summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
commit48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch)
tree97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /po/ko/using-d-i.po
parentbc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff)
downloadinstallation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'po/ko/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ko/using-d-i.po16
1 files changed, 8 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/ko/using-d-i.po b/po/ko/using-d-i.po
index 0563be561..055d7ceff 100644
--- a/po/ko/using-d-i.po
+++ b/po/ko/using-d-i.po
@@ -772,18 +772,18 @@ msgstr ""
msgid "Check available memory / low memory mode"
msgstr "사용 가능 메모리 검사 / 저용량 메모리 모드"
-# &debian; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의
+# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:451
#, no-c-format
msgid ""
"One of the first things &d-i; does, is to check available memory. If the "
"available memory is limited, this component will make some changes in the "
-"installation process which hopefully will allow you to install &debian; on "
+"installation process which hopefully will allow you to install &debian-gnu; on "
"your system."
msgstr ""
"&d-i;가 맨 처음에 하는 일 중의 하나는 메모리 검사입니다. 메모리가 부족할 경"
-"우 이 컴포넌트에서는 시스템에서 &debian;를 설치하는 데 문제가 없도록 설치 과"
+"우 이 컴포넌트에서는 시스템에서 &debian-gnu;를 설치하는 데 문제가 없도록 설치 과"
"정에 약간 수정을 가합니다."
#. Tag: para
@@ -3466,7 +3466,7 @@ msgstr "APT 설정하기"
#: using-d-i.xml:2236
#, no-c-format
msgid ""
-"One of the tools used to install packages on a &debian; system is a program "
+"One of the tools used to install packages on a &debian-gnu; system is a program "
"called <command>apt-get</command>, from the <classname>apt</classname> "
"package<footnote> <para> Note that the program which actually installs the "
"packages is called <command>dpkg</command>. However, this program is more of "
@@ -3482,7 +3482,7 @@ msgid ""
"<command>aptitude</command> is now the recommended utility for package "
"management."
msgstr ""
-"&debian;에서 패키지를 설치할 때 쓰는 프로그램의 하나는 <classname>apt</"
+"&debian-gnu;에서 패키지를 설치할 때 쓰는 프로그램의 하나는 <classname>apt</"
"classname> 패키지에 있는 <command>apt-get</command>입니다. <footnote> <para>"
"참고로 패키지를 실제로 설치하는 프로그램은 <command>dpkg</command>입니다. 하"
"지만 이 프로그램은 저수준 도구에 가깝습니다. <command>apt-get</command>은 고"
@@ -4571,14 +4571,14 @@ msgid ""
"<quote>bootstrap</quote> with type <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> "
"created back in the partitioning component. If this step completes "
"successfully then your disk should now be bootable and OpenFirmware will be "
-"set to boot &debian;."
+"set to boot &debian-gnu;."
msgstr ""
"최근의 (1998년 중반 이후) 파워맥에서는 부트로더로 <command>yaboot</command>"
"를 사용합니다. 설치 프로그램은 자동으로 <command>yaboot</command>를 설정하기 "
"때문에, 필요한 건 <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> 타입의 "
"<quote>bootstrap</quote>이라는 이름의 820k 크기의 작은 파티션뿐입니다. 이 파"
"티션은 앞의 파티션 컴포넌트에서 만듭니다. 이 단계에서 성공적으로 끝나면 디스"
-"크가 부팅 가능하게 되고 OpenFirmware에서 &debian; 부팅 준비가 끝납니다."
+"크가 부팅 가능하게 되고 OpenFirmware에서 &debian-gnu; 부팅 준비가 끝납니다."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:2964
@@ -4783,7 +4783,7 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"After a final prompt the system will be halted because rebooting is not "
-"supported on &arch-title;. You then need to IPL &debian; from the DASD which "
+"supported on &arch-title;. You then need to IPL &debian-gnu; from the DASD which "
"you selected for the root filesystem during the first steps of the "
"installation."
msgstr ""