summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-06-21 12:49:53 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-06-21 12:49:53 +0000
commit25e8e2dad6a9c967b1e480c0fb0892d59d3bf3ab (patch)
treecead4062e32ade57c233e52bd9b8082a28a19720 /po/ko/preseed.po
parent79182dab83f65e85206d97ca20dd552624571420 (diff)
downloadinstallation-guide-25e8e2dad6a9c967b1e480c0fb0892d59d3bf3ab.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ko/preseed.po')
-rw-r--r--po/ko/preseed.po256
1 files changed, 138 insertions, 118 deletions
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po
index 39644c300..02a2ca04a 100644
--- a/po/ko/preseed.po
+++ b/po/ko/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-05 19:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-21 12:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 15:25+0900\n"
"Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"정하는 복잡한 사항들을 설명합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:492
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -442,22 +442,31 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:302
#, no-c-format
msgid ""
-"While you're at it, you may want to add a boot parameter <userinput>debconf/"
-"priority=critical</userinput>. This will avoid most questions even if the "
-"preseeding below misses some."
+"Note that <filename>preseed/url</filename> can be shortened to just "
+"<filename>url</filename> and <filename>preseed/file</filename> to just "
+"<filename>file</filename> when they are passed as boot parameters."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"While you're at it, you may want to add a boot parameter "
+"<userinput>priority=critical</userinput>. This will avoid most questions "
+"even if the preseeding below misses some."
msgstr ""
"여기까지 왔으면, <userinput>debconf/priority=critical</userinput> 부팅 파라미"
"터를 추가하는 게 좋을 것입니다. 이 파라미터가 있으면 미리 설정에서 빠뜨린 게 "
"있더라도 대부분의 질문을 하지 않게 됩니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:312
+#: preseed.xml:318
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "미리설정파일을 지정하기 위해 DHCP 서버를 사용하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:313
+#: preseed.xml:319
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -476,7 +485,7 @@ msgstr ""
"기 위한 dhcpd.conf 파일의 예는 아래와 같습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:324
+#: preseed.xml:330
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -488,7 +497,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:326
+#: preseed.xml:332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -502,7 +511,7 @@ msgstr ""
"습니다. "
#. Tag: para
-#: preseed.xml:333
+#: preseed.xml:339
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -518,13 +527,13 @@ msgstr ""
"자동화하는 작업은 꼭 필요할 때 조심히 해야 합니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:345
+#: preseed.xml:351
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to supplement preseeding"
msgstr "부팅 파라미터에 미리 설정 넣기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:346
+#: preseed.xml:352
#, no-c-format
msgid ""
"Some parts of the installation process cannot be automated using some forms "
@@ -541,7 +550,7 @@ msgstr ""
"을 할 수 있기 때문입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:355
+#: preseed.xml:361
#, no-c-format
msgid ""
"If a preconfiguration file cannot be used to preseed some steps, the install "
@@ -555,7 +564,16 @@ msgstr ""
"길 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:362
+#: preseed.xml:368
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
+"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
+"appendix instead of the full variable."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:374
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -565,7 +583,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:371
+#: preseed.xml:383
#, no-c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel accepts a maximum of 8 command line options and 8 environment "
@@ -581,7 +599,7 @@ msgstr ""
"경 파라미터를 받아들입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:380
+#: preseed.xml:392
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -592,7 +610,7 @@ msgstr ""
"안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:387
+#: preseed.xml:399
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -602,13 +620,13 @@ msgstr ""
"할 수 없습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:397
+#: preseed.xml:409
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "미리 설정 파일 만들기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:410
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -619,30 +637,30 @@ msgstr ""
"는 형식으로 되어 있습니다. 미리 설정 파일의 일반적인 형식은:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:404
+#: preseed.xml:416
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;주인&gt; &lt;질문 이름&gt; &lt;질문 형식&gt; &lt;값&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:406
+#: preseed.xml:418
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "미리 설정 파일을 작성할때 지켜야할 몇가지 규칙이 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:413
+#: preseed.xml:425
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
"whitespace will be interpreted as belonging to the value."
msgstr ""
-"형식과 값 사이에 하나의 공백이나 탭을 넣으십시오. 추가적인 공백이나 "
-"탭은 값에 속한 것으로 인식합니다."
+"형식과 값 사이에 하나의 공백이나 탭을 넣으십시오. 추가적인 공백이나 탭은 값"
+"에 속한 것으로 인식합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:417
+#: preseed.xml:429
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -650,12 +668,12 @@ msgid ""
"good place to split a line is after the question name; a bad place is "
"between type and value."
msgstr ""
-"각 줄은 줄 이음 문자로 백슬래시(<quote><literal>\\</literal></quote>)를 "
-"추가하여 여러 줄로 나눌 수 있습니다. 줄을 나누는 가장 좋은 위치는 질문 이름뒤 입니다."
-"가장 나쁜 위치는 형식과 값 사이입니다."
+"각 줄은 줄 이음 문자로 백슬래시(<quote><literal>\\</literal></quote>)를 추가"
+"하여 여러 줄로 나눌 수 있습니다. 줄을 나누는 가장 좋은 위치는 질문 이름뒤 입"
+"니다.가장 나쁜 위치는 형식과 값 사이입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:423
+#: preseed.xml:435
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -664,7 +682,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:429
+#: preseed.xml:441
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -672,7 +690,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:435
+#: preseed.xml:447
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -680,7 +698,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:440
+#: preseed.xml:452
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -690,7 +708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:447
+#: preseed.xml:459
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -700,7 +718,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:449
+#: preseed.xml:461
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -709,7 +727,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:457
+#: preseed.xml:469
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -720,7 +738,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:465
+#: preseed.xml:477
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -729,7 +747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:473
+#: preseed.xml:485
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -740,7 +758,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:493
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -752,13 +770,13 @@ msgstr ""
"command> 명령을 사용할 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:491
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "미리 설정 파일의 내용"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -773,13 +791,13 @@ msgstr ""
"도 있습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:508
+#: preseed.xml:520
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "지역화"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:509
+#: preseed.xml:521
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -790,19 +808,19 @@ msgstr ""
"하면 지역화 설정 질문을 한 다음에 미리 설정 파일을 읽어들입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:515
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:527
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
-"locale as a boot parameter, use <userinput>debian-installer/"
-"locale=<replaceable>en_US</replaceable></userinput>."
+"locale as a boot parameter, use <userinput>locale=<replaceable>en_US</"
+"replaceable></userinput>."
msgstr ""
"로케일은 언어와 국가를 지정합니다. 부팅 파라미터로 로케일을 지정하려면, "
"<userinput>debian-installer/locale=<replaceable>en_US</replaceable></"
"userinput>와 같이 사용하십시오."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:521
+#: preseed.xml:533
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -812,7 +830,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string en_US"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:523
+#: preseed.xml:535
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -825,7 +843,7 @@ msgstr ""
"없습니다. 선택한 키보드 아키텍처에 대해 키맵을 올바르게 지정해야 합니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:530
+#: preseed.xml:542
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -841,7 +859,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:532
+#: preseed.xml:544
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -853,7 +871,7 @@ msgstr ""
"게 됩니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:541
+#: preseed.xml:553
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -865,13 +883,13 @@ msgstr ""
"야 합니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:551
+#: preseed.xml:563
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "네트워크 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:564
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -886,17 +904,19 @@ msgstr ""
"라미터로 네트워크 설정을 건너 뛸 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:560
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:572
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
"preconfiguration file from the network, use a boot parameter such as "
-"<userinput>netcfg/choose_interface=<replaceable>eth1</replaceable></"
-"userinput>."
+"<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>."
msgstr ""
+"로케일은 언어와 국가를 지정합니다. 부팅 파라미터로 로케일을 지정하려면, "
+"<userinput>debian-installer/locale=<replaceable>en_US</replaceable></"
+"userinput>와 같이 사용하십시오."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:568
+#: preseed.xml:580
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -979,13 +999,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:573
+#: preseed.xml:585
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "미러 사이트 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:574
+#: preseed.xml:586
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used both to "
@@ -998,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:581
+#: preseed.xml:593
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1008,7 +1028,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:586
+#: preseed.xml:598
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1025,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"classname>와 같습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:598
+#: preseed.xml:610
#, no-c-format
msgid ""
"d-i mirror/country string enter information manually\n"
@@ -1049,13 +1069,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:603
+#: preseed.xml:615
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "파티션하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:604
+#: preseed.xml:616
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1074,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"크를 파티션할 수 없고 RAID를 설정할 수도 없습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:616
+#: preseed.xml:628
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1086,7 +1106,7 @@ msgstr ""
"록 하십시오."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:624
+#: preseed.xml:636
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1193,13 +1213,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:641
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "시계 및 시간대 설정"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:631
+#: preseed.xml:643
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1217,13 +1237,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:636
+#: preseed.xml:648
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "APT 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:637
+#: preseed.xml:649
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1236,7 +1256,7 @@ msgstr ""
"레파지토리를 지정할 수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:645
+#: preseed.xml:657
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -1257,7 +1277,8 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
"#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
"# 보안 소스를 설치하는 것을 막기 위해서 이 값을 주석해제하거나,\n"
-"# security.debian.org가 아닌 다른 서버를 사용하기위해 호스트이름을 추가하십시요.\n"
+"# security.debian.org가 아닌 다른 서버를 사용하기위해 호스트이름을 추가하십시"
+"요.\n"
"#d-i apt-setup/security_host string\n"
"\n"
"# 추가 레파지토리, local[0-9] 사용가능\n"
@@ -1268,13 +1289,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:650
+#: preseed.xml:662
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "계정 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:651
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1286,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>해시값</emphasis>을 쓸 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1301,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"로 된 보안이라고 할 수 없습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:668
+#: preseed.xml:680
#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1347,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:682
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1366,26 +1387,26 @@ msgstr ""
"(예를 들어 SSH 키 인증을 쓰거나 sudo를 사용하는 방법)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:680
+#: preseed.xml:692
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr "열쇠글의 MD5 해시는 다음 명령으로 만들 수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:684
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:702
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "기본 시스템 설치"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:691
+#: preseed.xml:703
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1394,7 +1415,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:698
+#: preseed.xml:710
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1403,13 +1424,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: preseed.xml:703
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "부트 로더 설치"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:705
+#: preseed.xml:717
#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -1451,13 +1472,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:710
+#: preseed.xml:722
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "꾸러미 선택"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:711
+#: preseed.xml:723
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -1467,73 +1488,73 @@ msgstr ""
"점에 사용할 수 있는 작업은 다음과 같습니다:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:720
+#: preseed.xml:732
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "표준 시스템"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:723
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "데스크탑"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:726
+#: preseed.xml:738
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:732
+#: preseed.xml:744
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "웹 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:747
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "인쇄 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:738
+#: preseed.xml:750
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:741
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "파일 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:744
+#: preseed.xml:756
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "메일 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:759
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "SQL 데이터베이스"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:750
+#: preseed.xml:762
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "노트북 컴퓨터"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:754
+#: preseed.xml:766
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -1544,7 +1565,7 @@ msgstr ""
"다. <userinput>표준 시스템</userinput> 작업은 항상 포함하시길 권장합니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:762
+#: preseed.xml:774
#, no-c-format
msgid ""
"tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop\n"
@@ -1568,13 +1589,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:767
+#: preseed.xml:779
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "첫번째 단계 설치 끝내기"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:769
+#: preseed.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -1592,13 +1613,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:774
+#: preseed.xml:786
#, no-c-format
msgid "Mailer configuration"
msgstr "메일 프로그램 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:775
+#: preseed.xml:787
#, no-c-format
msgid ""
"During a normal install, exim asks only a few questions. Here's how to avoid "
@@ -1608,7 +1629,7 @@ msgstr ""
"하면 건너뜁니다. 더 복잡한 미리 설정도 가능합니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:782
+#: preseed.xml:794
#, no-c-format
msgid ""
"exim4-config exim4/dc_eximconfig_configtype \\\n"
@@ -1624,13 +1645,13 @@ msgstr ""
"exim4-config exim4/dc_postmaster string"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:787
+#: preseed.xml:799
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "X 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:788
+#: preseed.xml:800
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -1642,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:796
+#: preseed.xml:808
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -1690,13 +1711,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:801
+#: preseed.xml:813
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "기타 꾸러미 미리 설정"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:803
+#: preseed.xml:815
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -1715,19 +1736,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:809
+#: preseed.xml:821
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 옵션"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:812
+#: preseed.xml:824
#, no-c-format
msgid "Shell commands"
msgstr "쉘 옵션"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:814
+#: preseed.xml:826
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -1765,13 +1786,13 @@ msgstr ""
"chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:819
+#: preseed.xml:831
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "미리설정 파일을 분리해서 사용하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:820
+#: preseed.xml:832
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -1786,7 +1807,7 @@ msgstr ""
"설정을 다른 파일에 집어 넣는 식으로 활용이 가능합니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:830
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"# More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
@@ -1831,5 +1852,4 @@ msgstr ""
"# 있습니다. 이 프로그램은 debconf 데이터베이스를 조작하기 위해 \n"
"# debconf-set과 같은 명령을 사용할 수 있으며 파일명이 상대경로로 되어 \n"
"# 있으면 프로그램을 실행하는 사전 설정파일이 있는 디렉토리에서 파일들을 \n"
-"# 찾습니다."
-"d-i preseed/run string foo.sh"
+"# 찾습니다.d-i preseed/run string foo.sh"