-format
msgid ""
"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of "
@@ -3674,7 +3673,7 @@ msgstr ""
"cijfers <xref linkend=\"minimum-hardware-reqts\"/>."
#. Tag: para
-#: hardware.xml:2316
+#: hardware.xml:2310
#, no-c-format
msgid ""
"Installation on systems with less memory<footnote condition=\"gtk\"> <para> "
@@ -3695,6 +3694,15 @@ msgstr ""
"schijfruimte kan mogelijk zijn, maar wordt enkel aangeraden aan ervaren "
"gebruikers."
+#~ msgid ""
+#~ "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to all "
+#~ "of CD-ROMs, DVD-ROMs and BD-ROMs, because all these technologies are "
+#~ "really the same from the operating system's point of view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Telkens u in deze handleiding <quote>CD</quote> tegenkomt, geldt dit "
+#~ "zowel voor CD's, DVD's als BD's, omdat vanuit het oogpunt van het "
+#~ "besturingssysteem al deze technologieën helemaal hetzelfde zijn."
+
#~ msgid "Floppies"
#~ msgstr "Diskettes"