summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2014-09-20 16:50:34 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2014-09-20 16:50:34 +0000
commit88cbb066112e40bb863d1f18c92eaa27aa52f2d2 (patch)
tree6451bd32c286730c9c55cfc19a4706bf5cb4b564 /po/ko/preseed.po
parent25fedf3b58e191fa66d951f67498e637f294a538 (diff)
downloadinstallation-guide-88cbb066112e40bb863d1f18c92eaa27aa52f2d2.zip
Korean manual translation update
Diffstat (limited to 'po/ko/preseed.po')
-rw-r--r--po/ko/preseed.po35
1 files changed, 6 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po
index ee95dd027..17058546a 100644
--- a/po/ko/preseed.po
+++ b/po/ko/preseed.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-03 08:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-06 06:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-21 00:59+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -222,13 +222,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:126
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Obviously, any questions that have been processed before the "
-#| "preconfiguration file is loaded cannot be preseeded (this will include "
-#| "questions that are only displayed at medium or low priority, like the "
-#| "first hardware detection run). <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> "
-#| "offers a way to avoid these questions being asked."
+#, no-c-format
msgid ""
"Obviously, any questions that have been processed before the "
"preconfiguration file is loaded cannot be preseeded (this will include "
@@ -236,23 +230,11 @@ msgid ""
"hardware detection run). A not so convenient way to avoid these questions "
"from being asked is to preseed them through the boot parameters, as "
"described in <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
-msgstr ""
-"당연히 미리 설정 파일을 읽어들이기도 전에 처리하는 질문은 미리 설정할 수 없습"
-"니다. (여기에는 중간 혹은 낮은 우선순위에서만 표시되는 질문까지 포함합니다. "
-"예를 들어 첫번째 하드웨어 검색이 그렇습니다.) <xref linkend=\"preseed-"
-"bootparms\"/> 부분을 읽어보면 이 질문을 피하는 방법을 알 수 있습니다."
+msgstr "당연히 미리 설정 파일을 읽어들이기도 전에 처리하는 질문은 미리 설정할 수 없습니다. (여기에는 중간 혹은 낮은 우선순위에서만 표시되는 질문까지 포함합니다. 예를 들어 첫번째 하드웨어 검색이 그렇습니다.) 약간 불편하지만 이 질문을 피하는 방법은 부팅 파라미터를 통해 전달하는 방법입니다. <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> 부분에서 설명합니다."
#. Tag: para
#: preseed.xml:135
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In order to avoid the questions that would normally appear before the "
-#| "preseeding occurs, you can start the installer in <quote>auto</quote> "
-#| "mode. This delays questions that would normally be asked too early for "
-#| "preseeding (i.e. language, country and keyboard selection) until after "
-#| "the network comes up, thus allowing them to be preseeded. It also runs "
-#| "the installation at critical priority, which avoids many unimportant "
-#| "questions. See <xref linkend=\"preseed-auto\"/> for details."
+#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
"preseeding occurs, you can start the installer in <quote>auto</quote> mode. "
@@ -261,12 +243,7 @@ msgid ""
"comes up, thus allowing them to be preseeded. It also runs the installation "
"at critical priority, which avoids many unimportant questions. See <xref "
"linkend=\"preseed-auto\"/> for details."
-msgstr ""
-"미리 설정 기능이 시작하기 전에 나타나는 질문을 피하려면, 설치 프로그램을 "
-"<quote>자동</quote> 모드로 시작하면 됩니다. 이렇게 하면 미리 설정하기 전에 물"
-"어보는 질문을 네트워크 연결한 다음으로 늦춰서 미리 설정이 가능합니다. 자동 모"
-"드에서는 설치를 필수 우선순위로 진행해서 중요하지 않은 많은 질문을 건너 뜁니"
-"다. 자세한 정보는 <xref linkend=\"preseed-auto\"/> 부분을 참고하십시오."
+msgstr "미리 설정 기능이 시작하기 전에 나타나는 질문을 간단히 피하려면, 설치 프로그램을 <quote>자동</quote> 모드로 시작하면 됩니다. 이렇게 하면 미리 설정하기 전에 물어보는 질문을 네트워크 연결한 다음으로 늦춰서 미리 설정이 가능합니다. 자동 모드에서는 설치를 필수 우선순위로 진행해서 중요하지 않은 많은 질문을 건너 뜁니다. 자세한 정보는 <xref linkend=\"preseed-auto\"/> 부분을 참고하십시오."
#. Tag: title
#: preseed.xml:149
@@ -2889,7 +2866,7 @@ msgid ""
"When the filesystem of the target system is mounted, it is available in "
"<filename>/target</filename>. If an installation CD is used, when it is "
"mounted it is available in <filename>/cdrom</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "대상 시스템의 파일 시스템을 마운트했으면, <filename>/target</filename> 아래에 그 파일 시스템이 있습니다. 설치 CD를 사용하고 마운트하면, 그 내용은 <filename>/cdrom</filename> 아래에 있습니다."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1154