diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-25 19:54:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-25 19:54:10 +0000 |
commit | 62110794711177d6581d5bf3f81cb41c2d74d6c3 (patch) | |
tree | 52320441c3f02e3b8244338e1c7b94e603b01f0d /po/ko/hardware.po | |
parent | 73edafea876824e830d73d66f8088a66fe928727 (diff) | |
download | installation-guide-62110794711177d6581d5bf3f81cb41c2d74d6c3.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ko/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/ko/hardware.po | 162 |
1 files changed, 75 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po index 7e8148b44..c0d0e660d 100644 --- a/po/ko/hardware.po +++ b/po/ko/hardware.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hardware.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-25 19:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 21:31+0900\n" "Last-Translator: Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -4135,65 +4135,13 @@ msgstr "" "다고 나올 때까지는 이런 종류의 하드웨어 사용을 피하는 것입니다." #. Tag: title -#: hardware.xml:2338 -#, no-c-format -msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM" -msgstr "가짜 혹은 <quote>가상</quote> 패리티 RAM" - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2339 -#, no-c-format -msgid "" -"If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get " -"<emphasis>virtual parity</emphasis> memory modules instead of <emphasis>true " -"parity</emphasis> ones. Virtual parity SIMMs can often (but not always) be " -"distinguished because they only have one more chip than an equivalent non-" -"parity SIMM, and that one extra chip is smaller than all the others. Virtual-" -"parity SIMMs work exactly like non-parity memory. They can't tell you when " -"you have a single-bit RAM error the way true-parity SIMMs do in a " -"motherboard that implements parity. Don't ever pay more for a virtual-parity " -"SIMM than a non-parity one. Do expect to pay a little more for true-parity " -"SIMMs, because you are actually buying one extra bit of memory for every 8 " -"bits." -msgstr "" -"컴퓨터 상점에서 패리티 RAM을 사려고 하면, 아마도 <emphasis>진짜 패리티</" -"emphasis>가 아니라 <emphasis>가상 패리티</emphasis> 메모리 모듈을 사게 될 겁" -"니다. 가상 패리티 SIMM은 (항상 그런 건 아니지만) 일반 패리티 없는 SIMM보다 칩" -"이 1개 더 많고 그 추가 칩이 다른 칩보다 작기 때문에 진짜 패리티 RAM과 구분할 " -"수 있습니다. 가상 패리티 SIMM은 패리티가 없는 메모리와 완전히 똑같이 동작합니" -"다. RAM에서 1비트가 애러가 발생하는 경우에 알 수가 없습니다. 패리티가 없는 " -"SIMM 대신에 가상 패리티 SIMM을 구입하려고 돈을 낭비하지 마십시오. 진짜 패리" -"티 SIMM은 패리티 없는 SIMM보다 훨씬 더 비쌉니다. 각 8비트 메모리마다 1개 비트" -"를 더 구입하게 되는 꼴이기 때문입니다." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2354 -#, no-c-format -msgid "" -"If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is the " -"best RAM to buy, see the <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\">PC Hardware FAQ</" -"ulink>." -msgstr "" -"&arch-title; RAM에 관한 정보를 알고 싶으시거나, 어떤 RAM을 구입하는 게 가장 " -"좋을 지에 대해 알고 싶으시면 <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\">PC Hardware FAQ</" -"ulink>를 참고하십시오." - -#. Tag: para -#: hardware.xml:2360 -#, no-c-format -msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM." -msgstr "" -"전부 그런 것은 아니지만, 대부분의 Alpha 시스템에는 실제 패리티 RAM이 필요합니" -"다." - -#. Tag: title -#: hardware.xml:2375 +#: hardware.xml:2342 #, no-c-format msgid "Memory and Disk Space Requirements" msgstr "메모리 및 디스크 공간 요구사항" #. Tag: para -#: hardware.xml:2377 +#: hardware.xml:2344 #, no-c-format msgid "" "You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " @@ -4210,7 +4158,7 @@ msgstr "" "면 수 기가바이트가 있어야 할 것입니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2386 +#: hardware.xml:2353 #, no-c-format msgid "" "On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " @@ -4226,7 +4174,7 @@ msgstr "" "의 커널은 자동으로 16비트 RAM을 꺼 버립니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2395 +#: hardware.xml:2362 #, no-c-format msgid "" "On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " @@ -4240,7 +4188,7 @@ msgstr "" "이 12MB 이상이 필요합니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2403 +#: hardware.xml:2370 #, no-c-format msgid "" "On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " @@ -4255,19 +4203,19 @@ msgstr "" # 번역할 필요 없음? #. Tag: emphasis -#: hardware.xml:2413 +#: hardware.xml:2380 #, no-c-format msgid "FIXME: is this still true?" msgstr "FIXME: is this still true?" #. Tag: title -#: hardware.xml:2424 +#: hardware.xml:2391 #, no-c-format msgid "Network Connectivity Hardware" msgstr "네트워크 연결 하드웨어" #. Tag: para -#: hardware.xml:2426 +#: hardware.xml:2393 #, no-c-format msgid "" "Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " @@ -4289,7 +4237,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2445 +#: hardware.xml:2412 #, no-c-format msgid "" "As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " @@ -4299,7 +4247,7 @@ msgstr "" "Spellcaster BRI ISDN 보드도 &d-i;에서 지원하지 않습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2453 +#: hardware.xml:2420 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4313,7 +4261,7 @@ msgstr "" "시오." #. Tag: para -#: hardware.xml:2462 +#: hardware.xml:2429 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " @@ -4322,20 +4270,20 @@ msgstr "다음 네트워크 인터페이스 카드를 부팅 커널에서 직접 # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2468 +#: hardware.xml:2435 #, no-c-format msgid "Sun LANCE" msgstr "Sun LANCE" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2474 +#: hardware.xml:2441 #, no-c-format msgid "Sun Happy Meal" msgstr "Sun Happy Meal" #. Tag: para -#: hardware.xml:2482 +#: hardware.xml:2449 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported as modules. They can be " @@ -4348,28 +4296,28 @@ msgstr "" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2490 +#: hardware.xml:2457 #, no-c-format msgid "Sun BigMAC" msgstr "Sun BigMAC" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2496 +#: hardware.xml:2463 #, no-c-format msgid "Sun QuadEthernet" msgstr "Sun QuadEthernet" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2501 +#: hardware.xml:2468 #, no-c-format msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" #. Tag: para -#: hardware.xml:2508 hardware.xml:2514 hardware.xml:2520 hardware.xml:2526 -#: hardware.xml:2532 +#: hardware.xml:2475 hardware.xml:2481 hardware.xml:2487 hardware.xml:2493 +#: hardware.xml:2499 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " @@ -4380,7 +4328,7 @@ msgstr "" "다. 네트워크 드라이버를 모듈로 읽어들여야 할 수도 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2538 +#: hardware.xml:2505 #, no-c-format msgid "" "Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " @@ -4390,7 +4338,7 @@ msgstr "" "TurboChannel 옵션 네트워크 카드는 현재 동작하지 않습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2544 +#: hardware.xml:2511 #, no-c-format msgid "" "Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel is also be " @@ -4403,19 +4351,19 @@ msgstr "" "하는 동안에 모듈을 하나 읽어들여야 합니다. 지원하는 네트워크 장치는:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2552 +#: hardware.xml:2519 #, no-c-format msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" msgstr "Channel to Channel (CTC) 및 ESCON 연결 (실제 혹은 에뮬레이션)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2557 +#: hardware.xml:2524 #, no-c-format msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet 및 OSA-Express Fast Ethernet (QDIO 아님)" #. Tag: para -#: hardware.xml:2562 +#: hardware.xml:2529 #, no-c-format msgid "" "Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" @@ -4424,13 +4372,13 @@ msgstr "" "용 가능" #. Tag: para -#: hardware.xml:2567 +#: hardware.xml:2534 #, no-c-format msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" msgstr "OSA-Express (QDIO 모드), HiperSockets, Guest-LANs" #. Tag: para -#: hardware.xml:2576 +#: hardware.xml:2543 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4439,20 +4387,20 @@ msgstr "" "NetWinder 및 CATS 기계에서는 부트 디스크에서 다음 네트워크 카드를 지원합니다:" #. Tag: para -#: hardware.xml:2582 +#: hardware.xml:2549 #, no-c-format msgid "PCI-based NE2000" msgstr "PCI용 NE2000" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2588 +#: hardware.xml:2555 #, no-c-format msgid "DECchip Tulip" msgstr "DECchip Tulip" #. Tag: para -#: hardware.xml:2595 +#: hardware.xml:2562 #, no-c-format msgid "" "The following network interface cards are supported directly by the boot " @@ -4462,27 +4410,27 @@ msgstr "" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2601 +#: hardware.xml:2568 #, no-c-format msgid "Ether1" msgstr "Ether1" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2606 +#: hardware.xml:2573 #, no-c-format msgid "Ether3" msgstr "Ether3" # 네트워크 카드 이름 #. Tag: para -#: hardware.xml:2611 +#: hardware.xml:2578 #, no-c-format msgid "EtherH" msgstr "EtherH" #. Tag: para -#: hardware.xml:2618 +#: hardware.xml:2585 #, no-c-format msgid "" "If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " @@ -4492,7 +4440,7 @@ msgstr "" "이 네트워크를 통해서 설치를 완료할 수 있습니다." #. Tag: para -#: hardware.xml:2624 +#: hardware.xml:2591 #, no-c-format msgid "" "Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " @@ -4505,6 +4453,46 @@ msgstr "" "니다. 즉, 다른 미디어를 이용해서 운영체제 커널과 모듈을 설치해야 할 수도 있습" "니다." +#~ msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM" +#~ msgstr "가짜 혹은 <quote>가상</quote> 패리티 RAM" + +#~ msgid "" +#~ "If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get " +#~ "<emphasis>virtual parity</emphasis> memory modules instead of " +#~ "<emphasis>true parity</emphasis> ones. Virtual parity SIMMs can often " +#~ "(but not always) be distinguished because they only have one more chip " +#~ "than an equivalent non-parity SIMM, and that one extra chip is smaller " +#~ "than all the others. Virtual-parity SIMMs work exactly like non-parity " +#~ "memory. They can't tell you when you have a single-bit RAM error the way " +#~ "true-parity SIMMs do in a motherboard that implements parity. Don't ever " +#~ "pay more for a virtual-parity SIMM than a non-parity one. Do expect to " +#~ "pay a little more for true-parity SIMMs, because you are actually buying " +#~ "one extra bit of memory for every 8 bits." +#~ msgstr "" +#~ "컴퓨터 상점에서 패리티 RAM을 사려고 하면, 아마도 <emphasis>진짜 패리티</" +#~ "emphasis>가 아니라 <emphasis>가상 패리티</emphasis> 메모리 모듈을 사게 될 " +#~ "겁니다. 가상 패리티 SIMM은 (항상 그런 건 아니지만) 일반 패리티 없는 SIMM보" +#~ "다 칩이 1개 더 많고 그 추가 칩이 다른 칩보다 작기 때문에 진짜 패리티 RAM" +#~ "과 구분할 수 있습니다. 가상 패리티 SIMM은 패리티가 없는 메모리와 완전히 똑" +#~ "같이 동작합니다. RAM에서 1비트가 애러가 발생하는 경우에 알 수가 없습니다. " +#~ "패리티가 없는 SIMM 대신에 가상 패리티 SIMM을 구입하려고 돈을 낭비하지 마십" +#~ "시오. 진짜 패리티 SIMM은 패리티 없는 SIMM보다 훨씬 더 비쌉니다. 각 8비트 " +#~ "메모리마다 1개 비트를 더 구입하게 되는 꼴이기 때문입니다." + +#~ msgid "" +#~ "If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is " +#~ "the best RAM to buy, see the <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\">PC Hardware " +#~ "FAQ</ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "&arch-title; RAM에 관한 정보를 알고 싶으시거나, 어떤 RAM을 구입하는 게 가" +#~ "장 좋을 지에 대해 알고 싶으시면 <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\">PC " +#~ "Hardware FAQ</ulink>를 참고하십시오." + +#~ msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM." +#~ msgstr "" +#~ "전부 그런 것은 아니지만, 대부분의 Alpha 시스템에는 실제 패리티 RAM이 필요" +#~ "합니다." + #~ msgid "Intel ia64-based" #~ msgstr "인텔 ia64 기반" |