summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-02-01 01:01:17 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2009-02-01 01:01:17 +0000
commit7a41201a43698841d6c3d8a98176b75aba243762 (patch)
tree1c8f8972c607d97568dfec0630f9e6c56f423fbe /po/ko/preseed.po
parent047fb3f7ad33f96562051573cf8827fe816863e8 (diff)
downloadinstallation-guide-7a41201a43698841d6c3d8a98176b75aba243762.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ko/preseed.po')
-rw-r--r--po/ko/preseed.po38
1 files changed, 25 insertions, 13 deletions
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po
index 25adcd415..1d913c6a4 100644
--- a/po/ko/preseed.po
+++ b/po/ko/preseed.po
@@ -638,8 +638,13 @@ msgid ""
"replaceable>\n"
"</screen></informalexample> The way this works is that:"
msgstr ""
-"로컬 네트워크에 DHCP 혹은 DNS 서버 따위가 없거나 <filename>preseed.cfg</filename>에 대한 기본값 경로를 바꾸고 싶으면, URL을 직접 사용할 수도 있습니다. <literal>/./</literal> 부분을 사용하지 않으면 경로의 첫 부분에 대한 (즉 URL에서 세번째 <literal>/</literal>) 경로가 됩니다. 다음은 로컬 네트워크에서 최소한의 지원이 있어야 동작하는 예제입니다: <informalexample><screen>\n"
-"auto url=<replaceable>http://192.168.1.2/파일에/대한/경로/mypreseed.file</replaceable>\n"
+"로컬 네트워크에 DHCP 혹은 DNS 서버 따위가 없거나 <filename>preseed.cfg</"
+"filename>에 대한 기본값 경로를 바꾸고 싶으면, URL을 직접 사용할 수도 있습니"
+"다. <literal>/./</literal> 부분을 사용하지 않으면 경로의 첫 부분에 대한 (즉 "
+"URL에서 세번째 <literal>/</literal>) 경로가 됩니다. 다음은 로컬 네트워크에서 "
+"최소한의 지원이 있어야 동작하는 예제입니다: <informalexample><screen>\n"
+"auto url=<replaceable>http://192.168.1.2/파일에/대한/경로/mypreseed.file</"
+"replaceable>\n"
"</screen></informalexample> 위와 같이 하면 다음과 같이 동작합니다:"
#. Tag: para
@@ -1215,7 +1220,12 @@ msgid ""
"automatically select a locale that is valid for the selected language. To "
"specify the locale as a boot parameter, use "
"<userinput>locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
-msgstr "로캘은 언어와 국가를 지정합니다. &d-i;에서 지원하는 언어와 국가라면 뭐든지 붙여서 사용할 수 있습니다. 해당 언어/국가 조합이 올바른 로캘이 아닌 경우 해당 언어에 대한 로캘을 자동으로 하나 선택합니다. 부팅 파라미터로 로캘을 지정하려면, <userinput>locale=<replaceable>ko_KR</replaceable></userinput>과 같이 사용하십시오."
+msgstr ""
+"로캘은 언어와 국가를 지정합니다. &d-i;에서 지원하는 언어와 국가라면 뭐든지 붙"
+"여서 사용할 수 있습니다. 해당 언어/국가 조합이 올바른 로캘이 아닌 경우 해당 "
+"언어에 대한 로캘을 자동으로 하나 선택합니다. 부팅 파라미터로 로캘을 지정하려"
+"면, <userinput>locale=<replaceable>ko_KR</replaceable></userinput>과 같이 사"
+"용하십시오."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:695
@@ -2534,19 +2544,15 @@ msgid ""
"used in the installer itself. For variables belonging to packages installed "
"on the target system, you should use the name of that package instead. See "
"the footnote to <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>."
-msgstr "주의할 점이, <quote>d-i</quote> 소유자는 설치 프로그램에서 사용하는 변수에만 사용해야 합니다. 대상 시스템에 설치한 패키지에 관련된 변수에 대해서는 그 패키지의 이름을 사용해야 합니다. <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> 부분의 각주를 보십시오."
+msgstr ""
+"주의할 점이, <quote>d-i</quote> 소유자는 설치 프로그램에서 사용하는 변수에만 "
+"사용해야 합니다. 대상 시스템에 설치한 패키지에 관련된 변수에 대해서는 그 패키"
+"지의 이름을 사용해야 합니다. <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> 부분의 각"
+"주를 보십시오."
#. Tag: para
#: preseed.xml:1072
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer "
-#| "ask the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i."
-#| "e. <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</"
-#| "replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of "
-#| "course only have effect for parameters that correspond to questions that "
-#| "are actually displayed during an installation and not for "
-#| "<quote>internal</quote> parameters."
msgid ""
"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
@@ -2557,7 +2563,13 @@ msgid ""
"course only have effect for parameters that correspond to questions that are "
"actually displayed during an installation and not for <quote>internal</"
"quote> parameters."
-msgstr "부팅 파라미터를 이용해 미리 설정을 하는 경우, <quote>?=</quote> 연산자를 사용해서 해당 질문을 물어보도록 만들 수 있습니다. 예를 들어 <userinput><replaceable>어쩌구</replaceable>/<replaceable>저쩌구</replaceable>?=<replaceable>값</replaceable></userinput>와 같이 (아니면 <userinput><replaceable>소유자</replaceable>:<replaceable>어쩌구/저쩌구</replaceable>?=<replaceable>값</replaceable></userinput>) 합니다."
+msgstr ""
+"부팅 파라미터를 이용해 미리 설정을 하는 경우, <quote>?=</quote> 연산자를 사용"
+"해서 해당 질문을 물어보도록 만들 수 있습니다. 예를 들어 "
+"<userinput><replaceable>어쩌구</replaceable>/<replaceable>저쩌구</"
+"replaceable>?=<replaceable>값</replaceable></userinput>와 같이 (아니면 "
+"<userinput><replaceable>소유자</replaceable>:<replaceable>어쩌구/저쩌구</"
+"replaceable>?=<replaceable>값</replaceable></userinput>) 합니다."
#. Tag: title
#: preseed.xml:1088