diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2006-08-08 14:39:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2006-08-08 14:39:36 +0000 |
commit | 424da98283970a0730eb6309918bc5cb6e557d67 (patch) | |
tree | 9badd4245cbc8e64ea8772ec3a0e4b4f5465b1ae /po/ko/post-install.po | |
parent | fb5215ab4fb0ec9bf49abd62d589b8897f4c4dee (diff) | |
download | installation-guide-424da98283970a0730eb6309918bc5cb6e557d67.zip |
updated Korean manual PO translation
Diffstat (limited to 'po/ko/post-install.po')
-rw-r--r-- | po/ko/post-install.po | 32 |
1 files changed, 5 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po index 968cd33fb..2e3d3603f 100644 --- a/po/ko/post-install.po +++ b/po/ko/post-install.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: post-install.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-07 22:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-29 10:18+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-08 23:15+0900\n" "Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:419 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Once the compilation is complete, you can install your custom kernel like " "any package. As root, do <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg " @@ -654,24 +654,7 @@ msgid "" "automatically update your boot loader to use the new kernel. If you have " "created a modules package, <phrase condition=\"classic-kpkg\">e.g., if you " "have PCMCIA,</phrase> you'll need to install that package as well." -msgstr "" -"컴파일이 끝나면 다른 꾸러미와 마찬가지로 직접 만든 커널을 설치합니다. 루트 권" -"한으로 <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../kernel-" -"image-&kernelversion;-<replaceable>서브아키텍처</" -"replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> <phrase " -"condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-" -"<replaceable>서브아키텍처</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</" -"userinput>. </phrase> <replaceable>서브아키텍처</replaceable> 부분은 커널 옵" -"션을 어떻게 따라 달라지는 <phrase arch=\"i386\"><quote>i586같은</quote></" -"phrase> 서브아키텍처 이름입니다. <userinput>dpkg -i kernel-image...</" -"userinput> 명령은 커널 이미지를 설치하고, 다른 관련 파일 몇 개도 설치합니다. " -"예를 들어 <filename>System.map</filename> 파일을 설치하고 (커널 문제를 디버깅" -"할 때 사용), <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> (커널 설정이 " -"들어 있음) 파일도 설치합니다. <classname>kernel-image-&kernelversion;</" -"classname> 꾸러미를 설치하면 알아서 해당 플랫폼의 부트로더를 사용해 부팅 설정" -"을 업데이트합니다. 그래서 부트로더를 직접 신경 쓰지 않아도 부팅할 수 있게 됩" -"니다. 모듈 꾸러미를 만들었다면 <phrase condition=\"classic-kpkg\">예를 들어 " -"PCMCIA가 있다면</phrase>, 그 꾸러미도 설치해야 합니다." +msgstr "컴파일이 끝나면 다른 꾸러미와 마찬가지로 직접 만든 커널을 설치합니다. 루트 권한으로 <phrase condition=\"classic-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../kernel-image-&kernelversion;-<replaceable>서브아키텍처</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> <phrase condition=\"common-kpkg\"> <userinput>dpkg -i ../linux-image-&kernelversion;-<replaceable>서브아키텍처</replaceable>_custom.1.0_&architecture;.deb</userinput>. </phrase> <replaceable>서브아키텍처</replaceable> 부분은 커널 옵션을 어떻게 따라 달라지는 <phrase arch=\"x86\"><quote>i586같은</quote></phrase> 서브아키텍처 이름입니다. <userinput>dpkg -i kernel-image...</userinput> 명령은 커널 이미지를 설치하고, 다른 관련 파일 몇 개도 설치합니다. 예를 들어 <filename>System.map</filename> 파일을 설치하고 (커널 문제를 디버깅할 때 사용), <filename>/boot/config-&kernelversion;</filename> (커널 설정이 들어 있음) 파일도 설치합니다. <classname>kernel-image-&kernelversion;</classname> 꾸러미를 설치하면 알아서 해당 플랫폼의 부트로더를 사용해 부팅 설정을 업데이트합니다. 그래서 부트로더를 직접 신경 쓰지 않아도 부팅할 수 있게 됩니다. 모듈 꾸러미를 만들었다면 <phrase condition=\"classic-kpkg\">예를 들어 PCMCIA가 있다면</phrase>, 그 꾸러미도 설치해야 합니다." #. Tag: para #: post-install.xml:446 @@ -760,7 +743,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: post-install.xml:501 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "If possible, the installer will now present you with a shell prompt in the " "file system you selected, which you can use to perform any necessary " @@ -768,12 +751,7 @@ msgid "" "GRUB boot loader into the master boot record of the first hard disk, you " "could enter the command <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> to do " "so. </phrase>" -msgstr "" -"가능하다면, 설치 프로그램에서 선택한 파일 시스템 안에서 쉘 프롬프트를 표시할 " -"것이고, 거기에서 필요한 복구 작업을 할 수 있습니다. <phrase arch=\"i386\"> 예" -"를 들어, GRUB 부트로더를 첫 번째 하드 디스크의 마스터부트레코드에 다시 설치하" -"려면, <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> 명령을 실행하면 됩니다.</" -"phrase>" +msgstr "가능하다면, 설치 프로그램에서 선택한 파일 시스템 안에서 쉘 프롬프트를 표시할 것이고, 거기에서 필요한 복구 작업을 할 수 있습니다. <phrase arch=\"x86\"> 예를 들어, GRUB 부트로더를 첫 번째 하드 디스크의 마스터부트레코드에 다시 설치하려면, <userinput>grub-install '(hd0)'</userinput> 명령을 실행하면 됩니다.</phrase>" #. Tag: para #: post-install.xml:513 |