diff options
author | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2013-04-01 21:12:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <linux@wansing-online.de> | 2013-04-01 21:12:14 +0000 |
commit | f8d5097c2e964dc290b106d0d1812bc2110781b1 (patch) | |
tree | 068f50a89ec757a6f309faf15c18ba8eb9145c5f /po/ko/random-bits.po | |
parent | 22a6bc9b47753ea1b3c49f91f5d559fed53f56a0 (diff) | |
download | installation-guide-f8d5097c2e964dc290b106d0d1812bc2110781b1.zip |
Update po|pot files after changings in en:
M po/tl/random-bits.po
M po/tl/using-d-i.po
M po/tl/boot-installer.po
M po/ro/random-bits.po
M po/ro/using-d-i.po
M po/ro/boot-installer.po
M po/pt/random-bits.po
M po/pt/using-d-i.po
M po/pt/boot-installer.po
M po/da/random-bits.po
M po/da/using-d-i.po
M po/da/boot-installer.po
M po/ru/random-bits.po
M po/ru/using-d-i.po
M po/ru/boot-installer.po
M po/sv/random-bits.po
M po/sv/using-d-i.po
M po/sv/boot-installer.po
M po/ja/partitioning.po
M po/ja/install-methods.po
M po/ja/random-bits.po
M po/ja/preseed.po
M po/ja/preparing.po
M po/ja/using-d-i.po
M po/ja/hardware.po
M po/ja/boot-installer.po
M po/zh_TW/random-bits.po
M po/zh_TW/using-d-i.po
M po/zh_TW/boot-installer.po
M po/fi/random-bits.po
M po/fi/using-d-i.po
M po/fi/boot-installer.po
M po/el/random-bits.po
M po/el/using-d-i.po
M po/el/boot-installer.po
M po/zh_CN/random-bits.po
M po/zh_CN/using-d-i.po
M po/zh_CN/boot-installer.po
M po/pot/random-bits.pot
M po/pot/using-d-i.pot
M po/pot/boot-installer.pot
M po/es/random-bits.po
M po/es/using-d-i.po
M po/es/boot-installer.po
M po/ko/random-bits.po
M po/ko/using-d-i.po
M po/ko/boot-installer.po
M po/nl/random-bits.po
M po/nl/using-d-i.po
M po/nl/boot-installer.po
M po/nn/random-bits.po
M po/nn/using-d-i.po
M po/nn/boot-installer.po
M po/hu/random-bits.po
M po/hu/using-d-i.po
M po/hu/boot-installer.po
M po/vi/random-bits.po
M po/vi/using-d-i.po
M po/vi/boot-installer.po
Diffstat (limited to 'po/ko/random-bits.po')
-rw-r--r-- | po/ko/random-bits.po | 185 |
1 files changed, 93 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/ko/random-bits.po b/po/ko/random-bits.po index 46e512c80..571d7be76 100644 --- a/po/ko/random-bits.po +++ b/po/ko/random-bits.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-03 09:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-01 21:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-27 06:01+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -1367,33 +1367,38 @@ msgid "" "Setting the third line of the file <filename>/etc/adjtime</filename> to " "<quote>UTC</quote> or <quote>LOCAL</quote> determines whether the system " "will interpret the hardware clock as being set to UTC respective local time. " -"The following commands allow you to set that and choose your timezone." +"The following command allows you to set that. <informalexample><screen>\n" +"# editor /etc/adjtime\n" +"</screen></informalexample> Here is a sample: <informalexample><screen>\n" +"0.0 0 0.0\n" +"0\n" +"UTC\n" +"</screen></informalexample> The following command allows you to choose your " +"timezone." msgstr "" "<filename>/etc/default/rcS</filename>에 파일에 들어 있는 옵션입니다. 하드웨" "어 시계를 UTC로 설정할 지, 지역별 시간으로 설정할 지 판단합니다. 다음 명령으" "로 이 부분을 설정하고, 해당 지역의 시간대를 설정합니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:646 +#: random-bits.xml:652 #, fuzzy, no-c-format #| msgid "" #| "# editor /etc/default/rcS\n" #| "# dpkg-reconfigure tzdata" -msgid "" -"# editor /etc/adjtime\n" -"# dpkg-reconfigure tzdata" +msgid "# dpkg-reconfigure tzdata" msgstr "" "# editor /etc/default/rcS\n" "# dpkg-reconfigure tzdata" #. Tag: title -#: random-bits.xml:652 +#: random-bits.xml:658 #, no-c-format msgid "Configure Networking" msgstr "네트워크 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:653 +#: random-bits.xml:659 #, no-c-format msgid "" "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</filename>, " @@ -1516,13 +1521,13 @@ msgstr "" "등) 연결됩니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:694 +#: random-bits.xml:700 #, no-c-format msgid "Configure Apt" msgstr "APT 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:695 +#: random-bits.xml:701 #, no-c-format msgid "" "Debootstrap will have created a very basic <filename>/etc/apt/sources.list</" @@ -1548,13 +1553,13 @@ msgstr "" "음에 꼭 <userinput>aptitude update</userinput>를 실행하십시오." #. Tag: title -#: random-bits.xml:711 +#: random-bits.xml:717 #, no-c-format msgid "Configure Locales and Keyboard" msgstr "로캘 및 키보드 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:712 +#: random-bits.xml:718 #, no-c-format msgid "" "To configure your locale settings to use a language other than English, " @@ -1573,7 +1578,7 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 키보드를 설정하려면(키보드 설정이 필요한 경우):" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:722 +#: random-bits.xml:728 #, no-c-format msgid "" "# aptitude install console-setup\n" @@ -1583,7 +1588,7 @@ msgstr "" "# dpkg-reconfigure keyboard-configuration" #. Tag: para -#: random-bits.xml:724 +#: random-bits.xml:730 #, no-c-format msgid "" "Note that the keyboard cannot be set while in the chroot, but will be " @@ -1593,13 +1598,13 @@ msgstr "" "정합니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:734 +#: random-bits.xml:740 #, no-c-format msgid "Install a Kernel" msgstr "커널 설치" #. Tag: para -#: random-bits.xml:735 +#: random-bits.xml:741 #, no-c-format msgid "" "If you intend to boot this system, you probably want a &arch-kernel; kernel " @@ -1609,35 +1614,31 @@ msgstr "" "니다. 다음과 같이하여 패키지로 만든 커널을 확인하십시오:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:740 +#: random-bits.xml:746 #, no-c-format msgid "# apt-cache search &kernelpackage;" msgstr "# apt-cache search &kernelpackage;" #. Tag: para -#: random-bits.xml:742 +#: random-bits.xml:748 #, no-c-format msgid "Then install the kernel package of your choice using its package name." msgstr "다음 패키지 이름을 사용하려면 커널 패키지를 설치합니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:746 +#: random-bits.xml:752 #, no-c-format -msgid "" -"# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</" -"replaceable>" -msgstr "" -"# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</" -"replaceable>" +msgid "# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" +msgstr "# aptitude install &kernelpackage;-<replaceable>arch-etc</replaceable>" #. Tag: title -#: random-bits.xml:752 +#: random-bits.xml:758 #, no-c-format msgid "Set up the Boot Loader" msgstr "부트로더 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:753 +#: random-bits.xml:759 #, no-c-format msgid "" "To make your &debian-gnu; system bootable, set up your boot loader to load " @@ -1651,7 +1652,7 @@ msgstr "" "command>를 사용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:760 +#: random-bits.xml:766 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>info grub</userinput> <phrase arch=\"x86\">or " @@ -1675,7 +1676,7 @@ msgstr "" "시오)</phrase>." #. Tag: para -#: random-bits.xml:772 +#: random-bits.xml:778 #, no-c-format msgid "" "Installing and setting up <classname>grub2</classname> is as easy as: " @@ -1698,7 +1699,7 @@ msgstr "" "바르게 동작하는 <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> 파일을 만듭니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:782 +#: random-bits.xml:788 #, no-c-format msgid "" "Note that this assumes that a <filename>/dev/hda</filename> device file has " @@ -1710,13 +1711,13 @@ msgstr "" "를 벗어나는 내용입니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:788 +#: random-bits.xml:794 #, no-c-format msgid "Here is a basic <filename>/etc/lilo.conf</filename> as an example:" msgstr "다음은 기초적인 <filename>/etc/lilo.conf</filename> 예제입니다:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:792 +#: random-bits.xml:798 #, no-c-format msgid "" "boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" @@ -1738,7 +1739,7 @@ msgstr "" "label=Debian" #. Tag: para -#: random-bits.xml:794 +#: random-bits.xml:800 #, no-c-format msgid "" "Check <userinput>man yaboot.conf</userinput> for instructions on setting up " @@ -1756,7 +1757,7 @@ msgstr "" "하십시오)." #. Tag: para -#: random-bits.xml:804 +#: random-bits.xml:810 #, no-c-format msgid "" "Here is a basic <filename>/etc/yaboot.conf</filename> as an example: " @@ -1786,13 +1787,13 @@ msgstr "" "아니라 <userinput>ide0:</userinput>을 써야 할 수도 있습니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:817 +#: random-bits.xml:823 #, no-c-format msgid "Remote access: Installing SSH and setting a password" msgstr "원격 접근: SSH 설치 및 암호 설정" #. Tag: para -#: random-bits.xml:818 +#: random-bits.xml:824 #, no-c-format msgid "" "In case you can login to the system via console, you can skip this section. " @@ -1803,7 +1804,7 @@ msgstr "" "나중에 네트워크를 통해 연결하려면 SSH을 설치하고 루트 암호를 설정해야 합니다:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:824 +#: random-bits.xml:830 #, no-c-format msgid "" "# aptitude install ssh\n" @@ -1813,13 +1814,13 @@ msgstr "" "# passwd" #. Tag: title -#: random-bits.xml:829 +#: random-bits.xml:835 #, no-c-format msgid "Finishing touches" msgstr "마지막 처리" #. Tag: para -#: random-bits.xml:830 +#: random-bits.xml:836 #, no-c-format msgid "" "As mentioned earlier, the installed system will be very basic. If you would " @@ -1838,7 +1839,7 @@ msgstr "" "를 하나하나 선택해서 설치할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:841 +#: random-bits.xml:847 #, no-c-format msgid "" "After the installation there will be a lot of downloaded packages in " @@ -1850,20 +1851,20 @@ msgstr "" "할 수 있습니다:" #. Tag: screen -#: random-bits.xml:847 +#: random-bits.xml:853 #, no-c-format msgid "# aptitude clean" msgstr "# aptitude clean" #. Tag: title -#: random-bits.xml:858 +#: random-bits.xml:864 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; over Parallel Line IP (PLIP)" msgstr "PLIP(병렬 라인 IP)을 이용해 &debian-gnu; 설치하기" # &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 #. Tag: para -#: random-bits.xml:860 +#: random-bits.xml:866 #, no-c-format msgid "" "This section explains how to install &debian-gnu; on a computer without an " @@ -1878,7 +1879,7 @@ msgstr "" "결해야합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:868 +#: random-bits.xml:874 #, no-c-format msgid "" "In the example in this appendix we will set up a PLIP connection using a " @@ -1893,7 +1894,7 @@ msgstr "" "주소는 사용하지 말아야 합니다.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:876 +#: random-bits.xml:882 #, no-c-format msgid "" "The PLIP connection set up during the installation will also be available " @@ -1904,7 +1905,7 @@ msgstr "" "있습니다. (<xref linkend=\"boot-new\"/> 참고.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:881 +#: random-bits.xml:887 #, no-c-format msgid "" "Before you start, you will need to check the BIOS configuration (IO base " @@ -1917,13 +1918,13 @@ msgstr "" "<literal>io=0x378</literal>, <literal>irq=7</literal>입니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:891 +#: random-bits.xml:897 #, no-c-format msgid "Requirements" msgstr "요구 사항" #. Tag: para -#: random-bits.xml:894 +#: random-bits.xml:900 #, no-c-format msgid "" "A target computer, called <emphasis>target</emphasis>, where &debian; will " @@ -1931,13 +1932,13 @@ msgid "" msgstr "&debian; 설치 대상 컴퓨터 <emphasis>타겟</emphasis>이라고 합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:900 +#: random-bits.xml:906 #, no-c-format msgid "System installation media; see <xref linkend=\"installation-media\"/>." msgstr "시스템 설치 미디어. <xref linkend=\"installation-media\"/> 참고." #. Tag: para -#: random-bits.xml:905 +#: random-bits.xml:911 #, no-c-format msgid "" "Another computer connected to the Internet, called <emphasis>source</" @@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr "" "합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:911 +#: random-bits.xml:917 #, no-c-format msgid "" "A DB-25 Null-Modem cable. See the <ulink url=\"&url-plip-install-howto;" @@ -1959,13 +1960,13 @@ msgstr "" "시오." #. Tag: title -#: random-bits.xml:923 +#: random-bits.xml:929 #, no-c-format msgid "Setting up source" msgstr "소스 설정하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:924 +#: random-bits.xml:930 #, no-c-format msgid "" "The following shell script is a simple example of how to configure the " @@ -1975,7 +1976,7 @@ msgstr "" "예제입니다." #. Tag: screen -#: random-bits.xml:929 +#: random-bits.xml:935 #, no-c-format msgid "" "#!/bin/sh\n" @@ -2018,13 +2019,13 @@ msgstr "" "echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/ip_forward" #. Tag: title -#: random-bits.xml:935 +#: random-bits.xml:941 #, no-c-format msgid "Installing target" msgstr "타겟 설치" #. Tag: para -#: random-bits.xml:936 +#: random-bits.xml:942 #, no-c-format msgid "" "Boot the installation media. The installation needs to be run in expert " @@ -2049,13 +2050,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 아래는 설치 단계에서 입력해야 할 사항들입니다." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:955 +#: random-bits.xml:961 #, no-c-format msgid "Load installer components from CD" msgstr "CD에서 설치 프로그램 컴포넌트 읽어들이기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:957 +#: random-bits.xml:963 #, no-c-format msgid "" "Select the <userinput>plip-modules</userinput> option from the list; this " @@ -2065,13 +2066,13 @@ msgstr "" "치 시스템에서 PLIP 드라이버를 사용할 수 있습니다." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:965 +#: random-bits.xml:971 #, no-c-format msgid "Detect network hardware" msgstr "네트워크 하드웨어 검색" #. Tag: para -#: random-bits.xml:970 +#: random-bits.xml:976 #, no-c-format msgid "" "If target <emphasis>does</emphasis> have a network card, a list of driver " @@ -2085,7 +2086,7 @@ msgstr "" "은 표시하지 않습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:979 +#: random-bits.xml:985 #, no-c-format msgid "" "Because no network card was detected/selected earlier, the installer will " @@ -2097,26 +2098,26 @@ msgstr "" "십시오." #. Tag: guimenuitem -#: random-bits.xml:991 +#: random-bits.xml:997 #, no-c-format msgid "Configure the network" msgstr "네트워크 설정" #. Tag: para -#: random-bits.xml:994 +#: random-bits.xml:1000 #, no-c-format msgid "Auto-configure network with DHCP: No" msgstr "DHCP로 네트워크 자동 설정: 아니오" #. Tag: para -#: random-bits.xml:999 +#: random-bits.xml:1005 #, no-c-format msgid "" "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" msgstr "IP 주소: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1004 +#: random-bits.xml:1010 #, no-c-format msgid "" "Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></" @@ -2126,7 +2127,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1010 +#: random-bits.xml:1016 #, no-c-format msgid "" "Name server addresses: you can enter the same addresses used on source (see " @@ -2136,13 +2137,13 @@ msgstr "" "resolv.conf</filename> 파일 참고.)" #. Tag: title -#: random-bits.xml:1029 +#: random-bits.xml:1035 #, no-c-format msgid "Installing &debian-gnu; using PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "PPP 오버 이더넷을(PPPoE) 이용해 &debian-gnu; 설치하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1031 +#: random-bits.xml:1037 #, no-c-format msgid "" "In some countries PPP over Ethernet (PPPoE) is a common protocol for " @@ -2157,7 +2158,7 @@ msgstr "" "서 그 방법을 설명합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1039 +#: random-bits.xml:1045 #, no-c-format msgid "" "The PPPoE connection set up during the installation will also be available " @@ -2168,7 +2169,7 @@ msgstr "" "있습니다. (<xref linkend=\"boot-new\"/> 참고.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1044 +#: random-bits.xml:1050 #, no-c-format msgid "" "To have the option of setting up and using PPPoE during the installation, " @@ -2182,7 +2183,7 @@ msgstr "" "지원하지 않습니다.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1051 +#: random-bits.xml:1057 #, no-c-format msgid "" "Installing over PPPoE is mostly the same as any other installation. The " @@ -2192,7 +2193,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1059 +#: random-bits.xml:1065 #, no-c-format msgid "" "Boot the installer with the boot parameter <userinput>modules=ppp-udeb</" @@ -2208,7 +2209,7 @@ msgstr "" "classname>) 읽어들여서 실행합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1074 +#: random-bits.xml:1080 #, no-c-format msgid "" "Follow the regular initial steps of the installation (language, country and " @@ -2227,7 +2228,7 @@ msgstr "" "classname>을 선택할 수 있습니다. </para> </footnote>.)" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1093 +#: random-bits.xml:1099 #, no-c-format msgid "" "The next step is the detection of network hardware, in order to identify any " @@ -2237,7 +2238,7 @@ msgstr "" "를 찾습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1099 +#: random-bits.xml:1105 #, no-c-format msgid "" "After this the actual setup of PPPoE is started. The installer will probe " @@ -2249,7 +2250,7 @@ msgstr "" "아 봅니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1105 +#: random-bits.xml:1111 #, no-c-format msgid "" "It is possible that the concentrator will not to be found at the first " @@ -2265,7 +2266,7 @@ msgstr "" "</guimenuitem>을 선택하십시오." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1114 +#: random-bits.xml:1120 #, no-c-format msgid "" "After a concentrator is found, the user will be prompted to type the login " @@ -2275,7 +2276,7 @@ msgstr "" "게 물어봅니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1120 +#: random-bits.xml:1126 #, no-c-format msgid "" "At this point the installer will use the provided information to establish " @@ -2293,13 +2294,13 @@ msgstr "" "결 설정 및 시작</guimenuitem>을 선택하면 다시 설정을 할 수 있습니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1140 +#: random-bits.xml:1146 #, no-c-format msgid "The Graphical Installer" msgstr "그래픽 설치 프로그램" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1141 +#: random-bits.xml:1147 #, no-c-format msgid "" "The graphical version of the installer is only available for a limited " @@ -2312,7 +2313,7 @@ msgstr "" "일하고(거의 같은 프로그램을 이용합니다) 프론트엔드만 다릅니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1149 +#: random-bits.xml:1155 #, no-c-format msgid "" "Although the functionality is identical, the graphical installer still has a " @@ -2330,7 +2331,7 @@ msgstr "" # 주의: Advanced options, Help는 한글로 나오지 않는다 #. Tag: para -#: random-bits.xml:1158 +#: random-bits.xml:1164 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer is available with all CD images and with the hd-" @@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "" "팅 프롬프트에서 입력하면 사용할 수 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1169 +#: random-bits.xml:1175 #, no-c-format msgid "" "There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there " @@ -2368,7 +2369,7 @@ msgstr "" "para></footnote>있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1182 +#: random-bits.xml:1188 #, no-c-format msgid "" "For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO " @@ -2386,7 +2387,7 @@ msgstr "" "스템에서는 작동하지 않습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1196 +#: random-bits.xml:1202 #, no-c-format msgid "" "Just as with the regular installer it is possible to add boot parameters " @@ -2396,7 +2397,7 @@ msgstr "" "터를 추가 할 수 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1202 +#: random-bits.xml:1208 #, no-c-format msgid "" "The graphical installer requires significantly more memory to run than the " @@ -2409,7 +2410,7 @@ msgstr "" "<quote>newt</quote> 프론트엔드로 실행합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1209 +#: random-bits.xml:1215 #, no-c-format msgid "" "If the amount of memory in your system is below &minimum-memory;, the " @@ -2422,13 +2423,13 @@ msgstr "" "스템의 경우 일반 설치 프로그램 사용을 권장합니다." #. Tag: title -#: random-bits.xml:1219 +#: random-bits.xml:1225 #, no-c-format msgid "Using the graphical installer" msgstr "그래픽 설치 프로그램 사용하기" #. Tag: para -#: random-bits.xml:1220 +#: random-bits.xml:1226 #, no-c-format msgid "" "As already mentioned, the graphical installer basically works the same as " @@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "" "작합니다. 그러므로 이 안내서를 그대로 이용해 설치를 마칠 수 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1226 +#: random-bits.xml:1232 #, no-c-format msgid "" "If you prefer using the keyboard over the mouse, there are two things you " @@ -2457,7 +2458,7 @@ msgstr "" "추로 이동하고 엔터를 누르면 해당 선택을(선택하는 게 아니라) 토글합니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1236 +#: random-bits.xml:1242 #, no-c-format msgid "" "If a dialog offers additional help information, a <guibutton>Help</" @@ -2469,7 +2470,7 @@ msgstr "" "를 눌러 도움말을 볼 수 있습니다." #. Tag: para -#: random-bits.xml:1242 +#: random-bits.xml:1248 #, no-c-format msgid "" "To switch to another console, you will also need to use the <keycap>Ctrl</" |