diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2009-11-02 22:58:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2009-11-02 22:58:12 +0000 |
commit | 69f47387504e31e1b67734a9ce8e78c0c8733d10 (patch) | |
tree | e05fa229717b3c3ba6e9ee576187acb88ea7a057 /po/ko | |
parent | b593f8857017640ee73bf2d00f85ba53303321e3 (diff) | |
download | installation-guide-69f47387504e31e1b67734a9ce8e78c0c8733d10.zip |
Remove m68k specific phrases from PO files
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r-- | po/ko/boot-installer.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/hardware.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/install-methods.po | 14 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/partitioning.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/post-install.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/preparing.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/using-d-i.po | 27 |
7 files changed, 41 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po index caf724946..fe75f2a93 100644 --- a/po/ko/boot-installer.po +++ b/po/ko/boot-installer.po @@ -3550,21 +3550,21 @@ msgid "" "Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. " "<phrase arch=\"alpha;ia64;powerpc;x86\">USB braille displays are detected " "automatically, but most other</phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;mips;mipsel;" -"m68k;sparc\">Most</phrase> accessibility features have to be enabled " -"manually. <phrase arch=\"x86\">On machines that support it, the boot menu " -"emits a beep when it is ready to receive keystrokes.</phrase> Some boot " -"parameters can <phrase arch=\"x86\">then</phrase> be appended to enable " -"accessibility features. Note that on most architectures the boot loader " -"interprets your keyboard as a QWERTY keyboard." +"sparc\">Most</phrase> accessibility features have to be enabled manually. " +"<phrase arch=\"x86\">On machines that support it, the boot menu emits a beep " +"when it is ready to receive keystrokes.</phrase> Some boot parameters can " +"<phrase arch=\"x86\">then</phrase> be appended to enable accessibility " +"features. Note that on most architectures the boot loader interprets your " +"keyboard as a QWERTY keyboard." msgstr "" "시력에 문제가 있거나 따위의 이유로 특별한 기능이 필요한 사용자가 있습니다. " "<phrase arch=\"alpha;ia64;powerpc;x86\">USB 점자 디스플레이는 자동으로 검색하" -"지만, 기타 </phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;mips;mipsel;m68k;sparc\">대부분" -"의</phrase> 접근성 기능은 수동으로 켜야 합니다. <phrase arch=\"x86\">접근성 " -"기능을 지원하는 컴퓨터의 경우 키보드 입력을 받을 준비가 되면 부팅 메뉴에서 " -"삑 소리를 냅니다.</phrase> <phrase arch=\"x86\">그 다음에</phrase> 부팅 파라" -"미터를 추가하면 접근성 기능을 켭니다. 대부분 아키텍처에서 부트로더는 키보드" -"를 QWERTY 키보드라고 가정합니다." +"지만, 기타 </phrase> <phrase arch=\"arm;hppa;mips;mipsel;sparc\">대부분의</" +"phrase> 접근성 기능은 수동으로 켜야 합니다. <phrase arch=\"x86\">접근성 기능" +"을 지원하는 컴퓨터의 경우 키보드 입력을 받을 준비가 되면 부팅 메뉴에서 삑 소" +"리를 냅니다.</phrase> <phrase arch=\"x86\">그 다음에</phrase> 부팅 파라미터" +"를 추가하면 접근성 기능을 켭니다. 대부분 아키텍처에서 부트로더는 키보드를 " +"QWERTY 키보드라고 가정합니다." #. Tag: title #: boot-installer.xml:2765 diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po index f0c057d6e..6ceece21d 100644 --- a/po/ko/hardware.po +++ b/po/ko/hardware.po @@ -3163,14 +3163,12 @@ msgid "" "also be supported by the installation system; modular drivers should " "normally be loaded automatically. <phrase arch=\"x86\">This includes most " "PCI and PCMCIA cards.</phrase> <phrase arch=\"i386\">Many older ISA cards " -"are supported as well.</phrase> <phrase arch=\"m68k\">Again, see <ulink url=" -"\"&url-m68k-faq;\"></ulink> for complete details.</phrase>" +"are supported as well.</phrase>" msgstr "" "리눅스 커널이 지원하는 네트워크 인터페이스 카드는 모두 설치 시스템에서도 지원" "합니다. (모듈로 된 드라이버는 자동으로 읽어들입니다.) <phrase arch=\"x86" "\">PCI와 PCMCIA카드도 마찬가지로 지원합니다.</phrase> <phrase arch=\"i386\">" -"오래된 ISA 카드도 지원됩니다.</phrase> <phrase arch=\"m68k\">완전한 정보는 " -"<ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> 사이트를 참고하십시오.</phrase>" +"오래된 ISA 카드도 지원됩니다.</phrase>" #. Tag: para #: hardware.xml:1786 diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po index e985643a2..7e39d197d 100644 --- a/po/ko/install-methods.po +++ b/po/ko/install-methods.po @@ -1697,21 +1697,17 @@ msgid "" "(RARP) is one way to tell your client what IP address to use for itself. " "Another way is to use the BOOTP protocol.</phrase> <phrase condition=" "\"supports-bootp\">BOOTP is an IP protocol that informs a computer of its IP " -"address and where on the network to obtain a boot image.</phrase> <phrase " -"arch=\"m68k\">Yet another alternative exists on VMEbus systems: the IP " -"address can be manually configured in boot ROM.</phrase> The DHCP (Dynamic " -"Host Configuration Protocol) is a more flexible, backwards-compatible " -"extension of BOOTP. Some systems can only be configured via DHCP." +"address and where on the network to obtain a boot image.</phrase> The DHCP " +"(Dynamic Host Configuration Protocol) is a more flexible, backwards-" +"compatible extension of BOOTP. Some systems can only be configured via DHCP." msgstr "" "<phrase condition=\"supports-rarp\">Reverse Address Resolution Protocol은 " "(RARP) 어떤 클라이언트에게 어떤 IP 주소를 사용해야 하는 지 알려주는 한 방법입" "니다. 또 다른 방법은 BOOP 프로토콜을 사용하는 것입니다. </phrase> <phrase " "condition=\"supports-bootp\">BOOTP는 컴퓨터에게 그 IP 주소 및 네트워크의 어디" "에서 부팅 이미지를 가져와야 하는 지 알려주는 IP 프로토콜입니다. </phrase> " -"<phrase arch=\"m68k\"> VMEbus 시스템에서는 또 다른 방법이 있습니다. 부팅 ROM" -"에 IP 주소를 수동으로 설정할 수 있습니다. </phrase> DHCP는 (Dynamic Host " -"Configuration Protocol) 더 유연하며, BOOTP와 호환되는 확장 기능입니다. 일부 " -"시스템은 DHCP를 이용해야만 설정할 수 있습니다." +"DHCP는 (Dynamic Host Configuration Protocol) 더 유연하며, BOOTP와 호환되는 확" +"장 기능입니다. 일부 시스템은 DHCP를 이용해야만 설정할 수 있습니다." #. Tag: para #: install-methods.xml:1177 diff --git a/po/ko/partitioning.po b/po/ko/partitioning.po index eac1ad27c..c79531c8e 100644 --- a/po/ko/partitioning.po +++ b/po/ko/partitioning.po @@ -689,17 +689,11 @@ msgid "" "The master and slave disks of the secondary controller can be called " "<filename>/dev/hdc</filename> and <filename>/dev/hdd</filename>, " "respectively. Newer IDE controllers can actually have two channels, " -"effectively acting like two controllers. <phrase arch=\"m68k\"> The letters " -"may differ from what shows in the mac program pdisk (i.e. what shows up as " -"<filename>/dev/hdc</filename> on pdisk may show up as <filename>/dev/hda</" -"filename> in Debian). </phrase>" +"effectively acting like two controllers." msgstr "" "IDE 부 컨트롤러의 마스터와 슬레이브는 각각 <filename>/dev/hdc</filename>, " "<filename>/dev/hdd</filename>라고 합니다. 최근의 IDE 컨트롤러는 채널도 2개이" -"므로 컨트롤러 2개처럼 동작할 수도 있습니다. <phrase arch=\"m68k\"> pdisk 매킨" -"토시 프로그램에 표시하는 이름과는 글자가 다를 수도 있습니다. 예를 들어 pdisk" -"에서는 <filename>/dev/hdc</filename>인 하드 디스크가 데비안에서는 <filename>/" -"dev/hda</filename>일 수도 있습니다. </phrase>" +"므로 컨트롤러 2개처럼 동작할 수도 있습니다." #. Tag: para #: partitioning.xml:372 diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po index ee4051714..b05a33a46 100644 --- a/po/ko/post-install.po +++ b/po/ko/post-install.po @@ -54,16 +54,16 @@ msgstr "" msgid "" "Alternatively you can press the key combination <keycombo> <keycap>Ctrl</" "keycap> <keycap>Alt</keycap> <keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch=" -"\"powerpc;m68k\"> or <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</" -"keycap> <keycap>Power</keycap> </keycombo> on Macintosh systems</phrase>. A " -"last option is to log in as root and type one of the commands " -"<command>poweroff</command>, <command>halt</command> or <command>shutdown -h " -"now</command> if either of the key combinations do not work or you prefer to " -"type commands; use <command>reboot</command> to reboot the system." +"\"powerpc\"> or <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> " +"<keycap>Power</keycap> </keycombo> on Macintosh systems</phrase>. A last " +"option is to log in as root and type one of the commands <command>poweroff</" +"command>, <command>halt</command> or <command>shutdown -h now</command> if " +"either of the key combinations do not work or you prefer to type commands; " +"use <command>reboot</command> to reboot the system." msgstr "" "다른 방법으로 <keycombo> <keycap>Ctrl</keycap> <keycap>Alt</keycap> " -"<keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch=\"powerpc;m68k\">아니면 매킨토" -"시 시스템에서는 <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> " +"<keycap>Del</keycap> </keycombo> <phrase arch=\"powerpc\">아니면 매킨토시 시" +"스템에서는 <keycombo> <keycap>Control</keycap> <keycap>Shift</keycap> " "<keycap>Power</keycap> </keycombo> </phrase>키 조합을 누를 수도 있습니다. 또 " "다른 방법으로 위의 키 조합이 동작하지 않거나 명령어 사용을 더 좋아한다면, 루" "트(root)로 로그인해서 <command>poweroff</command>, <command>halt</command> 아" diff --git a/po/ko/preparing.po b/po/ko/preparing.po index de0914f07..50b663eae 100644 --- a/po/ko/preparing.po +++ b/po/ko/preparing.po @@ -1221,7 +1221,6 @@ msgid "" "(Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, …) </" "phrase> <phrase arch=\"alpha\"> (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, Windows NT, " "FreeBSD, …) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, OS/390, " -"…) </phrase> <phrase arch=\"m68k\"> (Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, " "…) </phrase> and want to stick Linux on the same disk, you will need " "to repartition the disk. Debian requires its own hard disk partitions. It " "cannot be installed on Windows or MacOS partitions. It may be able to share " @@ -1232,7 +1231,6 @@ msgstr "" "윈도우즈 NT/2000/XP, OS/2, 맥오에스, Solaris, FreeBSD, …) </phrase> " "<phrase arch=\"alpha\"> (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, 윈도우즈 NT, " "FreeBSD, …) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, OS/390, " -"…) </phrase> <phrase arch=\"m68k\"> (Amiga OS, Atari TOS, 맥오에스, " "…) </phrase> 같은 디스크에 리눅스도 설치하려면 디스크를 다시 파티션해" "야 합니다. 데비안은 데비안만 사용하는 디스크 파티션이 따로 있어야 합니다. 데" "비안은 윈도우즈나 맥오에스 파티션에 설치할 수 없습니다. 다른 리눅스 시스템과" @@ -1246,14 +1244,12 @@ msgid "" "You can find information about your current partition setup by using a " "partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"x86\">, " "such as fdisk or PartitionMagic</phrase><phrase arch=\"powerpc\">, such as " -"Drive Setup, HD Toolkit, or MacTools</phrase><phrase arch=\"m68k\">, such as " -"HD SC Setup, HDToolBox, or SCSITool</phrase><phrase arch=\"s390\">, such as " +"Drive Setup, HD Toolkit, or MacTools</phrase><phrase arch=\"s390\">, such as " "the VM diskmap</phrase>. Partitioning tools always provide a way to show " "existing partitions without making changes." msgstr "" "현재 파티션 상태는 <phrase arch=\"x86\">fdisk나 PartitionMagic같은</" "phrase><phrase arch=\"powerpc\">Drive Setup이나 HD Toolkit이나 MacTools같은</" -"phrase><phrase arch=\"m68k\">HD SC Setup이나 HDToolBox나 SCSITool같은</" "phrase><phrase arch=\"s390\"> VM diskmap같은</phrase> 현재 운영 체제에 들어 " "있는 파티션 도구를 이용해 알아볼 수 있습니다. 파티션 도구에서 파티션을 바꾸" "지 않고도 현재 파티션을 보기만 할 수 있습니다." diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po index fb1752d7f..e145f5866 100644 --- a/po/ko/using-d-i.po +++ b/po/ko/using-d-i.po @@ -4403,16 +4403,11 @@ msgstr "부트로더 없이 계속" msgid "" "This option can be used to complete the installation even when no boot " "loader is to be installed, either because the arch/subarch doesn't provide " -"one, or because none is desired (e.g. you will use existing boot loader). " -"<phrase arch=\"m68k\">This option is especially useful for Macintosh, Atari, " -"and Amiga systems, where the original operating system must be maintained on " -"the box and used to boot GNU/Linux.</phrase>" +"one, or because none is desired (e.g. you will use existing boot loader)." msgstr "" "이 옵션은 부트로더를 설치하지 말고 설치를 마칠 때 사용할 수 있습니다. 이렇게 " "하는 경우는 아마도 해당 아키텍처나 서브 아키텍처에 부트로더가 없거나, 부트로" -"더가 필요없는 경우일 (예를 들어 기존 부트로더를 사용) 것입니다. <phrase arch=" -"\"m68k\">이 옵션은 매킨토시, Atari, Amiga 시스템처럼 기존 운영 체제를 유지하" -"면서 기존 운영 체제에서 GNU/리눅스를 부팅하는 경우에 사용합니다.</phrase>" +"더가 필요없는 경우일 (예를 들어 기존 부트로더를 사용) 것입니다." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2891 @@ -4476,17 +4471,17 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is " -"set to UTC. <phrase arch=\"m68k;powerpc\">Macintosh hardware clocks are " -"normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time " -"instead of UTC.</phrase> <phrase arch=\"x86\">Systems that (also) run Dos or " -"Windows are normally set to local time. If you want to dual-boot, select " -"local time instead of UTC.</phrase>" +"set to UTC. <phrase arch=\"powerpc\">Macintosh hardware clocks are normally " +"set to local time. If you want to dual-boot, select local time instead of " +"UTC.</phrase> <phrase arch=\"x86\">Systems that (also) run Dos or Windows " +"are normally set to local time. If you want to dual-boot, select local time " +"instead of UTC.</phrase>" msgstr "" "전문가 모드에서는 UTC로 맞출 지 여부를 항상 선택할 수 있습니다. <phrase arch=" -"\"m68k;powerpc\">매킨토시 하드웨어 시계는 보통 지역별 시각으로 맞춥니다. 듀" -"얼 부팅을 하려면 UTC가 아니라 지역별 시각을 선택하십시오.</phrase> <phrase " -"arch=\"x86\">DOS나 윈도우즈도 같이 사용하는 시스템은 보통 지역별 시각으로 맞" -"춥니다. 듀얼 부팅을 하려면 UTC가 아니라 지역별 시각으로 맞추십시오.</phrase>" +"\"powerpc\">매킨토시 하드웨어 시계는 보통 지역별 시각으로 맞춥니다. 듀얼 부팅" +"을 하려면 UTC가 아니라 지역별 시각을 선택하십시오.</phrase> <phrase arch=" +"\"x86\">DOS나 윈도우즈도 같이 사용하는 시스템은 보통 지역별 시각으로 맞춥니" +"다. 듀얼 부팅을 하려면 UTC가 아니라 지역별 시각으로 맞추십시오.</phrase>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2942 |