summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2015-05-17 06:47:00 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2015-05-17 06:47:00 +0000
commit696c062c0cf2d64a0b6594a20a44d5e10b44c3ec (patch)
treea172c4244b0f4047cae1971bff89918c35982879 /po/ko/using-d-i.po
parent5831012fb03edb0e79d0edd354f9deaff2443afd (diff)
downloadinstallation-guide-696c062c0cf2d64a0b6594a20a44d5e10b44c3ec.zip
Updated Korean manual translation
Diffstat (limited to 'po/ko/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ko/using-d-i.po65
1 files changed, 10 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po
index e70127c52..e4ae21e70 100644
--- a/po/ko/using-d-i.po
+++ b/po/ko/using-d-i.po
@@ -2,7 +2,7 @@
#
# Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>, 2006.
# Lee Kyung Soon <lks1331@gmail.com>, 2011.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2014.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2015.
#
# 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 메일링 리스트에
# 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오.
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-15 20:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-09 08:27+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-17 10:00+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -2211,22 +2211,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1367
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you choose guided partitioning for your IA-64 system, there will be an "
-#| "additional partition, formatted as a FAT16 bootable filesystem, for the "
-#| "EFI boot loader. There is also an additional menu item in the formatting "
-#| "menu to manually set up a partition as an EFI boot partition."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have booted in EFI mode then within the guided partitioning setup "
"there will be an additional partition, formatted as a FAT32 bootable "
"filesystem, for the EFI boot loader. This partition is known as an EFI "
"System Partition (ESP). There is also an additional menu item in the "
"formatting menu to manually set up a partition as an ESP."
-msgstr ""
-"IA-64 시스템에서 자동 파티션하면, EFI 부트로더가 사용하는 FAT16으로 포맷한 부"
-"팅 가능 파티션이 하나 더 생깁니다. 포맷 메뉴에서도 수동으로 파티션을 EFI 부"
-"팅 파티션으로 만드는 항목이 하나 더 생깁니다."
+msgstr "EFI 모드에서 부팅하고 자동 파티션을 하면, EFI 부트로더가 사용하는 FAT32으로 포맷한 부팅 가능 파티션이 하나 더 생깁니다. 이 파티션을 EFI 시스템 파티션(ESP)이라고 합니다. 포맷 메뉴에서도 수동으로 파티션을 ESP로 만드는 항목이 하나 더 생깁니다."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1375
@@ -2412,19 +2404,12 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1465
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you forget to select and format an EFI boot partition, "
-#| "<command>partman</command> will detect this and will not let you continue "
-#| "until you allocate one."
+#, no-c-format
msgid ""
"If you boot in EFI mode but forget to select and format an EFI System "
"Partition, <command>partman</command> will detect this and will not let you "
"continue until you allocate one."
-msgstr ""
-"EFI 부팅 파티션을 만들고 포맷하지 않았다면 <command>partman</command>에서 그 "
-"사실을 알아냅니다. EFI 부팅 파티션을 만들지 않으면 다음으로 진행하지 않습니"
-"다."
+msgstr "EFI 모드에서 부팅했지만, EFI 시스템 파티션을 선택해 포맷하지 않았다면, <command>partman</command>에서 그 사실을 알아냅니다. EFI 시스템 파티션을 만들지 않으면 다음으로 진행하지 않습니다."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1471
@@ -4379,20 +4364,12 @@ msgstr "기타"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2762
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> "
-#| "somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You "
-#| "can use traditional device names such as <filename>/dev/hda</filename> or "
-#| "<filename>/dev/sda</filename>."
+#, no-c-format
msgid ""
"Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> "
"somewhere else. In this case you will be asked for desired location. You can "
"use traditional device names such as <filename>/dev/sda</filename>."
-msgstr ""
-"다른 위치에 <command>LILO</command>를 설치하려는 고급 사용자에게 좋습니다. "
-"이 경우에 LILO를 설치하려는 위치를 물어봅니다. 전통적인 방식으로 <filename>/"
-"dev/hda</filename> 혹은 <filename>/dev/sda</filename>라고 쓸 수도 있습니다."
+msgstr "다른 위치에 <command>LILO</command>를 설치하려는 고급 사용자에게 좋습니다. 이 경우에 LILO를 설치하려는 위치를 물어봅니다. 전통적인 방식으로 <filename>/dev/sda</filename>라고 쓸 수도 있습니다."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2772
@@ -4769,19 +4746,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3038
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), "
-#| "where it will take over complete control of the boot process. If you "
-#| "prefer, you can install it elsewhere. See the grub manual for complete "
-#| "information."
+#, no-c-format
msgid ""
"By default, Grub will be installed into the PReP partition, where it will "
"over complete control of the boot process."
-msgstr ""
-"기본값으로 GRUB은 마스터 부트 레코드(MBR)에 설치합니다. 그래야 부팅 과정을 완"
-"전히 조종할 수 있습니다. 원하면 다른 위치에 설치할 수도 있습니다. 완전한 정보"
-"를 보려면 GRUB 안내서를 참고하십시오."
+msgstr "기본값으로 GRUB은 마스터 PReP 파티션에 설치합니다. 그래야 부팅 과정을 완전히 조종할 수 있습니다."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:3051
@@ -5622,17 +5591,3 @@ msgstr ""
"펌웨어 파일에서 펌웨어를 설치한 경우, 그 펌웨어는 설치한 시스템에 복사되고 해"
"당 펌웨어 패키지를(패키지가 있다면) 설치하지 않는 한 자동으로 업데이트되지 "
"<emphasis>않습니다</emphasis>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may "
-#~ "experience problems for some RAID levels and in combination with some "
-#~ "bootloaders if you try to use MD for the root (<filename>/</filename>) "
-#~ "file system. For experienced users, it may be possible to work around "
-#~ "some of these problems by executing some configuration or installation "
-#~ "steps manually from a shell."
-#~ msgstr ""
-#~ "설치 프로그램에서 멀티디스크 지원은 비교적 최근에 추가되었습니다. 어떤 특"
-#~ "정 RAID 레벨을 특정 부트로더와 루트(<filename>/</filename>) 파일 시스템으"
-#~ "로 멀티디스크를 사용한 경우에 문제가 발생할 수도 있습니다. 경험 많은 사용"
-#~ "자의 경우, 쉘에서 수동으로 설정하거나 수동으로 설치하는 방법으로 이러한 문"
-#~ "제를 피해갈 수 있습니다."