diff options
author | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Samuel Thibault <sthibault@debian.org> | 2010-09-20 23:44:21 +0000 |
commit | 48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch) | |
tree | 97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /po/ko/boot-installer.po | |
parent | bc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff) | |
download | installation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip |
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'po/ko/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/ko/boot-installer.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po index b5bb6ac70..e21a3c1c8 100644 --- a/po/ko/boot-installer.po +++ b/po/ko/boot-installer.po @@ -542,9 +542,9 @@ msgstr "" #, no-c-format msgid "" "After the program has been started, a few preliminary questions will be " -"asked and the system will be prepared to start the &debian; installer." +"asked and the system will be prepared to start the &debian-gnu; installer." msgstr "" -"프로그램이 시작하면 몇 가지 질문을 한 다음 &debian; 설치 프로그램을 시작하도" +"프로그램이 시작하면 몇 가지 질문을 한 다음 &debian-gnu; 설치 프로그램을 시작하도" "록 준비합니다." #. Tag: title @@ -4612,20 +4612,20 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "GNU/Linux is the only operating system on Alpha that can be booted from " -#~ "both console types, but &debian; &release; only supports booting on SRM-" +#~ "both console types, but &debian-gnu; &release; only supports booting on SRM-" #~ "based systems. If you have an Alpha for which no version of SRM is " #~ "available, if you will be dual-booting the system with Windows NT, or if " #~ "your boot device requires ARC console support for BIOS initialization, " -#~ "you will not be able to use the &debian; &release; installer. You can " -#~ "still run &debian; &release; on such systems by using other install " +#~ "you will not be able to use the &debian-gnu; &release; installer. You can " +#~ "still run &debian-gnu; &release; on such systems by using other install " #~ "media; for instance, you can install Debian woody with MILO and upgrade." #~ msgstr "" #~ "Alpha에서 GNU/리눅스는 이 두 콘솔에서 모두 부팅할 수 있는 유일한 운영체제" -#~ "입니다. 하지만 &debian; &release; 릴리스는 SRM 기반 시스템에서만 부팅을 지" +#~ "입니다. 하지만 &debian-gnu; &release; 릴리스는 SRM 기반 시스템에서만 부팅을 지" #~ "원합니다. SRM이 없는 Alpha 시스템을 가지고 있다면, 윈도우즈 NT와 같이 선" -#~ "택 부팅을 할 것이고, BIOS 초기화에 ARC 콘솔 기능이 필요하다면, &debian; " +#~ "택 부팅을 할 것이고, BIOS 초기화에 ARC 콘솔 기능이 필요하다면, &debian-gnu; " #~ "&release; 설치 프로그램을 사용할 수 없을 것입니다. ARC 콘솔이 필요한 경우" -#~ "에도 다른 설치 미디어를 이용해서 &debian; &release; 릴리스를 실행할 수 있" +#~ "에도 다른 설치 미디어를 이용해서 &debian-gnu; &release; 릴리스를 실행할 수 있" #~ "습니다. 예를 들어 MILO로 데비안 우디(woody)를 설치하고 업그레이드할 수 있" #~ "습니다." @@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "" #~ "는 없으므로, 가능하면 SRM을 사용하기를 권장합니다. (윈도우즈 NT와 듀얼 부" #~ "팅을 하는 경우가 아니라면.)" -# &debian; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 +# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 #~ msgid "" #~ "The majority of AlphaServers and all current server and workstation " #~ "products contain both SRM and AlphaBIOS in their firmware. For " @@ -4845,27 +4845,27 @@ msgstr "" #~ "firmware. Also, once SRM is installed, it is possible to run ARC/" #~ "AlphaBIOS from a floppy disk (using the <command>arc</command> command). " #~ "For the reasons mentioned above, we recommend switching to SRM before " -#~ "installing &debian;." +#~ "installing &debian-gnu;." #~ msgstr "" #~ "AlphaServer의 대다수와 현재의 모든 서버와 워크스테이션 제품에는 펌웨어 안" #~ "에 SRM과 AlphaBIOS가 모두 들어 있습니다. 여러가지 평가보드처럼 <quote>반" #~ "쪽-플래시</quote> 컴퓨터의 경우에는, 펌웨어를 플래시에 다시 쓰는 방법을 통" #~ "해 두 가지 사이를 전환할 수 있습니다. 또 SRM을 설치하면 플로피 디스크에서 " #~ "ARC/AlphaBIOS를 실행할 수 있습니다 (<command>arc</command> 명령어 사용). " -#~ "위에서 설명한 이유때문에, 우리는 &debian;를 설치하기 전에 SRM으로 바꾸기" +#~ "위에서 설명한 이유때문에, 우리는 &debian-gnu;를 설치하기 전에 SRM으로 바꾸기" #~ "를 권장합니다." -# &debian; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 +# &debian-gnu; => 데비안 GNU/리눅스, 조사 구분에 주의 #~ msgid "" #~ "As on other architectures, you should install the newest available " #~ "revision of the firmware<footnote> <para> Except on Jensen, where Linux " #~ "is not supported on firmware versions newer than 1.7 — see <ulink " #~ "url=\"&url-jensen-howto;\"></ulink> for more information. </para> </" -#~ "footnote> before installing &debian;. For Alpha, firmware updates can be " +#~ "footnote> before installing &debian-gnu;. For Alpha, firmware updates can be " #~ "obtained from <ulink url=\"&url-alpha-firmware;\">Alpha Firmware Updates</" #~ "ulink>." #~ msgstr "" -#~ "다른 아키텍처와 마찬가지로, &debian;를 설치하기 전에 항상 최신 버전의 펌웨" +#~ "다른 아키텍처와 마찬가지로, &debian-gnu;를 설치하기 전에 항상 최신 버전의 펌웨" #~ "어를 <footnote><para>Jensen의 경우는 예외입니다. Jensen에서는 1.7 뒤 버전" #~ "의 펌웨어에서 리눅스를 사용할 수 없습니다. 자세한 정보는 <ulink url=" #~ "\"&url-jensen-howto;\"></ulink> 참고.</para></footnote> 설치해야 합니다. " @@ -4949,7 +4949,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "SRM 콘솔로 CD-ROM에서 부팅하기" #~ msgid "" -#~ "The &debian; install CDs include several preconfigured boot options for " +#~ "The &debian-gnu; install CDs include several preconfigured boot options for " #~ "VGA and serial consoles. Type <informalexample><screen>\n" #~ ">>> boot xxxx -flags 0\n" #~ "</screen></informalexample> to boot using VGA console, where " @@ -4960,7 +4960,7 @@ msgstr "" #~ "</screen></informalexample> and for console on the second serial port, " #~ "type" #~ msgstr "" -#~ "&debian; 설치 CD에는 VGA 및 시리얼 콘솔용 부팅 옵션이 들어 있습니다. 다음" +#~ "&debian-gnu; 설치 CD에는 VGA 및 시리얼 콘솔용 부팅 옵션이 들어 있습니다. 다음" #~ "을 입력하면 VGA 콘솔을 사용합니다. <informalexample><screen>\n" #~ ">>> boot xxxx -flags 0\n" #~ "</screen></informalexample> 여기서 <replaceable>xxxx</replaceable>는 CD-" |