diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2022-09-18 01:22:23 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2022-09-18 01:38:07 +0900 |
commit | 5d49f65edc4d84145414a9a9256363da67597707 (patch) | |
tree | 17e103ac10c83de70360ea5e49916641a848d6db /po/ko/hardware.po | |
parent | f9f0ca7cda73bc46154bbfe5844a821e995767ba (diff) | |
download | installation-guide-5d49f65edc4d84145414a9a9256363da67597707.zip |
Update Korean translation
Diffstat (limited to 'po/ko/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/ko/hardware.po | 70 |
1 files changed, 36 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po index ef0d376f2..6be56a94a 100644 --- a/po/ko/hardware.po +++ b/po/ko/hardware.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-18 00:44+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" "Language: ko\n" @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "" "the Linux or kFreeBSD kernel and the GNU tool-sets. Therefore, any " "architecture or platform to which the Linux or kFreeBSD kernel, libc, " "<command>gcc</command>, etc. have been ported, and for which a &debian; port " -"exists, can run &debian;. Please refer to the Ports pages at <ulink url=" -"\"&url-ports;\"></ulink> for more details on &arch-title; architecture " +"exists, can run &debian;. Please refer to the Ports pages at <ulink " +"url=\"&url-ports;\"></ulink> for more details on &arch-title; architecture " "systems which have been tested with &debian-gnu;." msgstr "" "&debian;은 Linux 및 kFreeBSD 커널과 GNU 툴셋을 쓰는데 필요한 것 외에는 특별" @@ -1273,15 +1273,16 @@ msgstr "zSeries 및 시스템 z 컴퓨터 종류" #, no-c-format msgid "" "The minimum required z/Architecture processor type is z196. The most current " -"information about IBM's Linux support can be found at the <ulink url=" -"\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html" -"\"> Linux on <trademark class=\"registered\">System z</trademark> page on " -"developerWorks</ulink>." +"information about IBM's Linux support can be found at the <ulink " +"url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical." +"html\"> Linux on <trademark class=\"registered\">System z</trademark> page " +"on developerWorks</ulink>." msgstr "" "최소 사양의 z/Architecture 프로세서 타입은 z196입니다. IBM의 리눅스 지원에 대" "한 최신 정보는 <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/" -"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered" -"\">System z</trademark> developerWorks 페이지</ulink>에 있습니다." +"development_technical.html\"> Linux on <trademark " +"class=\"registered\">System z</trademark> developerWorks 페이지</ulink>에 있" +"습니다." #. Tag: title #: hardware.xml:1280 @@ -1425,11 +1426,11 @@ msgid "" "<quote>&smp-config-option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</" "quote> section of the kernel config.</phrase>" msgstr "" -"멀티 프로세서를 이용하려면 &debian; 표준 커널을 바꿔야합니다. <phrase arch=" -"\"linux-any\">해야하는지에 대한 이야기는 <xref linkend=\"kernel-baking\"/> 있" -"습니다. 현재(커널 버전 &kernelversion;) SMP를 사용하려면 커널 설정의 " -"<quote>&smp-config-section; </quote> 부분에 있는 <quote>&smp-config-option;</" -"quote>를 선택하십시오.</phrase>" +"멀티 프로세서를 이용하려면 &debian; 표준 커널을 바꿔야합니다. <phrase " +"arch=\"linux-any\">해야하는지에 대한 이야기는 <xref linkend=\"kernel-" +"baking\"/> 있습니다. 현재(커널 버전 &kernelversion;) SMP를 사용하려면 커널 설" +"정의 <quote>&smp-config-section; </quote> 부분에 있는 <quote>&smp-config-" +"option;</quote>를 선택하십시오.</phrase>" #. Tag: para #: hardware.xml:1377 @@ -1463,11 +1464,12 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1393 #, no-c-format msgid "" -"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch=" -"\"linux-any\"> You can find a discussion of how to do this in <xref linkend=" -"\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version &kernelversion;) the way " -"you enable SMP is to select <quote>&smp-config-option;</quote> in the " -"<quote>&smp-config-section;</quote> section of the kernel config.</phrase>" +"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase " +"arch=\"linux-any\"> You can find a discussion of how to do this in <xref " +"linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version &kernelversion;) " +"the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-option;</quote> in " +"the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the kernel config.</" +"phrase>" msgstr "" "SMP를 지원하는 자기만의 커널을 만들 수 있습니다. <phrase arch=\"linux-any\">" "해야하는지에 대한 이야기는 <xref linkend=\"kernel-baking\"/> 있습니다. 현재" @@ -1550,8 +1552,8 @@ msgid "" "<ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>. &debian; &release; ships with X.Org " "version &x11ver;." msgstr "" -"지원하는 그래픽 하드웨어와 포인팅 장치에 대한 자세한 내용은 <ulink url=" -"\"&url-xorg;\"></ulink>를 참조하십시오. 또 &debian; &release;는 X.Org " +"지원하는 그래픽 하드웨어와 포인팅 장치에 대한 자세한 내용은 <ulink " +"url=\"&url-xorg;\"></ulink>를 참조하십시오. 또 &debian; &release;는 X.Org " "&x11ver; 버전이 들어 있습니다." #. Tag: title @@ -2206,9 +2208,9 @@ msgstr "" "다른 유닉스 계열 시스템이 있다면, (뒤에서 설명하겠지만) 그 시스템을 이용해서 " "&d-i; 없이도 &debian-gnu;를 설치할 수 있습니다. 이렇게 다른 시스템을 이용하" "는 방법은 지원하지 않는 하드웨어에 설치하거나 다운타임을 용납할 수 없는 호스" -"트에 유용할 수 있습니다. 이러한 방법에 관심이 있다면, 바로 <xref linkend=" -"\"linux-upgrade\"/> 부분으로 넘어가십시오. 이 설치 방식은 다른 설치 방법이 불" -"가능할 때 고급 사용자의 경우에만 사용하길 권합니다." +"트에 유용할 수 있습니다. 이러한 방법에 관심이 있다면, 바로 <xref " +"linkend=\"linux-upgrade\"/> 부분으로 넘어가십시오. 이 설치 방식은 다른 설치 " +"방법이 불가능할 때 고급 사용자의 경우에만 사용하길 권합니다." #. Tag: title #: hardware.xml:1882 @@ -2243,7 +2245,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1905 #, no-c-format msgid "IDE systems are also supported." -msgstr "" +msgstr "IDE 시스템 또한 지원합니다." #. Tag: para #: hardware.xml:1915 @@ -2380,10 +2382,10 @@ msgstr "" #~ "5kc-malta는 64비트 프로세서용으로 만들어졌습니다." #~ msgid "" -#~ "In addition, other boards which contain <phrase arch=\"mips;mipsel" -#~ "\">MIPS32r2 or</phrase> MIPS64r2 based processors should also be able to " -#~ "run &debian;, however kernels for these processors are not built and the " -#~ "&debian; installer does not directly support them." +#~ "In addition, other boards which contain <phrase arch=\"mips;" +#~ "mipsel\">MIPS32r2 or</phrase> MIPS64r2 based processors should also be " +#~ "able to run &debian;, however kernels for these processors are not built " +#~ "and the &debian; installer does not directly support them." #~ msgstr "" #~ "추가로 <phrase arch=\"mips;mipsel\">MIPS32r2 또는 </phrase>MIPS64r2 기반 " #~ "프로세서도 &debian;을 동작할 수 있습니다. 하지만 이 프로세서의 커널이 빌드" @@ -2412,9 +2414,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "일부 MIPS 컴퓨터는 빅 엔디안과 리틀 엔디안 모드 모두에서 동작할 수 있습니" #~ "다. <phrase arch=\"mips64el;mipsel\">리틀 엔디안 MIPS의 경우에는 mipsel " -#~ "및 mips64el 아키텍처에 대한 문서를 읽어보십시오.</phrase> <phrase arch=" -#~ "\"mips\">빅 엔디안 MIPS의 경우에는 mips 아키텍처에 대한 문서를 읽어보십시" -#~ "오.</phrase>" +#~ "및 mips64el 아키텍처에 대한 문서를 읽어보십시오.</phrase> <phrase " +#~ "arch=\"mips\">빅 엔디안 MIPS의 경우에는 mips 아키텍처에 대한 문서를 읽어보" +#~ "십시오.</phrase>" #~ msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port" #~ msgstr "이제 &debian; &architecture; 포트가 지원하지 않는 플랫폼" @@ -2849,8 +2851,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a " #~ "complete list of machines belonging to these subarchitectures, please " -#~ "consult the <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation" -#~ "\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>." +#~ "consult the <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" +#~ "SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>." #~ msgstr "" #~ "이 32비트 sparc 서브아키텍처는(sparc32) 지원하지 않습니다. 이 서브아키텍처" #~ "의 전체 목록을 보려면 <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" |